Великий мудрец Нарада продолжал: Дорогой царь, договорившись друг с другом, эти двое, мужчина и женщина, вошли в город, где в течение ста лет наслаждались жизнью. — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Великий мудрец Нарада продолжал: Дорогой царь, договорившись друг с другом, эти двое, мужчина и женщина, вошли в город, где в течение ста лет наслаждались жизнью.

2021-02-01 53
Великий мудрец Нарада продолжал: Дорогой царь, договорившись друг с другом, эти двое, мужчина и женщина, вошли в город, где в течение ста лет наслаждались жизнью. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

В этом стихе не случайно говорится о ста годах: сто лет — это срок жизни, отведенный человеку. Продолжительность жизни на разных планетах различна и зависит от расстояния между ними и Солнцем. Иными словами, сто лет на Земле и сто лет на другой планете не равны друг другу. По времяисчислению, существующему на Брахмалоке, Господь Брахма тоже живет сто лет, но один день Брахмы составляет миллионы земных лет. Подобно этому, один день на райских планетах равен шести земным месяцам. Однако на каждой планете продолжительность человеческой жизни составляет около ста лет. Таким образом, продолжительность жизни на разных планетах различна, и чем она больше, тем выше уровень жизни на данной планете.

 

Стих 4.25.44

उपगीयमानो ललितं तत्र तत्र च गायकैः ।
क्रीडन्परिवृतः स्त्रीभिर्ह्रदिनीमाविशच्छुचौ ॥४४॥

упаг ӣ йама̄но лалитам̇
татра татра ча га̄йакаих̣
кр ӣ д ̣ан паривр̣тах̣ стр ӣ бхир
храдин ӣ м а̄виш ́ ач чхучау

Пословный перевод

упагӣйама̄нах̣ — которые воспевали; лалитам — очень красиво; татра татра — тут и там; ча — также; га̄йакаих̣ — певцы; крӣд̣ан — играющими; паривр̣тах̣ — окруженный; стрӣбхих̣ — женщинами; храдинӣм — в воды реки; а̄виш́ат — входил; ш́учау — когда было слишком жарко.

Перевод

Многочисленные певцы и сказители прославляли царя Пуранджану и его великие подвиги. Летом, в сильную жару, он омывался в водах реки. Всегда окруженный множеством женщин, он наслаждался их обществом.

Комментарий

Живое существо в течение жизни может находиться в разных состояниях и соответственно заниматься различной деятельностью. Одно из таких состояний называется джа̄грата, что значит «бодрствование», а другое — свапна, «сон». Есть также состояние сусупти («бессознательное состояние»), и еще одно состояние, в котором живое существо находится после смерти. В предыдущем стихе было описано состояние бодрствования: поженившись, мужчина и женщина в течение ста лет наслаждались жизнью. А в этом стихе описывается состояние сна, поскольку все то, что Пуранджана делал в течение дня, ночью отражалось в его снах. Пуранджана жил со своей женой ради того, чтобы наслаждаться чувственными удовольствиями, а в его снах эти же удовольствия принимали другие формы. Человек, который сильно устал, спит очень крепко, а когда устает богатый человек, он вместе со своими подругами отправляется в сад и купается там, наслаждаясь их обществом. Таковы наклонности любого живого существа, находящегося в материальном мире. Если мужчина не прошел подготовку брахмачари, он никогда не сможет довольствоваться одной женщиной. Как правило, мужчина хочет наслаждаться многими женщинами, и даже в самом конце жизни половой инстинкт так силен, что мужчина, каким бы старым он ни был, по-прежнему хочет наслаждаться обществом молодых девушек. Так сильное сексуальное желание приводит к тому, что живое существо все больше запутывается в сетях материальной жизни.

 

Стих 4.25.45

सप्तोपरि कृता द्वारः पुरस्तस्यास्तु द्वे अधः ।
पृथग्विषयगत्यर्थं तस्यां यः कश्चनेश्वरः ॥४५॥

саптопари кр̣та̄ два̄рах̣
пурас тасйа̄с ту две адхах̣
пр̣тхаг-вишайа-гатй-артхам̇
тасйа̄м̇ йах̣ каш́чанеш́варах̣

Пословный перевод

сапта — семь; упари — вверх; кр̣та̄х̣ — сделаны; два̄рах̣ — ворота; пурах̣ — го́рода; тасйа̄х̣ — того; ту — затем; две — двое; адхах̣ — вниз; пр̣тхак — разные; вишайа — в места; гати-артхам — чтобы идти; тасйа̄м — в том городе; йах̣ — тот, кто; каш́чана — кем бы он ни был; ӣш́варах̣ — правитель.

Перевод

Из девяти ворот этого города семь были расположены на поверхности, а двое под землей. Всего было построено девять ворот, от которых расходились дороги, ведущие в разные места. Правитель города пользовался всеми этими воротами.

Комментарий

Семь ворот тела, расположенных наверху, — это два глаза, две ноздри, два уха и рот, а двое подземных ворот — прямая кишка и гениталии. Пользуясь этими воротами, царь, или правитель тела, живое существо, может испытать различные виды материальных удовольствий. В старых индийских городах было принято делать несколько ворот, от которых расходились дороги в различных направлениях. В былые времена столица государства была окружена крепостными стенами, и человек мог выйти через разные ворота в зависимости от того, в какой город лежал его путь. В Старом Дели до сих пор сохранились остатки крепостных стен и нескольких ворот. Среди них Кашмирские ворота, Лахорские ворота и т.д. Точно так же в Ахмадабаде есть Делийские ворота. Смысл приведенного здесь сравнения в том, что живое существо хочет наслаждаться различными материальными благами, поэтому природа дает ему тело с разными отверстиями, которые живое существо может использовать для удовлетворения своих чувств.

 

Стих 4.25.46

पञ्च द्वारस्तु पौरस्त्या दक्षिणैका तथोत्तरा ।
पश्चिमे द्वे अमूषां ते नामानि नृप वर्णये ॥४६॥

пан ̃ ча два ̄ рас ту паурастйа ̄
дакшин ̣ аика ̄ татхоттара ̄
паш ́ чиме две ам ӯ ша ̄ м ̇ те
на ̄ ма ̄ ни нр ̣ па варн ̣ айе

Пословный перевод

пан̃ча — пятеро; два̄рах̣ — ворот; ту — затем; паурастйа̄х̣ — обращенных на восток; дакшин̣а̄ — южные; эка̄ — одни; татха̄ — также; уттара̄ — одни на север; паш́чиме — а также на западной стороне; две — двое; амӯша̄м — их; те — тебе; на̄ма̄ни — названия; нр̣па — о царь; варн̣айе — я приведу.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.