Затем Господь проследовал вдоль реки Сараю и дошел до Праяга, где омылся и совершил ритуалы, чтобы умилостивить полубогов и других живых существ. Затем Он направился в ашрам Пулахи Риши. — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Затем Господь проследовал вдоль реки Сараю и дошел до Праяга, где омылся и совершил ритуалы, чтобы умилостивить полубогов и других живых существ. Затем Он направился в ашрам Пулахи Риши.

2021-02-01 108
Затем Господь проследовал вдоль реки Сараю и дошел до Праяга, где омылся и совершил ритуалы, чтобы умилостивить полубогов и других живых существ. Затем Он направился в ашрам Пулахи Риши. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Пулахашрам также известен под именем Харикшетра.

 

Стихи 10.79.11-15

गोमतीं गण्डकीं स्नात्वा विपाशां शोण आप्लुतः ।
गयां गत्वा पितॄनिष्ट्वा गङ्गासागरसङ्गमे ॥११॥

उपस्पृश्य महेन्द्रा द्रौ रामं दृष्ट्वाभिवाद्य च ।
सप्तगोदावरीं वेणां पम्पां भीमरथीं ततः ॥१२॥

स्कन्दं दृष्ट्वा ययौ रामः श्रीशैलं गिरिशालयम् ।
द्र विडेषु महापुण्यं दृष्ट्वाद्रिं वेङ्कटं प्रभुः ॥१३॥

कामकोष्णीं पुरीं काञ्चीं कावेरीं च सरिद्वराम् ।
श्रीरन्गाख्यं महापुण्यं यत्र सन्निहितो हरिः ॥१४॥

ऋषभाद्रिं हरेः क्षेत्रं दक्षिणां मथुरां तथा ।
सामुद्रं सेतुमगमत्महापातकनाशनम् ॥१५॥

гомат ӣ м̇ ган ̣ д ̣ ак ӣ м̇ сна̄тва̄
випа̄ш́а̄м̇ ш́он̣а а̄плутах̣
гайа̄м̇ гатва̄ питр̣̄н ишт̣ва̄
ган̇га̄-са̄гара-сан̇гаме

упаспр̣ш́йа махендра̄драу
ра̄мам̇ др̣шт̣ва̄бхива̄дйа ча
сапта-года̄вар ӣ м̇ вен ̣ а̄м̇
пампа̄м̇ бх ӣ маратх ӣ м̇ татах ̣

скандам̇ др̣шт̣ва̄ йайау ра̄мах̣
ш́р ӣ - ш ́ аилам̇ гириш ́ а̄лайам
дравид̣ешу маха̄-пун̣йам̇
др̣шт̣ва̄дрим̇ вен̇кат̣ам̇ прабхух̣

ка̄ма-кошн̣ ӣ м̇ пур ӣ м̇ ка̄н ̃ ч ӣ м̇
ка̄вер ӣ м̇ ча сарид - вара̄м
ш́р ӣ - ран̇га̄кхйам̇ маха̄ - пун ̣ йам̇
йатра саннихито харих̣

р̣шабха̄дрим̇ харех̣ кшетрам̇
дакшин̣а̄м̇ матхура̄м̇ татха̄
са̄мудрам̇ сетум агамат
маха̄-па̄така-на̄ш́анам

Пословный перевод

гоматӣм — в реке Гомати; ган̣д̣акӣм — реке Гандаки; сна̄тва̄ — омывшись; випа̄ш́а̄м — в реке Випаша; ш́он̣е — в реку Шона; а̄плутах̣ — погрузившись; гайа̄м — в Гаю; гатва̄ — придя; питр̣̄н — предкам; ишт̣ва̄ — совершив поклонение; ган̇га̄ — Ганги; са̄гара — и океана; сан̇гаме — в месте слияния; упаспр̣ш́йа — коснувшись воды (омывшись); маха̄-индра-адрау — у горы Махендра; ра̄мам — Господа Парашураму; др̣шт̣ва̄ — увидев; абхива̄дйа — оказав почтение; ча — и; сапта-года̄варӣм — (отправившись) к слиянию семи рукавов Годавари; вен̣а̄м — реку Вена; пампа̄м — реку Пампа; бхӣмаратхӣм — и реку Бхимаратхи; татах̣ — затем; скандам — Господа Сканду (Карттикею); др̣шт̣ва̄ — увидев; йайау — отправился; ра̄мах̣ — Господь Баларама; ш́рӣ-ш́аилам — в Шри Шайлу; гири- ш́а — Господа Шивы; а̄лайам — обитель; дравид̣ешу — в южных провинциях; маха̄ — самый; пун̣йам — священный; др̣шт̣ва̄ — увидев; адрим — холм; вен̇кат̣ам — известный как Венката (обитель Господа Баладжи); прабхух̣ — Верховный Господь; ка̄ма-кошн̣ӣм — в Камакошни; пурӣм ка̄н̃чӣм — в Канчипурам; ка̄верӣм — к реке Кавери; ча — и; сарит — из рек; вара̄м — величайшей; ш́рӣ-ран̇га- а̄кхйам — известное как Шри Ранга; маха̄-пун̣йам — самое священное место; йатра — где; саннихитах̣ — проявленный; харих̣ — Господь Кришна (в облике Ранганатхи); р̣шабха-адрим — к горе Ришабха; харех̣ — Господа Вишну; кшетрам — месту; дакшин̣а̄м матхура̄м — Южной Матхуре (Мадурай, обители богини Минакши); татха̄ — также; са̄мудрам — над океаном; сетум — к мосту (Сетубандхе); агамат — Он отправился; маха̄ — величайшие; па̄така — грехи; на̄ш́анам — который уничтожает.

Перевод

Господь Баларама омылся в реках Гомати, Гандаки и Випаше, а также погрузился в воды Шоны. Он направился в Гаю, где совершил поклонение предкам, после чего добрался до устья Ганги и омылся в ее водах. У горы Махендра Он встретил Господа Парашураму и вознес ему молитвы, затем омылся в семи рукавах реки Годавари, а также в реках Вена, Пампа и Бхимаратхи. После этого Господь Баларама встретил Господа Сканду и посетил Шри Шайлу, обитель Господа Гириши. В южных провинциях, известных под именем Дравидадеша, Верховный Господь посетил священную гору Венката, а также города Камакошни и Канчи, священную реку Кавери и самое лучшее из святых мест, Шри Рангу, где проявился Господь Кришна. Оттуда Он направился к горе Ришабха, где также живет Господь Кришна, а затем в Южную Матхуру, после чего прибыл в Сетубандху, где смываются самые тяжкие грехи.

Комментарий

Обычно люди ходят в Гаю, чтобы совершить обряды по усопшим родственникам. Однако, как объясняет Шрила Вишванатха Чакраварти, хоть отец и дед Господа Баларамы были до сих пор живы, все же отец Господа наказал Ему, чтобы тот сходил в Гаю и совершил поклонение всем Своим умершим предкам. Ссылаясь на «Вайшнава-тошани», ачарья далее объясняет, что, хотя Господь Баларама и был совсем недалеко от Джаганнатха-Пури, Он не пошел туда, чтобы не попасть в неловкое положение, поклоняясь Самому Себе в числе главных Божеств этого храма — Шри Кришны, Балабхадры и Субхадры.

 

Стихи 10.79.16-17

तत्रायुतमदाद्धेनूर्ब्राह्मणेभ्यो हलायुधः ।
कृतमालां ताम्रपर्णीं मलयं च कुलाचलम् ॥१६॥

तत्रागस्त्यं समासीनं नमस्कृत्याभिवाद्य च ।
योजितस्तेन चाशीर्भिरनुज्ञातो गतोऽर्णवम् ।
दक्षिणं तत्र कन्याख्यां दुर्गां देवीं ददर्श सः ॥१७॥

татра̄йутам ада̄д дхен ӯ р
бра̄хман̣ебхйо хала̄йудхах̣
кр̣тама̄ла̄м̇ та̄мрапарн̣ ӣ м̇
малайам̇ ча кула̄чалам

татра̄гастйам̇ сама̄с ӣ нам̇
намаскр̣тйа̄бхива̄дйа ча
йоджитас тена ча̄ш́ ӣ рбхир
ануджн̃а̄то гато ’рн̣авам
дакшин̣ам̇ татра канйа̄кхйа̄м̇
дурга̄м̇ дев ӣ м̇ дадарш ́ а сах ̣

Пословный перевод

татра — там (в Сетубандхе, известной также под именем Рамешварам); айутам — десять тысяч; ада̄т — Он раздал; дхенӯх̣ — коров; бра̄хман̣ебхйах̣ — брахманам; хала-а̄йудхах̣ — Господь Баларама, чье оружие плуг; кр̣тама̄ла̄м — к реке Критамала; та̄мрапарн̣ӣм — к реке Тамрапарни; малайам — Малая; ча — и; кула-ачалам — главной горной гряде; татра — там; агастйам — Агастье Риши; сама̄сӣнам — сидящему (в медитации); намаскр̣тйа — поклонившись; абхива̄дйа — прославив; ча — и; йоджитах̣ — одаренный; тена — им; ча — и; а̄ш́ӣрбхих̣ — благословениями; ануджн̃а̄тах̣ — получивший разрешение удалиться; гатах̣ — Он отправился; арн̣авам — к океану; дакшин̣ам — южному; татра — там; канйа̄- а̄кхйа̄м — известную как Каньякумари; дурга̄м девӣм — богиню Дургу; дадарш́а — увидел; сах̣ — Он.

Перевод

Там, в Сетубандхе [Рамешварам], Господь Халаюдха раздал брахманам десять тысяч коров. Затем Он побывал на реках Критамала и Тамрапарни и в знаменитых Малайских горах. Там Господь Баларама нашел Агастью Риши, который сидел, погруженный в медитацию. Поклонившись мудрецу, Господь вознес ему молитвы и в ответ получил от него благословения. Попрощавшись с Агастьей, Он направился к южной оконечности Бхарата-варши, где увидел богиню Дургу в облике Каньякумари.

 

Стих 10.79.18

ततः फाल्गुनमासाद्य पञ्चाप्सरसमुत्तमम् ।
विष्णुः सन्निहितो यत्र स्नात्वास्पर्शद्गवायुतम् ॥१८॥

татах̣ пха̄лгунам а̄са̄дйа
пан̃ча̄псарасам уттамам
вишн̣ух̣ саннихито йатра
сна̄тва̄спарш́ад гава̄йутам

Пословный перевод

татах̣ — затем; пха̄лгунам — Пхалгуны; а̄са̄дйа — достигнув; пан̃ча-апсарасам — в озере Пяти Апсар; уттамам — возвышенном; вишн̣ух̣ — Верховный Господь, Вишну; саннихитах̣ — проявился; йатра — где; сна̄тва̄ — омывшись; аспарш́ат — Он коснулся (совершая ритуал раздачи милостыни); гава — коров; айутам — десяти тысяч.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.