Черновой автограф (гектографическая копия) письма хранится в Музее МХАТ (архив КС). — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Черновой автограф (гектографическая копия) письма хранится в Музее МХАТ (архив КС).

2021-01-29 119
Черновой автограф (гектографическая копия) письма хранится в Музее МХАТ (архив КС). 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Год устанавливается по упоминанию "Потонувшего колокола" Гауптмана (Станиславский видел впервые эту пьесу в Берлине весной 1897 г.) и по ответному письму Бенара от 7 января 1898 г.

 

Бенар  Люсьен – французский театральный критик и драматург, издатель журнала "Revue d'art dramatique" ("Обозрение драматических театров"). В 1896 г. Бенар видел спектакли Общества искусства и литературы "Самоуправцы" и "Отелло". О "Самоуправцах" Бенар писал Станиславскому: "Я был в восхищении от Вашего вчерашнего спектакля. Прежде всего я очень симпатизирую Вашему большому личному таланту. Наконец, ансамбль, законченность Вашей интерпретации заслуживают самых горячих похвал Вам и Вашим друзьям" (Музей МХАТ, архив КС).

В другом письме Бенар снова возвращался к своим впечатлениям от этого спектакля: "…Вы уже доказали мне в "Самоуправцах", что Вы истинный артист, способный к прекрасным творениям" (там же).

 

1 В отзыве об "Отелло" Бенар критиковал исполнение партнеров Станиславского, а самого Станиславского упрекал в отступлении от общепринятых традиций: "…пьеса поставлена замечательным образом, с совершенством, превосходящим все, что я когда-либо видел во Франции или в Германии. Несмотря на то, что Вы хорошо поняли душу Отелло, Вы не играли его в шекспировских традициях… Двадцать раз по ходу пьесы Ваши очень интересные находки в роли Отелло меня порадовали, и все-таки я был огорчен, видя нервический, слишком нынешний, слишком "внетрадиционный" облик Вашего персонажа. Я не сомневаюсь, что, если бы Вы поработали с Ирвингом или Сальвини, Вы бы создали прекрасного Отелло…".

2 Муне-Сюлли  Жан (1841 -1916) – французский трагический актер, игравший Эдипа, Гамлета, Отелло и ряд ролей в трагедиях Корнеля и Расина. Исполнение его отличалось напевностью декламации, картинностью жестов, приподнятостью тона, свойственными в те годы искусству старейшего французского театра "Comedie Franeaise" ("Французская Комедия"),

 

3 Тальма  Франсуа-Жозеф (1763-1826) – выдающийся трагический актер и реформатор сцены эпохи Французской буржуазной революции.

4 К. С. Станиславский цитирует "Гамлета" по переводу П. Вейнберга.

 

5 Гервинус  Георг-Готфрид (1805-1871) – немецкий историк и литературовед, автор четырехтомного труда о Шекспире, переведенного в 1877 г. на русский язык.

6 Коклен-младший,  Александр-Оноре (1848-1909) – французский комедийный актер. Гастролировал в Москве в 1895 и 1897 гг.

 

7 Лелуар  Луи-Пьер (1860-1909) – известный французский актер.

8 Коклен-старший,  Бенуа-Констан (1841-1909) – крупнейший французский комедийный актер, часто приезжавший на гастроли в Россию.

 

9 "Тартюф" Мольера с А. П. Ленским в заглавной роли был впервые поставлен в Малом театре 6 декабря 1884 г.

10 Во время гастролей в Москве, в 1885 г., Мейнингенская труппа играла "Мнимого больного" Мольера.

53*

 

Печатается по подлиннику ИРЛИ (Пушкинский дом) Академии наук СССР, архив В. П. Буренина, ф. 36, оп. 2, ед. хр. 9.

Буренин  Виктор Петрович (1841-1926) – критик, драматург, переводчик. С 1876 г.- сотрудник реакционной газеты "Новое время". Один из руководителей Суворинского театра (театра Литературно-артистического кружка).

 

1 Станиславский поставил "Потонувший колокол" Г. Гауптмака в переводе В. Буренина 27 января 1898 г. (в помещении Охотничьего клуба).

2 Пчельников  Павел Михайлович был управляющим Московской конторой императорских театров.

 

3 Первое представление "Потонувшего колокола" в Суворинском театре состоялось 13 ноября 1897 г. В рецензиях и программах спектакля художник не указан. Судя по фотографиям, спектакль был оформлен ремесленно и не походил на новаторскую художественную постановку Станиславского. Очевидно, макеты своих декораций Станиславский Суворинскому театру не посылал.

54

 

Ответ на письмо Вл. И. Немировича-Данченко от 2 августа 1897 г.

1 Станиславский по ошибке называет Марию Людомировну Роксанову (Петровскую) Марией Владимировной и далее – Марией Васильевной.

 

Роксанова была принята в труппу МХТ в 1898 г. и пробыла в ней до 1902 г. Первая исполнительница роли Нины Заречной в "Чайке".

2 Незлобин  (Алябьев) Константин Николаевич (1857-1930) – провинциальный антрепренер, артист и режиссер, в то время антрепренер Виленского театра. С 1909 по 1918 г. имел свой театр в Москве (театр Незлобина).

55*

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.