Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Дисциплины:
2021-01-29 | 64 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Пенелопа Уорд Ви Киланд
Мистер Денежный Мешок
Modern Love –
Текст предоставлен правообладателем http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=51820532&lfrom=2645
«В. Киланд. П. Уорд. Мистер Денежный Мешок»: ООО «Издательство «Эксмо»; Москва; 2020
ISBN 978‑5‑04‑106054‑1
Аннотация
Перед Бьянкой стояла амбициозная задача – взять интервью у финансового магната Декстера Труитта, который всегда сторонился прессы. Однако все пошло кувырком: интервью Бьянки без объяснения причин отменили, и она умудрилась застрять в лифте с местным курьером Джеем (спасибо хотя бы остроумным и слишком красивым для простого парня).
Вместе они от души поругали высокомерного богатея Труитта и договорились вместе перекусить в кафе. Но Бьянку ждал небольшой сюрприз.
Ви Киланд, Пенелопа Уорд
Мистер Денежный Мешок
Vi Keeland
Penelope Ward
Mister Moneybags
© 2017. MISTER MONEYBAGS by Vi Keeland & Penelope Ward
© Бологова В., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
* * *
Глава 1. Бьянка
Похоже, эта гребаная компания занимает весь верхний этаж.
Я закончила набирать в телефоне кое‑как составленные вопросы для предстоящего интервью и нажала на нужную кнопку панели лифта. Сильвия, мой редактор, определенно будет недовольна, тем более что эти вопросы я должна была представить ей еще пару дней назад, а теперь у нее не останется времени, чтобы сделать к ним поправки, ведь она жить не может без того, чтобы что‑нибудь не исправить.
Я опаздывала уже на целых пять минут, а лифт полз со скоростью черепахи. Несколько раз ткнув пальцем в кнопку с номером 34, я пробурчала, что в следующий раз пойду пешком. Но кого я хотела обмануть? Разве я могла в таких туфлях подняться своим ходом на тридцать четвертый этаж, да еще и в этой узкой юбке? Я еле‑еле смогла выбраться из такси, высадившего меня прямо перед входом в офисное здание.
|
Я громко вздохнула. Мы вообще двигаемся или нет? Это определенно самый медленный лифт, на котором мне когда‑либо приходилось ездить. В полном отчаянии – или просто из желания как можно скорее покончить с этим интервью – я снова набросилась на панель с кнопками. Несколько раз нажав кнопку 34, я простонала:
– Ну, быстрее же. Я и так уже безбожно опаздываю.
У меня вырвался вздох облегчения, когда мне показалось, что лифт наконец начал двигаться быстрее. Но потом он внезапно резко дернулся, свет погас, и наступила кромешная тьма.
– Ну вот, вы все‑таки доломали эту проклятую штуковину, – произнес звучный мужской голос за моей спиной. От неожиданности я подпрыгнула и взмахнула рукой, в которой был зажат телефон, от чего он тут же выскользнул из пальцев. Судя по звуку, с которым он ударился о пол, телефон разбился.
– Вот дерьмо! Посмотрите, что вы наделали. – Я присела на корточки и принялась ощупывать пол, но ничего не обнаружила. – Не могли бы вы включить фонарик, чтобы я поискала свой телефон?
– С превеликим удовольствием.
– Спасибо.
– Но у меня, к сожалению, нет с собой телефона.
– Вы что, издеваетесь? Как это – нет? Кто в наше время ходит без мобильника?
– Советую как‑нибудь попробовать. Если бы вы не были сейчас так зациклены на своем телефоне, мы бы с вами не попали в столь неприятную ситуацию.
Я выпрямилась и подбоченилась, приняв тем самым вызывающую позу.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, если бы вы не были так поглощены набиранием текста в телефоне, то заметили бы, что рядом с вами в кабине лифта находится еще один пассажир.
– И что?
– А то, что если бы вы меня заметили, вы бы не подскочили от неожиданности, услышав мой голос, и не разбили бы свой мобильник. И тогда у нас был бы сейчас источник света, и вы могли бы рассмотреть панель, чтобы еще раз тридцать нажать на нужную вам кнопку. Уверен, это бы нас непременно спасло.
|
Я почувствовала за спиной какое‑то движение.
– Что это вы там делаете?
Когда он ответил, его голос прозвучал совсем из другого места – левее и ниже:
– Я сижу на корточках и пытаюсь найти ваш телефон.
В лифте было темно, хоть глаз выколи. Я ничего не могла разглядеть, но почувствовала рядом движение воздуха и поняла, что незнакомец поднялся на ноги.
– Вытяните руку.
– Надеюсь, вы хотите передать мне мой телефон, не так ли?
– Нет, я стянул штаны и сейчас суну вам в руку свой член. Черт, да вы, похоже, та еще язва, не так ли?
Уверенная, что он не может увидеть меня в темноте, я улыбнулась, услышав его саркастический ответ, и протянула руку.
– Просто отдайте мне мой телефон.
Его пальцы скользнули по моей руке, придержав ее, и я почувствовала, как он вложил аппарат мне в ладонь и сжал мои пальцы.
– А у вас милая улыбка. Советую почаще ее демонстрировать.
– Здесь ни черта не видно. Откуда вы знаете, что у меня милая улыбка?
– Увидел ваши зубки.
Он отпустил мою руку, и у меня тут же начался приступ паники. Вот черт. Только не здесь. И не сейчас.
Я поспешила схватить его за руку, пока он не успел отпустить ее.
– Простите… видите ли… я… не могли бы вы подержать меня за руку… всего одну минутку?
Он так и сделал, не задавая лишних вопросов. Странно – этот мужчина всего лишь стоял там и держал меня за руку, время от времени сжимая ее, словно понимал, как мне нужна поддержка. В конце концов волна паники начала отступать, и я ослабила свою хватку.
– Можете отпустить меня. Прошу прощения. У меня просто небольшая паническая атака.
– А сейчас все прошло?
– Со мной так бывает – эти приступы накатывают и уходят. У меня такое ощущение, что чем дольше мы с вами здесь торчим, тем больше вероятность, что это повторится. Просто продолжайте говорить со мной. Это меня отвлечет.
– Ну, хорошо. Как вас зовут?
Внезапное желание закричать было просто непреодолимым.
– А‑а‑а‑а‑ааааааааа!!!
– Черт! Это еще что такое? – прорычал он.
Я издала еще один истошный вопль, более громкий, чем первый.
– Зачем вы это делаете?
Не отвечая, я перевела дух и произнесла уже спокойно:
– Вот сейчас лучше.
|
– Вы меня напугали до усрачки.
– Ну, извините. Это психотехника такая: чтобы побороть панику, нужно кричать во весь голос.
– Хотите сказать, это самый эффективный метод?
– У меня в запасе есть и другие психотехники. Например, я еще могу катать в руке шарики.
– Простите, что?
– У меня есть шары. Если их перебирать в руке, то можно снять стресс.
– Шары, говорите? Вы же вроде женщина, и весьма фигуристая, по крайней мере, если смотреть со спины.
– Я имею в виду массажные шары Баодинг – металлические, для медитации. Я кручу и перебираю их пальцами в ладони. Это меня успокаивает. – Я принялась нервно шарить в сумочке.
– Что это у вас там шуршит?
– Я пытаюсь найти свои волшебные шары. Затерялись где‑то в сумочке. – Света по‑прежнему не было, и я никак не могла ничего нащупать. – Твою ж мать, где они?
Он усмехнулся.
– У меня, кстати, тоже есть пара шаров. Можете ими поиграть, если вам так уж приспичило.
– Вы просто отвратительный пошляк. Держите свои шары и все остальное, что к ним прилагается, подальше от меня.
– Да ладно, я ведь просто шучу. Не берите в голову. Между прочим, вы сами подняли эту тему с шарами, которые нужно перебирать. Мы с вами застряли в темном лифте. Вот я и пытаюсь вас развеселить. Блин, неужели непонятно?
Нащупав наконец шары Баодинг, я произнесла:
– Слава богу, я их нашла. – Глубоко вздохнув, я начала крутить их, пытаясь сосредоточиться на позвякивании металла о металл.
– Они звенят. Очень мило, – произнес он саркастическим тоном. – А что именно вы с ними делаете?
– Перебираю их в ладони.
– И на вас это действительно влияет?
– Конечно. – Через несколько минут я повернулась к нему. – Раскройте ладонь. – Я вложила шарики в его руку. – Придерживайте их указательным пальцем, чтобы они не прижимались друг к другу. – Почувствовав, что он держит шары неправильно, я пояснила: – Указательным пальцем, а не средним.
– А, понятно. Действительно, лучше оставить средний палец незадействованным. Буду показывать его время от времени, если лифт вскоре не поедет.
– Вижу, вы ко всему этому относитесь несерьезно. Отдайте‑ка! – Я забрала у него свои шары.
|
– Как‑то мне довелось быть на свидании с женщиной, которая наклонилась ко мне через стол и сообщила, что у нее несколько металлических шариков в самом интересном месте.
– Это другие – шары Бен‑Ва.
– Вот как? Значит, вы о них знаете?
– Конечно.
– Вы прямо‑таки эксперт по лечебным шарикам. А вам самой приходилось их использовать?
– Нет. Мне не нужны шарики, чтобы достичь оргазма.
– Правда?
Я не могла видеть его лицо, но чувствовала, что он ухмыляется.
Покачав головой, я произнесла:
– Похоже, наш разговор приобретает весьма странный оттенок.
– И вы это только сейчас заметили? Полагаю, наша встреча приобрела странный оттенок с того самого момента, как я чуть не оглох от вашего крика.
Вся эта ситуация выглядела до крайности нелепой. Я рассмеялась неожиданно для себя. Металлические шарики выскользнули у меня из ладони и раскатились по полу лифта.
– Кажется, вы уронили свои драгоценные шары.
Он произнес это таким невозмутимым голосом, что я расхохоталась еще сильнее. Он присоединился ко мне, и мы оба зашлись в истерическом хохоте. Безумие, как известно, заразительно.
В конце концов мы оба оказались на полу и сидели так, прижавшись спиной к стене кабинки. Внезапно мы оба прекратили смеяться, и на пару минут в лифте повисло молчание. Я с удивлением почувствовала, что от него умопомрачительно пахнет. Это была странная смесь туалетной воды с его собственным мужским ароматом. Интересно, внешне он так же привлекателен? Мне пришлось признать, что по крайней мере голос у него дьявольски сексуален.
Любопытство одержало верх над здравым смыслом, и я спросила:
– А как вы выглядите?
– Скоро узнаете.
– Да я просто пытаюсь поддержать разговор.
Он склонился ко мне, и от его многозначительного тона у меня по телу пробежала дрожь.
– А каким вы меня себе представляете? – Да уж, голос у него действительно невероятно сексуальный.
Я прокашлялась, пытаясь собраться с мыслями.
– На самом деле у вас очень приятный, уверенный голос – голос зрелого человека. В моем представлении, вы довольно пожилой почтенный мужчина. Внешне что‑то типа Джеймса Бролина[1].
– Принимается.
– А что вы скажете насчет меня?
– Ну, вас‑то я успел увидеть – по крайней мере, со спины. Поэтому все, что я знаю, это что у вас потрясающая задница и великолепные зубы – они прямо‑таки сверкают в темноте.
Мое дыхание почему‑то заметно участилось.
Он, видимо, почувствовал мое волнение и произнес ворчливым тоном:
– Если вам сейчас опять приспичило завыть, как гиене, то, по крайней мере, сделайте милость, позовите кого‑нибудь на помощь. Хоть какая‑то польза от ваших воплей.
Неожиданно для самой себя я вскочила на ноги и принялась колотить по двери лифта с воплями:
|
– На помощь! На помощь!
Но все мои попытки привлечь к нам внимание оказались напрасными.
– Ладно‑ладно, достаточно. Можете остановиться.
Я замолчала и, снова опустившись рядом с ним на пол, почувствовала приближение очередной волны паники. Мне было очень нелегко справиться с собой, не имея возможности хоть на что‑то отвлечься. Никогда раньше мне не приходилось бороться со своими страхами в кромешной темноте.
– Не могли бы вы снова подержать меня за руку?
– Конечно, – просто сказал он.
Незнакомец крепко сжал мою руку в своей ладони. В отсутствие визуальных стимулов я сосредоточилась на других ощущениях – запахах и прикосновениях. Наслаждаясь приятным теплом его большой руки и вдыхая его запах, я закрыла глаза и попыталась успокоиться.
Внезапно он вскочил, отпустив мою руку.
– Свет! Наконец‑то!
Я открыла глаза и увидела, что все светильники в лифте снова зажглись.
– Ура, свет! – возрадовалась я.
Радостно обернувшись, чтобы обнять своего невольного собрата по несчастью, я потеряла дар речи, мое сердце замерло, а затем забилось в бешеном темпе. Я застыла, не в силах отвести взгляд или проронить хотя бы слово. Этот парень оказался гораздо привлекательнее, чем я могла себе представить, – настолько красив, что мне вдруг стало невыносимо стыдно за себя и за все, что только что происходило между нами в темноте.
Прямо скажем, незнакомец совершенно не походил на Джеймса Бролина. Он оказался гораздо моложе, сексуальнее и брутальнее пожилого актера. Насколько я могла судить, ему было слегка за тридцать.
У моего собрата по несчастью были довольно длинные иссиня‑черные волосы, заправленные за уши и скрывающиеся под надетой козырьком назад бейсболкой. Потрясающие, холодные, как сталь, глаза серо‑голубого цвета, на красиво очерченном подбородке – легкая элегантная небритость.
Я буквально лишилась дара речи, а потом, все же взяв себя в руки, прошептала, словно мы только что с ним встретились:
– Привет.
Он одарил меня ослепительной сексуальной улыбкой и подмигнул:
– Привет.
Глава 2. Декс
Ну надо же – маленькая любительница поиграть с шариками оказалась хитрой лисичкой.
Перед тем как в лифте погас свет, я смог разглядеть ее только со спины. А теперь я смотрел в ее прекрасные, огромные карие глаза и внезапно почувствовал, что, как ни крути, а инцидент с лифтом имеет свои положительные стороны.
Она кашлянула.
– Свет, конечно, зажегся, но мы все еще сидим в застрявшем лифте.
Я попробовал нажать несколько кнопок.
– Похоже на то. И все же имеется положительная динамика. Готов поспорить, что эта штука в скором времени придет в движение.
И, говоря это, я вовсе не имел в виду свой член, хотя должен признаться, что он действительно шевельнулся, когда она облизнула свои пухлые губы.
Еще разок, пожалуйста.
Твою ж мать!
Да она просто красавица!
Я пробежал глазами по ее телу сверху вниз и обратно. Мне безумно понравились крошечные пуговки на строгого покроя блузке, которые, словно дорожка, вели к ее изящной шейке. Я был бы не прочь прижаться губами к этой нежной коже, всосать ее и полизать…
Может, мне все же удастся уговорить ее наплевать на работу ради свидания со мной?
– И куда вы направитесь, если не секрет, когда мы отсюда выберемся?
– На тридцать четвертый этаж.
Что?
Интересно, что она собирается делать в моем офисе?
Я был уверен, что она точно не относится к числу моих работников. Уж я бы запомнил это лицо, эти глаза.
– А что вы там собираетесь делать?
– На самом деле я буду иметь счастье встретиться с самим Мистером Денежным Мешком и взять у него интервью.
Сердце мое сжалось.
Ничего себе! Похоже, добром для меня это не кончится.
– Простите, с кем, я не понял?
– С неуловимым Декстером Труиттом. Генеральным директором «Монтегю Энтерпрайзес». Их корпорация занимает целый этаж.
Стараясь не выдать собственного беспокойства, я небрежно спросил:
– А почему вы называете его Денежным Мешком?
– Представляю его себе этаким сварливым и склочным, жадным до денег козлом, вот почему. Мне кажется, это прозвище ему прекрасно подходит. Хотя, если честно, я с ним не знакома.
– Почему же тогда вы так к нему относитесь?
– У меня есть на то свои причины.
– Может, все‑таки не стоит думать о людях плохо, пока вы с ними не познакомитесь, – заметил я и, даже зная ответ, все же спросил: – Почему же вы тогда согласились взять у него интервью?
– Я работаю в деловом журнале Finance Times. И мне поручили сделать этот эксклюзивный материал, раз уж нам представилась такая исключительная возможность. Статья будет посвящена невероятному, знаменательному событию – выходу этого самого Труитта из тени. Он всегда избегал публичности и вел очень скрытный образ жизни, категорически отказываясь встречаться с фотографами и журналистами после того, как отец передал ему бразды правления в компании. Этот тип умеет создавать вокруг себя ореол таинственности – в этом ему нет равных. Поэтому, когда я узнала, что он согласился дать нашему изданию свое первое интервью, я руками и ногами ухватилась за эту возможность.
– И почему же? Вы вроде сказали, что этот парень вам не нравится…
– Думаю, мне доставит немалое удовольствие поджарить ему задницу.
– Знаете, вы не производите на меня впечатления человека, который будет специально играть у кого‑то на нервах, особенно учитывая ваши приступы паники.
– Поверьте, я сумею собраться ради такого случая. Не собираюсь упускать возможность покуражиться над ним.
– И все же нельзя судить о людях по одежке. Вы уже для себя решили, что этот парень сущий козел, хотя ни разу с ним не встречались. Даже если некто богат и всесилен, вовсе не обязательно, что он негодяй.
– Речь не только об этом.
– А о чем же еще?
– Скажем так: я проделала тщательную подготовительную работу, готовясь к интервью, и из первых рук знаю, что этот тип – настоящий мерзавец. Это длинная история. Не хотелось бы углубляться в подробности.
Вот дерьмо! Мое сердце ускорило ритм. Мне просто необходимо узнать, почему она обо мне такого нелестного мнения. Определенно, ей и в голову не пришло, что я и есть тот самый Декстер Труитт, учитывая, что после посещения спортзала я был одет в самую простую одежду. Сейчас я скорее походил на какого‑нибудь курьера, приехавшего на велосипеде в офис, чтобы доставить посылку, а не на солидного генерального директора корпорации с многомиллионным оборотом.
В моем офисе была душевая кабина и гардеробная, и я собирался переодеться, как только поднимусь наверх. Но, похоже, я сам уже опаздывал на это чертово интервью.
– Как вас зовут? – спросил я.
– Бьянка.
– А дальше?
– Бьянка Джордж.
Действительно, это имя журналистки, с которой у меня сегодня назначена встреча.
– Приятно познакомиться, Бьянка!
– А вас как зовут?
И правда, как же меня зовут?
Может, сказать ей, что интервью с пресловутым Мистером Денежным Мешком началось с того момента, как она вошла в лифт, или лучше продолжить игру, изображая скромного трудягу‑парня, с которым она уже начала откровенничать? Последний вариант показался мне гораздо более забавным и многообещающим.
Итак, как же меня зовут?
Мое имя… мое имя…
Я бросил взгляд на письма, которые забрал сегодня из спортзала. Сейчас они валялись на полу лифта рядом с металлическими шарами.
Конверты.
Название фирмы‑отправителя.
Рид.
Итак, пусть будет Рид.
Я посмотрел на дверь лифта.
Группа The Doors[2].
Джим Моррисон.
Джим.
Джеймс.
Джей. Это годится.
Итак, Джей Рид.
– Меня зовут Джей Рид.
– Приятно с вами познакомиться, Джей.
– Взаимно, Бьянка.
Внезапно из устройства громкой связи раздался голос:
– Говорит Чак Сэнсон из дирекции эксплуатации здания. В лифте кто‑нибудь есть?
– Да! – воскликнула Бьянка. – Мы здесь! Мы застряли!
– Мы просто хотим сообщить вам, что поможем вам выбраться оттуда очень скоро. Вашей жизни ничего не угрожает, мы сейчас работаем над тем, чтобы ликвидировать поломку.
На ее лице появилось облегчение.
– Благодарю вас. Огромное вам спасибо! Пожалуйста, держите нас в курсе.
– Разумеется.
А я испытывал только одно желание – продолжать оставаться в этой темной тесной кабинке лифта рядом с Бьянкой. Мне непременно нужно было разобраться, почему она испытывала ко мне настолько явную неприязнь, но какая‑то часть меня действительно получала удовольствие, изображая Джея, обычного парня, в отношении которого у нее не возникало ни малейшего предубеждения.
– Чем вы занимаетесь, Джей?
На это у меня был только один ответ, учитывая то, во что я был одет.
– У меня небольшая фирмочка, оказывающая курьерские услуги. Я как раз направлялся на двадцать шестой этаж.
– Наверное, нелегко таскать такую тяжесть?
– Что вы имеете в виду? Неужели мои причиндалы?
Она покраснела.
– Да нет, все эти конверты и посылки…
Мне понравилось, что она наконец смирилась с чувством юмора Джея.
– Да я понял. Просто вы так мило краснеете, что захотелось вас подколоть.
Щеки Бьянки по‑прежнему пылали. Свет, заливающий лифт, изменил правила игры. Я определенно казался ей привлекательным. Иногда это можно определить безошибочно. Когда она ловила мой взгляд на себе, то начинала смущенно хлопать ресницами и отводила глаза.
Без сомнения, я произвел на нее впечатление.
– Как же вы дошли до жизни такой? Я имею в виду интервью, которые вы вынуждены брать у ненавистных вам мужчин?
– Ну, дело в том, что раньше я работала трейдером на Уолл‑стрит.
– И каким же образом это привело вас в журналистику?
– Да никаким. Это привело к нервному срыву, что, собственно, и заставило меня сменить профессию. По крайней мере, работая в журнале для деловых людей, я все‑таки использую свою ученую степень в этой области.
– Скажите, сколько времени продлится интервью с этим… типом?
– К сожалению, я уже опоздала. Поэтому вовсе не уверена, что оно вообще состоится.
– Уверен, мистер Труитт войдет в ваше положение, узнав, что случилось.
– Кто же его знает. А вдруг поломка лифта не случайна? Он ведь знал о моем визите. Может, он просто струсил и решил дать задний ход, ведь это его первое интервью.
– Думаю, вы преувеличиваете. Он, скорее всего, просто позвонил бы вам и отменил интервью. Согласитесь, это проще, чем устраивать диверсию с лифтом. Сдается мне, что вы слегка страдаете паранойей, Малышка Джорджи. Но, к счастью для вас, у меня есть лекарство от этого расстройства.
– Надеюсь, речь идет не о ваших… х‑м‑м, причиндалах?
Я закинул голову назад и усмехнулся.
– Представьте себе – ни о них, ни о ваших шариках.
– И что же это за чудодейственное средство, которое вылечит мою паранойю?
– Круассончики.
– Это еще что такое?
Я рассмеялся.
– Смесь пончика и круассана.
– О, похоже, я видела их в телевизионной рекламе. Их пекут в кондитерской на Спринг‑стрит?
– Точно. Они безумно вкусные – просто пальчики оближешь. Не хотите ли отведать это чудо после того, как закончите свое интервью?
Бьянка кивнула:
– С удовольствием.
Зашибись!
– Конечно, если мы выберемся из этого гребаного лифта, – со вздохом добавила она.
Не успела она договорить, как лифт качнулся, и мы услышали по громкой связи голос, возвестивший нам, что поломка ликвидирована.
Я нажал на кнопки этажей, на которые мы направлялись, и – о чудо! – лифт поехал вверх. Надо сказать, я даже испытал некоторое разочарование.
Когда лифт остановился на этаже, куда я якобы направлялся, я задержался в дверях, не давая им закрыться.
– Как мне с вами связаться, когда вы освободитесь?
Бьянка прищурилась.
– А все же, почему вы не носите с собой мобильный?
– Это длинная история. Может быть, когда вы расскажете мне историю вашей неприязни к Мистеру Денежному Мешку, я объясню вам, почему не люблю пользоваться мобильной связью.
Честно говоря, просто я по глупости забыл телефон у Каролины прошлой ночью. Разумеется, я не собирался сообщать Бьянке, что оставил его на квартире у своей старинной подруги, с которой время от времени спал.
– Встретимся внизу у входа, – предложил я.
– А как вы узнаете, что я уже закончила?
– Я просто подожду вас там.
– Вы уверены?
– Конечно. Полистаю журналы в киоске. Может, смогу почитать материалы Бьянки Джордж в последнем номере Finance Times. – Я подмигнул ей.
– Ну, хорошо, договорились, – она улыбнулась. – До скорой встречи.
Когда дверь лифта закрылась, сердце мое бешено колотилось. Я открыл первую попавшуюся дверь на этаже и, оказавшись в приемной неизвестной компании, тут же принялся флиртовать с секретаршей, уговорив ее одолжить мне телефон. И тут же набрал номер своего секретаря.
– Привет, Джозефина. Ты, конечно, знаешь, что на сегодняшнее утро у меня запланировано интервью с Бьянкой Джордж из Finance Times. Мне надо, чтобы ты задержала ее минут на сорок пять. И только по истечении этого времени, будь добра, сообщи ей, что я не смогу сегодня с ней встретиться. Скажи, что я свяжусь с ней по электронной почте, чтобы перенести интервью на другой день.
– Но зачем нужно заставлять ее ждать? Ничего не понимаю.
– А тебе и не нужно ничего понимать. Просто сделай, как я сказал, хорошо?
– Да, сэр.
Хотя я оставил свой мобильник у Каролины, в кабинете у меня был другой телефон для деловых звонков.
– И еще, можешь попросить кого‑нибудь прямо сейчас спуститься на двадцать шестой этаж и передать мне мой телефон? Я буду ждать у лифта. Телефон стоит на зарядке на моем столе.
– Я все сделаю.
Надо как можно эффективнее использовать имеющиеся в моем распоряжении сорок пять минут. Прежде всего надо где‑нибудь раздобыть велосипед, будь он неладен. Иначе как я буду изображать курьера?
– Чуть не забыл, Джозефина. Не могла бы ты найти в Интернете адрес ближайшего магазина на Манхэттене, где продаются велосипеды?
Она назвала мне адрес магазина в десяти минутах езды от офисного здания. Моего шофера поблизости не оказалось, поэтому, заполучив телефон, я вызвал такси и добрался до этого места. Там я приобрел велосипед, который, как клялся и божился продавец, наилучшим образом подходил для курьерского обслуживания. Хотя я засомневался, что двухместная модель, которую он мне всучил, годится для курьера. Надо срочно придумать, как при встрече объяснить это Бьянке.
Нацепив на голову только что приобретенный велосипедный шлем, я в нетерпении ждал у входа в здание. Когда Бьянка вышла, выглядела она весьма раздраженной.
– Что случилось?
– Этот мерзавец меня кинул.
– Он хоть объяснил, почему?
– Не соизволил назвать ни одной причины. Меня заставили ждать, чтобы потом объявить, чтобы ему пришлось отменить встречу. Видите ли, он захотел перенести интервью на другой день, но я в это не верю.
Вручая ей второй шлем, купленный на всякий случай, я произнес:
– Знаете что? Раз он такой мерзавец, то и хрен с ним.
– Вы правы. Хрен с ним.
– Вам нужно возвращаться в редакцию?
– Нет. Буду весь день предаваться безделью после такого облома, – ответила она.
Я кивнул:
– Вот и правильно. Садитесь на заднее сиденье.
Она осмотрела велосипед.
– Почему вы ездите на двухместном?
– У меня есть разные модели. Этот я использую, когда нужен помощник. Можно сказать, мне сегодня повезло – у моего обычного велика сдулось колесо, поэтому я взял для разъездов этот. Рука судьбы, не иначе. Потому что сегодня вы – мой помощник, Бьянка Джордж. А теперь наденьте этот шлем.
Она уселась на заднее сиденье, и мы начали крутить педали в унисон.
– Первая остановка – кафе, где подают круассончики, – сказал я, оборачиваясь к ней.
– А вторая? – крикнула она против ветра.
– Поедем, куда вашей душе будет угодно, Малышка Джорджи.
Глава 3. Декс
– Нет, вы это видели?
– Что?
Честно говоря, мне было очень сложно сосредоточиться на чем‑то, кроме ее крепких сосков под тонкой тканью блузки.
– Тех двоих парней. – Бьянка указала на двух типов в деловых костюмах, сидевших на одной из лавочек метрах в пятнадцати от того места, где мы сами сидели на траве. Я впервые с детских лет ступил на Большую лужайку в Центральном парке. Хотя прекрасный вид на это удивительное место открывался из окна моей квартиры, обычно мне не хватало времени даже на то, чтобы просто полюбоваться им.
– А что с ними не так?
Она подбородком указала в сторону старушки, которая шла по дорожке неподалеку от тех двух мужчин.
– Эта пожилая дама споткнулась и чуть не упала.
– По их вине?
– Тот, который слева, вытянул ноги так, что невозможно пройти. А дорожка такая узкая, в ширину и метра, наверное, не будет, и этот парень ее почти полностью перегородил.
– Он просто высокий, и ноги у него длинные. Вряд ли он сделал это нарочно, чтобы подсечь старушку.
– Может, и нет. Но в этом‑то и беда с такого рода личностями. Они не проявляют даже элементарной вежливости по отношению к окружающим людям. И сосредоточены лишь на том, что имеет непосредственное отношение к ним самим. Могу поспорить, что если бы мимо продефилировала женщина с пышным задом в обтягивающих штанах для йоги, он бы убрал свои длиннющие ноги с дорожки, потому что заинтересовался бы ею.
– Сдается мне, что вы испытываете некий пессимизм в отношении всех мужчин в деловых костюмах.
– Вовсе нет. – Произнося все это, Бьянка принялась разворачивать свой обед. Мы с ней купили бургеры и картофель фри в забегаловке, мимо которой я проезжал миллион раз и куда никогда не заходил до сегодняшнего дня. – Впрочем, если честно, между благосостоянием человека и его манерами есть прямая связь. Чем больше его капитал, тем в меньшей степени он считает нужным соблюдать правила приличия.
– Мне все же кажется, что вы преувеличиваете. Какие же научные данные подтверждают ваше смелое заявление, мисс Finance Times?
Она открыла картонную коробочку с картошкой и вытащила одну палочку. Показав ее мне, она сказала:
– Я сейчас представлю вам научные данные. Хотите заключить пари?
– Зависит от того, что будет поставлено на кон.
Она откусила кусочек картошки и усмехнулась:
– Похоже, вы уже знаете, чего лишитесь, не так ли?
– Я этого не сказал. Но я хочу знать все эти научные факты, прежде чем на что‑то соглашаться.
– Вы уже все знаете, трусишка.
Я рассмеялся.
– И в чем же заключается пари, всезнайка?
– Спорим, я смогу заставить этого типа в костюме убрать свои ноги с дорожки, не говоря ни слова?
– И как же вы собираетесь это сделать?
– Это уж мое дело. Ну, так что? По рукам?
Надо сказать, она меня заинтриговала.
– Только скажите, что я могу проиграть.
Она задумалась.
– Если я выиграю, вы отвезете меня домой на своем велосипеде, но крутить педали я не буду.
– А если вы проиграете?
– Я буду крутить педали, а вы будете расслабляться на заднем сиденье.
Мой рост сто восемьдесят три сантиметра, и вешу я почти девяносто килограммов. Ее же вес от силы около пятидесяти. Разумеется, я ни за что не позволю этой хрупкой женщине тащить меня на велосипеде через весь город.
– Вот что я вам скажу. Если вы выиграете пари, я отвезу вас, куда вашей душе угодно, а вы будете отдыхать. Если же проиграете, то вам придется со мной поужинать. И я отведу вас в милый ресторанчик, битком набитый мужчинами в деловых костюмах.
Похоже, предложение ей понравилось. Протянув мне руку, она заявила:
– Заметано. Готовьтесь, сегодня вам придется хорошенько поработать физически.
Хм. Мне бы тоже очень хотелось заставить ее хорошенько поработать физически, но это не имело никакого отношения к езде на треклятом велосипеде.
Она поднялась и стряхнула прилипшие к рукам травинки.
– Не могли бы вы одолжить мне свою толстовку?
Я действительно захватил с собой толстовку с капюшоном, направляясь в спортзал. Стояла прекрасная погода, и я сунул ее в одну из спортивных сумок, прикрепленных к багажнику велосипеда. В другой лежали ее сумочка и сексуальные туфельки на высоком каблуке. Она сбросила их и заменила на резиновые шлепанцы, которые извлекла из сумки, прежде чем сесть на заднее сиденье велосипеда.
Бьянка достала из сумки заколку и стянула волосы в пучок. Потом надела мою толстовку и застегнула ее до конца, не забыв поднять капюшон.
– Что это вы делаете?
– Собираюсь прогуляться мимо этих типов в деловых костюмах, чтобы показать вам, что они даже не заметят, что я чуть не споткнулась об их ноги.
– И для этого нужна маскировка?
Она одернула толстовку так, чтобы полностью закрыть бедра. Теперь кофта свисала до колен.
– Я прячу свои активы.
– И очень привлекательные активы, надо сказать.
Теперь, когда темная бесформенная толстовка размера на четыре больше, чем нужно, полностью скрыла ее великолепную фигуру, а капюшон не позволял рассмотреть прелестное личико, она сорвалась с места и побежала, вскоре оказавшись на той самой тропинке. Добежав до двух сидящих на скамейке представителей деловых кругов, она сделала вид, что споткнулась. Один из мужчин поднял голову, мельком взглянул на нее и продолжил говорить. Проклятье, они действительно выставляли всех нас, бизнесменов, полными козлами.
С победной улыбкой на лице, словно уже выиграла пари, Бьянка подбежала к месту, где мы сидели. Она начала стягивать толстовку, быстро произнося:
– Вот видите. Они и вправду ведут себя по‑хамски. Понятия не имеют об элементарной вежливости. У того, который даже не удосужился на меня взглянуть, наверное, открывается прекрасный вид на парк из окна его апартаментов.
Наверное, не стоило сейчас упоминать, что я живу на Сентрал‑Парк‑Уэст и у меня тоже виден Центральный парк из окон гостиной и спальни. При этой мысли я призадумался – куда же я отведу ее, если она согласится поехать ко мне домой после нашего свидания? Вряд ли Джей, простой курьер, развозящий посылки на велосипеде, может позволить себе даже крошечную каморку в здании, в котором я сейчас жил.
Не успев снять свитер, Бьянка принялась расстегивать пуговки на своей блузке. Некоторое время назад я как раз гадал, что же скрывается под шелковой тканью, а теперь получил возможность воочию увидеть нежную кожу, покрытую идеальным загаром, и изрядную часть груди. Интересно, она носит бюстгальтер с эффектом пуш‑ап или у нее действительно такие соблазнительно округлые сиськи?
– Похоже, вы подтасовываете карты.
Ничего не отвечая, она сняла заколку и слегка взъерошила волосы, потом полезла в сумочку и вытащила ярко‑красную помаду.
– Вряд ли им вообще есть дело до того, кто именно идет по дорожке, – продолжал я.
Обновив макияж, она достала из сумки туфли и надела их.
– Ну как, сойдет?
Я откинулся назад, опершись на локти, и принялся наслаждаться зрелищем. Мне, собственно, не было никакого дела до того, как себя ведут два типа в деловых костюмах, но мне нравилось любоваться прелестями Бьянки. Она действительно постаралась показать товар лицом.
– Ну что ж, начнем!
Как и в прошлый раз, она пошла по траве, чтобы попасть на нужную тропинку. Ее бедра покачивались из стороны в сторону, когда она переставляла свои стройные ножки, ставя ступню одну прямо перед другой. Почти дойдя до объектов исследования, она уронила эластичную резинку, стягивающую волосы, на землю. Бьянка повернулась и согнулась в талии, наклоняясь за потерей и демонстрируя двум мужчинам свою великолепную попку. Тот, который сидел, вытянув ноги, определенно обратил на ее внимание. Она выпрямилась, взглянув в мою сторону с вызывающей улыбкой, и сделала еще несколько шагов. Когда оставалось не больше метра до скамейки, парень действительно убрал ноги с тропинки, позволяя ей пройти.
А потом не отрывал взгляда от ее соблазнительной задницы все то время, которое ей понадобилось, чтобы дойти до места, где мы сидели.
– Ловко вы все это проделали, ничего не скажешь.
– Я вспомнила – мне надо еще заскочить в несколько мест по дороге домой за покупками, – со злорадством в голосе произнесла она.
– Дайте‑ка угадаю. Наверное, за кирпичами?
Она рассмеялась. Мне понравилось, как она запросто сбросила туфельки и уселась на траву, не боясь запачкаться. Уверен, что в последний раз ноги Каролины касались травы только для очередной фотосессии, и, скорее всего, одному из фотографов пришлось нести ее туда на руках.
У меня в кармане завибрировал мобильный телефон. Это происходило все то время, что мы ездили по городу, покупали еду на обед, но сидевшая на заднем сиденье велосипеда Бьянка <
|
|
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!