Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Топ:
Эволюция кровеносной системы позвоночных животных: Биологическая эволюция – необратимый процесс исторического развития живой природы...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Интересное:
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2021-02-01 | 74 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Стих 12.12.45
देहत्यागश्च राजर्षेर्विष्णुरातस्य धीमतः ।
शाखाप्रणयनमृषेर्मार्कण्डेयस्य सत्कथा ।
महापुरुषविन्यासः सूर्यस्य जगदात्मनः ॥४५॥
деха-тйа̄гаш́ ча ра̄джаршер
вишн̣у-ра̄тасйа дх ӣ матах ̣
ш́а̄кха̄-пран̣айанам р̣шер
ма̄ркан̣д̣ейасйа сат-катха̄
маха̄-пуруша-винйа̄сах̣
с ӯ рйасйа джагад - а̄тманах ̣
Пословный перевод
деха-тйа̄гах̣ — оставление своего тела; ча — и; ра̄джа-р̣шех̣ — святым царем; вишн̣у-ра̄тасйа — Парикшитом; дхӣ-матах̣ — разумным; ш́а̄кха̄ — ветвей Вед; пран̣айанам — распространение; р̣шех̣ — от великого мудреца Вьясадевы; ма̄ркан̣д̣ейасйа — о Маркандее Риши; сат-катха̄ — праведный рассказ; маха̄-пуруша — вселенской формы Господа; винйа̄сах̣ — подробное устройство; сӯрйасйа — Солнца; джагат-а̄тманах̣ — которое является душой вселенной.
Перевод
Здесь также рассказывается, как оставил тело мудрый и возвышенный царь Вишнурата [Парикшит], и объясняется, как Шрила Вьясадева распространил ветви Вед. «Бхагаватам» содержит повествование о праведном Маркандее Риши и подробное описание вселенской формы Господа, а также Его воплощения в образе бога Солнца, души вселенной.
Стих 12.12.46
इति चोक्तं द्विजश्रेष्ठा यत्पृष्टोऽहमिहास्मि वः ।
लीलावतारकर्माणि कीर्तितानीह सर्वशः ॥४६॥
|
ити чоктам̇ двиджа-ш́решт̣ха̄
йат пр̣шт̣о ’хам иха̄сми вах̣
л ӣ ла̄вата̄ра -карма̄н̣и
к ӣ ртита̄н ӣ ха сарваш ́ ах ̣
Пословный перевод
ити — так; ча — и; уктам — рассказано; двиджа-ш́решт̣ха̄х̣ — о лучший из брахманов; йат — о чем; пр̣шт̣ах̣ — спрошен; ахам — я; иха — здесь; асми — был; вах̣ — тобой; лӣла̄-авата̄ра — божественных воплощений Господа, которые нисходят ради собственного наслаждения; карма̄н̣и — деяния; кӣртита̄ни — были прославлены; иха — в этом писании; сарваш́ах̣ — в полной мере.
Перевод
Итак, о лучший из брахманов, я рассказал все, о чем ты меня спрашивал. В этом произведении подробно описываются и прославляются деяния воплощений Господа — Его лила-аватар.
Стих 12.12.47
पतितः स्खलितश्चार्तः क्षुत्त्वा वा विवशो गृणन् ।
हरये नम इत्युच्चैर्मुच्यते सर्वपातकात् ॥४७॥
патитах̣ скхалиташ́ ча̄ртах̣
кшуттва̄ ва̄ виваш́о гр̣н̣ан
харайе нама итй уччаир
мучйате сарва-па̄така̄т
Пословный перевод
патитах̣ — падая; скхалитах̣ — спотыкаясь; ча — и; а̄ртах̣ — чувствуя боль; кшуттва̄ — чихая; ва̄ — или; виваш́ах̣ — невольно; гр̣н̣ан — повторяя; харайе намах̣ — «поклоны Господу Хари»; ити — так; уччаих̣ — громко; мучйате — человек освобождается; сарва-па̄така̄т — от всех последствий грехов.
Перевод
Если человек, упав, поскользнувшись, почувствовав боль или чихнув, невольно воскликнет: «Поклоны Господу Хари!» — то все последствия его грехов тут же будут уничтожены.
|
Комментарий
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет, что Господь Шри Чайтанья во дворе дома Шривасы Тхакура всегда громко поет песню, начинающуюся со слов харайе намах̣ кр̣шн̣а, и этот же самый Господь Чайтанья освободит нас от нашей склонности к материальным наслаждениям, если мы вслед за Ним тоже будем громко прославлять Верховного Господа Хари.
Стих 12.12.48
सङ्कीर्त्यमानो भगवाननन्तः श्रुतानुभावो व्यसनं हि पुंसाम् ।
प्रविश्य चित्तं विधुनोत्यशेषं यथा तमोऽर्कोऽभ्रमिवातिवातः ॥४८॥
сан̇к ӣ ртйама̄но бхагава̄н анантах ̣
ш́рута̄нубха̄во вйасанам̇ хи пум̇са̄м
правиш́йа читтам̇ видхунотй аш́ешам̇
йатха̄ тамо ’рко ’бхрам ива̄ти-ва̄тах̣
Пословный перевод
сан̇кӣртйама̄нах̣ — которого достойно прославляют в песнях; бхагава̄н — Верховный Господь, Личность Бога; анантах̣ — безграничный; ш́рута — о котором слушают; анубха̄вах̣ — Его могущество; вйасанам — несчастье; хи — несомненно; пум̇са̄м — людей; правиш́йа — входит; читтам — в сердце; видхуноти — очищает; аш́ешам — полностью; йатха̄ — в точности как; тамах̣ — темнота; арках̣ — солнце; абхрам — тучи; ива — как; ати-ва̄тах̣ — сильный ветер.
Перевод
Когда люди достойно прославляют Верховного Господа или просто слушают о Его могуществе, Господь Сам входит в их сердца и устраняет малейшие признаки скорби, в точности как солнце рассеивает тьму или могучий ветер разгоняет тучи.
Комментарий
Аналогия с солнцем, рассеивающим тьму, кому-то может показаться неубедительной, поскольку солнце иногда не может рассеять тьму, например в пещере. Поэтому здесь приводится второй пример — с сильным ветром, который разгоняет тучи. Тем самым в приведенном стихе подчеркивается мысль о том, что Верховный Господь наверняка устранит из сердца Своего преданного тьму материальной иллюзии.
Стих 12.12.49
मृषा गिरस्ता ह्यसतीरसत्कथा न कथ्यते यद्भगवानधोक्षजः ।
तदेव सत्यं तदु हैव मङ्गलं तदेव पुण्यं भगवद्गुणोदयम् ॥४९॥
|
мр̣ша̄ гирас та̄ хй асат ӣ р асат - катха̄
на катхйате йад бхагава̄н адхокшаджах̣
тад эва сатйам̇ тад у хаива ман̇галам̇
тад эва пун̣йам̇ бхагавад-гун̣одайам
Пословный перевод
мр̣ша̄х̣ — лживые; гирах̣ — слова; та̄х̣ — они; хи — несомненно; асатӣх̣ — неверные; асат-катха̄х̣ — бесполезные разговоры о бренном; на катхйате — не обсуждается; йат — в которых; бхагава̄н — Личность Бога; адхокшаджах̣ — трансцендентный Господь; тат — то; эва — только; сатйам — истинно; тат — то; у ха — несомненно; эва — только; ман̇галам — благоприятно; тат — то; эва — только; пун̣йам — праведно; бхагават-гун̣а — качества Верховной Личности; удайам — которое проявляет.
Перевод
Слова, которые вместо трансцендентной Личности Бога описывают бренные темы этого мира, просто лживы и бесполезны. Подлинно правдивыми, благотворными и очищающими являются только те слова, которые открывают миру трансцендентные качества Верховного Господа.
Комментарий
Рано или поздно все материальные произведения на мирские темы будут уничтожены временем. Трансцендентные же рассказы о Верховном Господе могут освободить нас от оков иллюзии и вернуть в наше вечное состояние любящих слуг Господа. Несмотря на то, что люди, мало чем отличающиеся от животных, иногда с осуждением относятся к прославлению Абсолютной Истины, по-настоящему цивилизованные люди должны продолжать с энтузиазмом воспевать трансцендентную славу Господа.
Стих 12.12.50
तदेव रम्यं रुचिरं नवं नवं तदेव शश्वन्मनसो महोत्सवम् ।
तदेव शोकार्णवशोषणं नृणां यदुत्तमःश्लोकयशोऽनुगीयते ॥५०॥
тад эва рамйам̇ ручирам̇ навам̇ навам̇
тад эва ш́аш́ван манасо махотсавам
тад эва ш́ока̄рн̣ава-ш́ошан̣ам̇ нр̣н̣а̄м̇
йад уттамах̣ш́лока-йаш́о ’нуг ӣ йате
Пословный перевод
тат — то; эва — несомненно; рамйам — привлекательное; ручирам — приятное; навам навам — все новое и новое; тат — то; эва — поистине; ш́аш́ват — постоянно; манасах̣ — для ума; маха̄- утсавам — великий праздник; тат — то; эва — поистине; ш́ока- арн̣ава — океан страданий; ш́ошан̣ам — то, что осушает; нр̣н̣а̄м — для всех людей; йат — в котором; уттамах̣-ш́лока — прославленной Верховной Личности Бога; йаш́ах̣ — слава; анугӣйате — воспевается.
Перевод
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!