Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Дисциплины:
2021-01-29 | 112 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
— Рррр, не лижи со стола сахарную пудру,— сказал тигру Дональд Биссет.
— П-п-п-простите,— шёпотом спросил у Дональда Биссета толстый король,— этот ваш тигр очень злой?
— Только по пятницам,— отйетил Дональд Биссет.
— О небо! — Король даже побледнел.— А какой у нас сегодня день? Ой, что я говорю! У нас здесь всегда ведь суббота! Никаких понедельников, никаких пятниц — только суббота. Видите ли, по субботам у нас принято печь к чаю торт. Поэтому я приказал, чтобы всегда была только суббота.
— Очень предусмотрительно,— сказал Дональд Биссет.
— К тому же это спасает нас от злых тигров, верно? — И толстый король погладил Рррра.— Какой славный у вас тигр.
— Сладкий,— сказал Рррр.— Не верите, спросите собаку!
Тут крышка газовой плиты вдруг приподнялась и с громким «пафф!» подлетела в воздух. Над плитой выросла верхушка торта.
— Ай-ай-ай! — сказал король повару.— Погляди, что ты наделал. Ты переложил в тесто дрожжей!
Торт продолжал расти, пока не упёрся в потолок. Потолок затрещал. Все бросились бегом на второй этаж. Но когда прибежали туда, торт поднялся ещё выше и уже пробил крышу.
— Помогите! — закричал король.
Бедняга повар подпрыгнул и плюхнулся на самую макушку торта, чтобы немножко прибить его.
Но торт продолжал расти, выше дворца, выше деревьев.
— Ваше величество! — крикнул сверху тощий повар.— Спуститесь скорее в кухню и выключите газ!
Король бросился через три ступеньки вниз, выключил газ, а потом вышел в сад. И все тоже вышли в сад и любовались оттуда тортом.
Торт перестал расти, но его макушка, где сидел повар, была слишком высоко.
— Вот история! — сказал король.— Если не спустить повара на землю, мы останемся без обеда. Что же делать?
|
— Я знаю! — закричал Рррр.— Пусть повар ест торт. Чем больше он съест, тем скорее спустится на землю.
— Умно придумано, тигр! — похвалил его король и крикнул погромче: — Повар, ешь торт!
— С удовольствием, ваше величество! — ответил повар и откусил кусочек.— Мм...— сказал он,— торт удался!
— Замолчи и ешь как можно быстрей! — приказал король.— Иначе мы останемся без обеда.
— Слушаюсь, ваше величество!
И повар принялся за торт. Он его ел, ел и толстел на глазах. А король смотрел, как он ест, и худел, и худел.
И скоро повар стал толстым поваром, а король — тощим королём. Вот смешно!
Наконец от торта не осталось ни крошки, толстый повар спустился на землю и мигом приготовил обед.
— Прошу к столу! — пригласил король гостей.
— Спасибо, мы очень спешим,— сказал Дональд Биссет. А Рррр подумал: «Всё равно торта нам не достанется».
Но вслух сказал:
— А где у вас почтовый ящик?
— За утлом, направо и налево,— ответил король.
Рррр взял своё письмо и письмо Дональда Биссета и
Побежал.
— Встретимся в лодке! — крикнул он.
Когда Рррр вернулся, Дональд Биссет уже кончил записывать последнее приключение.
— Получилась новая сказка? — спросил Рррр.
— Кажется, да.
— Как ты её назовёшь?
— «Про толстого короля и тощего повара».
— А можно и наоборот, верно? — сказал Рррр.
— Верно. Ты на редкость умный тигр.
— Гав-гав-гав-гав-гав! — пролаяла фарфоровая собачка.
Пять часов.
— И ты тоже,— сказал Дональд Биссет.
Фарфоровая собачка не поняла и с удивлением посмотрела на него.
— Я хотел сказать: умная. Ты умная собачка, а Рррр умный тигр. А наша курочка — умная рябая курочка, снесла нам яичко на ужин. Жёлтенькое...
I
— Сейчас не может быть только пять часов,— сказал Рррр.— Мы пробыли у толстого короля вовсе не час, а гораздо дольше.
— Всё зависит от того, как смотреть на время,— сказал Дональд Биссет.— Нам было хорошо в гостях, и мы не заметили, как пролетело время. Для нас это было счастливое время.
|
— А для повара? — спросил Рррр.
— Для повара, пожалуй, трудное. Наверное, он ел торт и мечтал: «Скорей бы доесть! Как долго тянется время».
— А как ты считаешь,— подумав, спросил Рррр,— для тумана счастливое время было, когда он смотрел парад или когда он улетел в свои туманные Уэльские горы?
— Я считаю,— сказал Дональд Биссет,— когда он смотрел парад, это была счастливая минута. А в горах Уэльса было счастливое время.
— Потому что там всегда туманно и ему не приходилось скучать в одиночестве, да?
— Ты прав, Рррр. Всегда хочется с кем-нибудь поговорить. Особенно в дождь.
— Почему в дождь?
— Я потом тебе объясню. А сейчас нам надо плыть, скоро будет темно.
Дональд Биссет сел на вёсла, а Рррр устроился на корме. Вдруг он увидел в лодке муравья, самого настоящего муравья.
— Ф-ф-ффы...— зафыркал вдруг Рррр.— Самый Б <Э_Л Ь- Ш О Й зверь на свете слон, а самый СТРАШНЫЙ всё равно тигр!
— К чему это ты? — удивился Дональд.
— Вон муравей! — сказал Рррр.— Видишь муравья?
— Рыженького? Вижу.
— А помнишь сказку про маленького муравья, у которого есть большой друг слон?
— Конечно! Только при чём же тут тигр?
— Вот несообразительный! Слон самый большой зверь на свете, да? А никто его не боится. Даже муравей. А тигра все боятся. Даже маленького тигра. Король и тот испугался.
— Теперь наконец я всё понял. Ты хочешь, чтобы я рассказал сказку про тигра?
— Да, про страшного тигра, которого все боятся. Только это не я хочу, а фарфоровая собачка.
— Гав-гав-гав-гав-гав-гав! — пролаяла фарфоровая собачка.
То ли она хотела сказать «да», то ли «шесть часов»?
— Я не согласен, Рррр, тигров не все боятся,— сказал Дональд Биссет.— Если ты не против, я лучше расскажу про одного героя, который не испугался тигра.
Рррр закрыл уши лапами и замотал головой.
— Это плохая сказка,— сказал он.— Самая плохая. Я не могу её слушать, у меня заболел живот.
— Ты ошибаешься, в этой сказке очень хороший конец, он тебе понравится. А если нет, ты заткнёшь уши.
— Ладно, я попробую слушать её одним ухом. Тогда будет слышно тихо-тихо, и ребята её не услышат. Пожалуйста, начинай!
«Какой вежливый тигр»,— подумал Дональд и начал рассказывать.
ПРО МАЛЬЧИКА,
КОТОРЫЙ РЫЧАЛ НА ТИГРОВ
|
Жил в Индии мальчик по имени Сади. Он любил рычать на тигров.
— Будь осторожен! — сказала ему мама.— Тигры не любят, когда на них рычат.
Но Сади её не послушал и однажды, когда мама ушла в магазин, побежал искать тигр^, чтобы на него порычать.
Далеко бежать не пришлось. Тигр стоял за деревом и подкарауливал Санди. Как только Сади приблизился, тигр выскочил и зарычал:
— Рррррррррррррррррр •'
В ответ Сади тоже зарычал:
— Рррррррррррррррррр!
Тигр обиделся.
«За кого он меня принимает? — подумал он.— За кошку? За кролика? За инота? Ой, кажется, говорится «енота»?»
И вот на другой день, как только он увидел на дороге Сади, он выскочил из-за дерева и зарычал громче прежнего:
— Рррррррррррррррррррррррр'!!
— Привет, тигр! — сказал Сади и похлопал тигра по плечу.
Тигр не выносил, когда его похлопывали по плечу, и убежал прочь. Он бил хвостом по земле, точил когти и учился рычать ещё страшней,
— Я же тигр! — говорил он — ТИГР! ТИГРРРРРРРРРР!
Потом пошёл к реке попить воды. Напившись, он посмотрел на своё отражение. На него глядел красавец тигр, весь жёлтый в чёрную полоску, с длинным хвостом. Он опять зарычал, да так громко, что сам испугался и убежал. Бежал, бежал, пока не устал. ■■■,.
«От кого это я убежал? — подумал он.— Ведь то был я сам. Ох, этот мальчишка совсем сбил меня с толку! Не понимаю, почему он рычит на тигров?»
На другой день, когда Сади проходил мимо, тигр остановил его:
—Почему ты рычишь на тигров? — спросил он.
—'Потому что я их боюсь,— сказал Сади.— А когда я рычу на них, получается, как будто наоборот, понимаешь?
— Понимаю! — ответил тигр.
— Ведь тигры — самые страшные звери на свете,— сказал Сади.— Только храбрецы не боятся рычать на них.
Тигр был польщён.
— Страшнее крокодилов? — спросил он.
— Конечно! — ответил Сади.
— И львов?
— Гораздо страшней.
Тигр замурлыкал от удовольствия. Мальчик начинал ему нравиться.
— А ты славный! — сказал он и лизнул Сади.
С этого дня они часто гуляли вместе и рычали друг на
друга.
Рррру сказка и правда понравилась.
— А теперь расскажи про слона и муравья и ещё что- нибудь новенькое. Ты будешь отдыхать и рассказывать, а я грести.
|
СЛОН И МУРАВЕЙ
Жили на свете слон и муравей. Слона звали Слони, а муравья Мур. Они были закадычными друзьями и любили вместе ходить гулять. Но вот беда: как Слони ни старался идти помедленней, муравей всегда отставал от него. Ведь слоны делают такие большие шаги.
— Чудаки! — сказала птица-чакалка.— Честное слово, чудаки!
Она присела на ветку дерева рядом со слоном и спросила:
— Хочччешь узнать секрет?
Слони не успел ответить «да», как дерево вдруг зашуршало, зашелестело:
81
— ТТТттт-ттт-ттт-ттт-ттт...
6 Забытый день рождения
— Это ты на меня шикаешь? — рассердилась чакалка.— А почччему?
— Ты не должна рассказывать чужих секретов,— сказало дерево,
— Чччудак! Это же не чччужой секрет,— сказала чакалка.— Это его секрет.— И она что-то зашептала слону на ухо.
— Спасибо, чакалка. Чудесно придумано,— закивал головой Слони.
— Привет Муру! Я полетела чччинить гнездо и чччистить перья.— И чакалка улетела.
После обеда Мур сказал маме:
— Я пошёл! — и, покинув муравейник, поспешил в гости к слону.
— А я тебя ждал,— обрадовался Слони.— У меня идея.
— Какая? — спросил Мур.
— Очень удачная. Правда, это не моя идея. Чакалка мне подсказала. Чтобы ты не отставал, когда мы гуляем, и не заблудился в траве, ты можешь взобраться ко мне на спину и гулять по спине. Места тебе хватит. А я буду гулять по земле. Ты по спине, а я по земле. Ну как?
— Идёт! — согласился Мур.— Я бы тоже хотел познакомиться с птицей-чакалкой. Давай позовём её в воскресенье к нам чай пить!
Так они и сделали.
С тех пор муравей никогда не отставал от слона на прогулке.
— Чудесная птица эта чакалка! — сказал Рррр.— Давай мы тоже позовём её к нам чай пить.
— Не возражаю,— сказал Дональд.— Пригласим её на страницу 168, когда к нам придут гости и мы все сядем пить чай.
— С клубничным вареньем? — спросил Рррр.
—1- Ну конечно! А теперь я расскажу коротенькую сказочку, и на сегодня всё.
ПЕРВЫЙ СНЕГ
Давно-давно жила в Африке девочка, которая никогда не видела снега. Звали её Амината.
Однажды Амината гуляла со своей собакой в саду. Ей было грустно-грустно.
— Почему тебе грустно? — спросила её собака. Собаку звали Кунуллу.
— Наверное, потому, что я никогда в жизни не видела снега.
— Гав! Я тоже.
— Мне так хочется увидеть снег! — вздохнула Амината.
— Гав! И мне,— сказал Кунуллу.
В этот вечер, когда Амината и Кунуллу ушли спать и в саду никого не осталось, цветы завели разговор.
— Ты слышала,— сказала чайная роза лиловым крокусам,— Амината ни разу в жизни не видела снега.
— Подумать только! — закивали в ответ крокусы.
— Такая славная девочка,— вставили своё слово и маргаритки.— Каждый вечер поливает нас из лейки.
|
— Надо что-то сделать! — решили все.
— Я знаю что! — сказал Южный ветер, который тоже гулял в этот вечер по саду.— Ждите меня, я скоро вернусь!
И он полетел на север. Далеко-далеко, через пустыни и горы, моря и равнины, через леса и замёрзшие тундры на Северный полюс, где жил Северный ветер. Вот куда прилетел Южный ветер.
— Тебе здесь что надо? — удивился Северный ветер.— Уходи-ка лучше, не то я тебя сейчас поймаю!
— А ну догони! — весело крикнул Южный ветер и полетел назад.
А Северный ветер помчался за ним. Но Южный был лёгкий ветерок и летел быстрей. Он спешил домой в Африку, и Северный ветер никак не мог его догнать. Он нёс с собой такой холод, такую стужу, что даже облака замёрзли и съёжились и вместо дождя на землю посыпал снег.
Белые снежные хлопья...
Наутро Амината вышла с собакой в сад и увидела, что всё вокруг белое-белое.
— Смотри, Кунуллу, как красиво! Всё такое белое, мягкое и пушистое. Наверное, это снег?
— Гав! Снег,— согласился Кунуллу.
А Южный ветер после длинной прогулки устал и спрятался в собачью конуру отдохнуть. Северному ветру надоело его ждать, и он улетел назад на Северный полюс.
Снова выглянуло солнышко, снег растаял, и опять в саду цвели цветы.
— На сегодня хватит, я устал,— сказал Дональд Биссет.— Видишь, солнце уже зашло. Нам надо пристать в каком- нибудь тихом месте. Скоро ночь, в темноте лучше спать, чем плыть.
— А тигры не боятся темноты,— сказал Рррр.— Может быть, лодка боится? Она ещё маленькая. Тогда я сам расскажу ей успокоительную сказку.
ПРО МАЛЮТКУ-АВТОБУС,
КОТОРЫЙ БОЯЛСЯ ТЕМНОТЫ
Жил-был на свете малютка-автобус. Он был ярко-красного цвета и жил с папой и мамой в гараже. Каждое утро все трое умывались, заправлялись бензином, маслом и водой, а затем везли пассажиров из деревни в большой город у моря.
Туда и обратно, туда и обратно.
Малютка-автобус часто проделывал этот путь днём, но поздно вечером ездить ему не приходилось. К тому же он очень боялся темноты. И вот мама сказала ему:
— Послушай-ка одну историю! Давным-давно темнота очень боялась автобусов. И однажды мама сказала ей: «Не надо бояться. Если ты вечером побоишься выйти, чтобы окутать мир тьмой, люди так и не узнают, что пора спать. И звёзды не узнают, что пора светить. Ну же, смелей!
И вот темнота, весь день прятавшаяся за спиной солнца, начала потихонечку опускаться на улицы и дома. По городу туда-сюда сновали автобусы. Темнота набралась храбрости и спустилась чуть пониже. На улицах уже зажглись огни, и водители автобусов тоже зажгли в своих машинах свет.
Наконец темнота окутала весь город, но не успела она опомниться, как, гудя на ходу, сквозь неё промчался автобус. Какая неожиданность! Но ей понравилось. Пожалуй, немножко щекотно, но очень весело.
Потом сквозь темноту промчалось ещё несколько автобусов.
В них горел свет, люди в автобусах покупали билеты, садились, вставали — словом, прекрасно проводили время.
Позднее, когда вышла луна, темнота играла в прятки с домами. А утром опять взошло солнце и отправило темноту домой, к маме. Но теперь темнота уже не боялась автобусов.
Когда мама-автобус кончила свою историю, малютка- автобус сказал:
— Ладно, поеду.
Пришёл водитель, завёл мотор, зажёг свет, пришли люди, расселись по местам, кондуктор дал звонок, и маленький автобус поехал прямо в темноту к большому городу у моря.
...Рябая курочка и фарфоровая собачка давно уже спали. Дональд тоже клевал носом. Только Рррр глядел во все глаза. Было совсем темно. Светил тонкий месяц.
— От луны один ломтик остался,— сказал Рррр.— Опять её мыши съели. Они думают, что луна — это головка сыра, вот глупые. Дональд, а знаешь, чего бы мне хотелось?
— М-м? — Самому Дональду хотелось только спать.— Что?
— Слетать в Австралию,— сказал Рррр.— Я там ни разу не был.
— М-м... Хорошо. А? Что? Нет, в Австралию билет дорого стоит.
— А без билета нельзя?
— Можно,— уже сквозь сон отвечал Дональд.— Ты знаешь, что земля круглая?
— Конечно, круглая,— сказал Рррр.— Земля — шар, который вертится вокруг своей оси.
— Молодец, ты у меня образованный тигр! Так вот,— сказал Дональд,— мы, значит, на одной стороне земного шара, а Австралия на другой. Ты подпрыгни повыше и продержись в воздухе ровно двенадцать часов. За двенадцать часов земля сделает пол-оборота вокруг своей оси, и ты приземлишься как раз в Австралии. Счастливого полёта! Когда вернёшься, разбуди меня! Я сплю...
— Гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав! Просыпайтесь,— пролаяла фарфоровая собачка.— Восемь часов, пора!
— Рррр. ты, значит, вернулся? — обрадовался Дональд Биссет, когда открыл глаза и увидел на корме лодки своего любимого тигра.— Как я счастлив тебя видеть!
— Гррррррр, не выдумывай,— сердито сказал Рррр.
— Честное слово, я очень рад! — сказал Дональд.
— Про Австралию всё ты выдумал.
— Ах, про Австралию? Ну конечно. А разве я плохо выдумал?
— Неплохо. Но тогда это не всамделишное путешествие, а выдуманное.
— Ну и что же? Воображаемое путешествие даже интересней! Вообразить можно всё! Всё, что ты хочешь. Вот послушай!
ПОД КОВРОМ
Тигр и лошадь жили под ковром в гостиной. Они были закадычными друзьями. Им нравилось жить в Г О С Т И- Н О Й, потому что они любили принимать ГОСТЕЙ.
В том же доме жила девочка Шейла. Однажды она спросила их:
— Как это вы умещаетесь под ковром?
— Очень просто, мы ведь воображаемые,— ответили они.
— Я воображаемый тигр.
— А я воображаемая лошадь.
— А где же твоё сено? — спросила Шейла у лошади.
— Под ковром,— ответила лошадь.— Это ведь воображаемое сено.
— А твои кости тоже под ковром? — спросила она у тигра.
— Кости? Конечно,— ответил тигр и облизнулся.
Потом он спрятался под ковёр. Лошадь последовала за
ним, и Шейла осталась одна.
Она достала лист бумаги, нарисовала несколько кусочков сахару и сунула рисунок под ковёр.
Чуть погодя она услышала похрупывание и «чам-чам- чам» — лошадь ела сахар с большим удовольствием.
Тогда Шейла написала на клочке бумаги записку: «Что любят тигры?» — и сунула записку под ковёр. Под ковром зашушукались, затем высунулась лошадиная голова и сказала:
— Бутерброды с сеном!
— Ах ты гадкая лошадь! — сказала Шейла.— Бутерброды с сеном любят не тигры, а лошади. Пойди и спроси тигра, что он хочет!
Лошадь спряталась, и вылез тигр.
— Я хочу наручные часы,— сказал он.— Чтобы знать, который час.
— Хорошо! — сказала Шейла.
Она нарисовала часы и протянула ему. А потом нарисовала бутерброды с сеном для лошади. Тигр исчез. Но вскоре оба появились опять.
— Болыпое-болыпое спасибо, Шейла! — сказали они и поцеловали её.
— Подумайте, что вам ещё надо, только скорей,— сказала Шейла.— А то мне пора уже идти спать.
— Нам бы хотелось ещё зонтик! — сказали тигр и лошадь.
— Зонтик? — удивилась Шейла.— Разве под ковром идёт дождь? Ах, да! Это воображаемый дождь.
— Ну конечно! — сказали они.
И она нарисовала им зонтик.
— Спасибо! — сказали тигр и лошадь.— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи! — ответила Шейла и пошла спать.
Но потом ей вдруг пришло в голову: «Наверное, ужасно обидно, когда есть новый, красивый зонтик и нет дождя!» И она нарисовала на большом листе бумаги дождь, спустилась на цыпочках в гостиную и сунула дождь под ковёр.
Когда утром она вошла в гостиную, то очутилась по щиколотку в воде, а тигр и лошадь сидели в раскрытом зонтике и плавали в нём, как в лодке.
«Наверное, я нарисовала слишком много дождя»,— подумала Шейла.
После завтрака она опять пришла в гостиную. Мама в это время как раз подметала ковёр. Ни воды, ни зонта, ни тигра, ни лошади — ничего не осталось.
Шейла взяла свой альбом для рисования и нарисовала тигра и лошадь крепко спящими. Скоро мама ушла. А Шейла всё сидела и глядела на огонь в камине. В гостиной было тихо-тихо, только из-под ковра доносился громкий храп.
Рррр задумался. Потом спросил:
— Скажи, значит, я — воображаемый тигр?
— Для меня ты самый настоящий,— ответил серьёзно Биссет.— Ты мой самый лучший друг и собеседник.
— А что такое собеседник?
— Мне легко говорить с тобой по душам, поэтому ты мой лучший собеседник.
— И мне легко. Я люблю твои истории. Ты их тоже выдумал, как и меня?
— Я тебя не выдумывал. Я всегда о тебе думал и беседовал с тобой в моём воображении. И спрашивал у тебя совета, а ты мне отвечал. Я даже делал всё, что ты хотел, разве не так?
— Так! — согласился Рррр.
— Без тебя мне было бы очень одиноко. Только представь себе: прихожу я ночью домой из театра. Не успел ещё свет зажечь, а ты уже тут как тут: «Дональд, расскажи сказку!» И приходится сочинять для тебя сказку. А утром мой редактор читает новую сказку и удивляется:
«Когда это вы успели написать? Ведь вчера вы выступали в театре».
Я говорю:
«Мне Рррр помог».
А он смеётся,
«Помните,— говорит он,— мы ждём от вас ещё восемь сказок, иначе книжка получится слишком тонкая и дети будут недовольны».
«Но сегодня вечером я уезжаю с театром на Шекспировский фестиваль,— говорю я.— Мы будем играть во дворе старинного замка пьесы Шекспира. Я буду там очень занят и, боюсь, не успею придумать столько сказок».
«Ничего,— говорит мой редактор,— Рррр вам поможет».
— И мы с тобой ездили в замок? — спросил Рррр.
— Конечно, разве ты не помнишь? Была ночь. Огни не горели, и зажгли факелы. Факелы — это горящая пакля на длинных палках. Так в старину освещали улицы, когда фонарей ещё не было. Над головами у нас летали летучие мыши. Зрителей собралось много-много. Но роль моя в пьесе была не очень большая. У меня редко бывают большие роли. И когда мне не надо было выходить на сцену, я сидел за кулисами и писал сказки.
— Хорошо, что у тебя редко бывают большие роли,— заметил Рррр.
— С одной стороны^ хорошо, а с другой — не очень. Как на это посмотреть...— сказал Дональд.
— А как смотреть? — спросил Рррр.
— Видишь ли, я очень люблю играть в театре.
— Больше, чем сочинять сказки?
— На этот вопрос мне трудно ответить,— признался Биссет.— Легче сочинить сказку. Вот послушай!
ЖУК-ФИЛОСОФ И ДРУГИЕ
Дядя Фред жил на улице Западного ветра в доме номер восемь. В комнате, где висел его портрет, по правую сторону от него на полке стояла в бокале роза, а слева — часы Тики-Таки.
«Ну что хорошего в часах? — думала роза.— Они ведь совершенно не пахнут. А что не пахнет приятно, не может быть поистине прекрасно!»
А часы про себя рассуждали: «Какая глупая эта роза. Время она не умеет показывать. Не понимаю, за что её считают прекрасной?»
Тут мимо прополз чёрный жук. Он бросил взгляд на розу и на часы и подумал: «Бедняжки, они же совсем не чёрные!» И пополз дальше. Он спешил на день рождения к своей бабушке.
Потом в окно заглянула ласточка и тоже увидела розу и часы.
— Ха! — сказала она.— Что толку тикать и благоухать,
если не умеешь летать? Летать! Что может быть прекраснее?
— Плавать! — сказала рыбка из круглого аквариума на подоконнике.
— Мяукать,— сказала кошка и выпрыгнула из окна прямо в сад.
— Чавкать,— сказала свинья, жившая по соседству в хлеву.
— Раскачивать деревья,— сказал ветер.
— Поднимать ветер,— сказали раскачивавшиеся деревья.
Роза и часы всё ещё спорили, когда домой вернулся дядя
Фред со своей женой.
— Ну, а что ты считаешь прекрасным? — спросили они дядю Фреда.
— Например, мою жену,— ответил дядя Фред.
— Согласна,— сказала его жена и поцеловала дядю Фреда.
— Вот видишь,— сказал Дональд Биссет,— каждому совсем разное кажется прекрасным. Когда я играю на сцене, мне хочется выступать в самой прекрасной роли. А когда пишу сказки, я хочу, чтобы они нравились детям.
— И мне? — спросил Рррр.
— Конечно! Для меня это самое главное. Когда я начинаю рассказывать сказку, а ты говоришь: «Ой, у меня заболел живот!» — я тут же умолкаю и задумываюсь.
— А если я говорю «умер»? — спросил Рррр.
— Если ты лёг лапами вверх и сказал: «Я умер!» — я просто бросаю писать. Значит, сказка никуда не годится. Ты у меня главный судья!
— Урррр, главный — это ещё лучше, чем настоящий.
— Нет, главный — на втором месте. На первом — настоящий. Ты мой настоящий друг и главный судья.
— И я бы тебе выдал медаль за твои сказки! — сказал Рррр.
— Большое спасибо,— сказал Дональд.— Ты мне напомнил про одну сказку, которую я написал давно-давно, когда мы с тобой ещё не были знакомы.
БЛЭКИ И РЕДДИ
Жила-была на свете лошадь. Звали её Редди.
По утрам Редди развозила молоко и каждый раз встречала по дороге своего приятеля Блэки — маленькую чёрную собачонку.
По правде говоря, Редди не так уж нравилось развозить молоко. Она всегда мечтала быть скаковой лошадью и брать на скачках призы.
Блэки тоже был не очень доволен своей судьбой. Он мечтал научиться бегать, как настоящая гончая, хотя ноги у него, честно говоря, были коротковаты.
Как-то после обеда они сидели у Редди в конюшне, играли в «крестики и нолики», и вдруг Блэки осенила идея:
— Редди, мы должны есть уголь! Паровозы потому так быстро бегают, что едят уголь.
И, обсудив всё хорошенько, они решили тут же попытать счастья.
Они спустились в подвал, где хранился уголь, но только взяли по кусочку, как вдруг появилась сама хозяйка миссис Прочь.
— Ах, негодные! Таскать мой уголь! А ну, прочь отсюда!
Она схватила кусок угля и запустила в них. Редди и
Блэки кинулись бежать.
В жизни они так быстро не бегали!
А как раз в это время мэр города выглянул в окно. Мэра звали Уильям.
— Вот это скорость! -— воскликнул он.— Держу пари, эта лошадь получила бы на скачках первый приз. А собака- то, собака! Несётся быстрее гончей! Честное слово, они заслужили по медали.
И он выдал Редди и Блэки по медали.
— Понимаешь,— сказал Дональд грустно,— никто ещё не сказал про меня: «Дональд Биссет играет в театре лучше всех! Дадим ему самую большую, самую прекрасную роль». Вот в этом-то всё дело...
— Г ав-гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав!
— Ого, уже девять часов! Мы с тобой совсем заговорились, Рррр, Пора отчаливать! Да и детям, которые читают эту книжку, наверное, надоело слушать наши разговоры. Я думаю, они больше любят слушать сказки.
— А я думаю, они любят больше и сказки и разговоры вместе. Не верите, спросите собаку!
— Кто сегодня сядет первый на вёсла? — спросил Дональд Биссет.
— Я! — сказал Рррр.
— А вон и радуга! Значит, нам плыть туда.
Лодка отчалила.
— Я расскажу тебе сказку,— начал Дональд Биссет,— которую только что придумал. Вчера мы с тобой говорили о театре, и я вспомнил одну театральную историю.
ПИИ-И-И!
Однажды на сцене большого лондонского театра выступала молодая балерина. Она танцевала прекрасно и всем очень понравилась. Всем, кроме самой балерины. Она очень рассердилась, что пол на сцене скрипел. В одном- единственном месте. И как только она наступала на это место, раздавалось громкое: «Пии-и-и!»
После концерта балерина сказала директору:
— На сцене в одном месте скрипит пол. Каждый раз, как я наступаю на это место, слышится «Пии-и-и!» — и я не могу хорошо танцевать.
— Я очень огорчён! — сказал директор.— Простите, пожалуйста. Обещаю вам всё немедленно исправить.
И когда публика разошлась по домам и в театре погасли огни, директор взял молоток, выбрал самые длинные гвозди и со свечою в руке поднялся на сцену. Поставив свечу на пол, он принялся выстукивать молотком половицы. Тук-тук — скрипят или нет? Тук-тук — скрипят или нет?
И в одном месте пол ответил: «Пии-и-и!»
Директор прибил это место гвоздями и на другой день сказал балерине:
— Всё исправлено. Я прибил половицы гвоздями, больше пол не будет скрипеть...
— Спасибо! — сказала балерина.— Вы очень внимательный директор.
Тем временем зал наполнился публикой, зазвучал оркестр, балерина начала танцевать, и — опять! — как только она наступала на то место, раздавалось громкое «Пии-и-и!».
В антракте балерина позвала директора и спросила:
— Вы, кажется, сказали, что всё исправили и пол больше не скрипит? Вот послушайте!
И она прошлась по тому месту на сцене, и опять раздалось громкое «Пии-и-и!».
— Пожалуйста, смените эти скрипучие половицы!
Вызвали паркетчика. Директор принёс гвозди и молоток.
Вдвоём они сняли скрипучие половицы и хотели уж заменить их новыми, как вдруг увидели — на том месте, где были скрипучие половицы,— игрушечного Тэдди-медвежонка.
— Какой славный Тэдди! — сказала балерина. Она подняла его с пола и прижала к груди.
— Пии-и-и! — сказал Тэдди.
— Так вот кто во всём виноват! — воскликнула балерина.— Это он говорил «Пии-и-и!».
Все засмеялись.
Директор прибил на место половицы. Опять заиграла музыка. И балерина танцевала в этот вечер лучше, чем всегда. А публика ей громко аплодировала.
После концерта она поехала домой и медвежонка прихватила с собой. Было уже поздно, её маленький сын крепко спал, и она положила Тэдди рядом с ним на кровать.
Утром мальчик проснулся, увидел у себя на кровати медвежонка и крепко его обнял. И Тэдди сказал ему:
— Пии-и-и!
ХОП!
Жил-был на свете кузнечик. Он был ещё совсем маленький. Звали его Джонни. Пошёл он однажды на прогулку и повстречал лягушку.
— Ква-ква,— сказала ему лягушка.— Ну и лентяй ты! Кузнечикам ведь полагается прыгать, а ты топ-топ-топаешь.
— Прыгать? — удивился Джонни.— А как это?
— Ква, не знает, как прыгать! А ещё кузнечик! — возмутилась лягушка.— Могу тебя научить. Что ты мне за это дашь?
— Ничего. У меня ведь ничего нет.
— Тогда прощай! — И лягушка ускакала прочь.
Джонни пошёл дальше и повстречал кенгуру. Как она
прыгала! Хоп! Хоп! Хоп!
— Научи меня, пожалуйста, прыгать,— попросил её Джонни.
— С удовольствием,— сказала кенгуру.— А ты меня чему научишь?
— Я ещё ничего не умею,— признался кузнечик.
— Хм, тогда прощай! — И кенгуру ускакала от него — ХОП-ХОП-ХОП!
Джонни очень огорчился и пошёл дальше. Навстречу ему попалась блоха. У неё было хорошее настроение, и она высоко прыгала.
— Привет, кузнечик! — сказала блоха.
— Привет! — сказал кузнечик.— Не могла бы ты научить меня прыгать?
— С удовольствием,— ответила блоха.— А ты позволишь мне укусить тебя?
Джонни чуть не заплакал от обиды.
— Маленьких не кусают,— сказал он.
— Тогда нам больше не о чем говорить! — сказала блоха и ускакала.
А Джонни пошёл дальше и увидел на земле чьи-то следы. Чьи-то ПРЫГАЮЩИЕ следы, потому что они шли параллельно друг другу, вот так:
Джонни был очень умный кузнечик и сразу понял это, потому что, если бы следы были не прыгающие, а ШАГАЮЩИЕ, они бы выглядели так:
Джонни пошёл по этим следам и пришёл к воробью. А воробьи очень любят кузнечиков, особенно на завтрак и на обед.
— Пожалуйста,— попросил его Джонни,— научи меня прыгать.
Воробей протянул к нему свой острый клюв, Джонни испугался — ХОП! — и подпрыгнул.
И запрыгал от воробья прочь.
Хоп! Хоп! Хоп! Хоп!
— А почему у тебя все сказки такие короткие? — спросил Рррр, когда Дональд кончил рассказывать.
— Потому что я должен успеть рассказать сказку за десять минут.
— А почему нельзя за пятнадцать?
— Ты разве забыл: ведь я сочиняю свои сказки для телевидения. Я должен и сказку рассказать, и нарисовать к этой сказке картинки — и всё за десять минут. Это называется десятиминутная передача. Я уже привык писать так, чтобы в короткой истории сказать самое главное.
— А зачем?
— Что зачем? — не понял Биссет.
— Вот если бы тебя спросили: зачем ты пишешь свои сказки?
— Зачем?..— задумался Дональд Биссет.— Лучше я тебе скажу, почему я пишу сказки. Потому что зеленеет трава и растут деревья. Потому что я слышу, как гремит гром и стучит дождь. Потому что я люблю детей и зверей. Я снимаю шляпу перед божьей коровкой. Я глажу кошек и люблю ездить верхом.
— И сказки любишь писать?
— Очень люблю. Но если бы меня заставили писать о том, что меня не радует и не волнует, я бы ничего не сумел написать.
— Хм,— сказал тигр,— значит, ты и сказки любишь писать. И ездить верхом. А вчера ещё говорил, что любишь играть на сцене в театре. А разве можно любить сразу и то, и другое, и третье?
— Конечно! Тогда ты богатый.
— А ничего не любить?
— Ничего не любить, по-моему, самое страшное. Кто ничего не любит, никогда не может быть счастливым. Вот я расскажу тебе сказку про счастливого Реджинальда, послушай.
СЧАСТЛИВЫЙ РЕДЖИНАЛЬД
Коня звали Реджинальд. Он часто грустил.
Вообще-то ему нравилось бегать рысцой по парку. Скакать через изгородь и получать в награду кусочек сахара.
И в сё-таки иногда он грустил, потому что ему хотелось научиться делать ещё кое-что.
Ну, например, рисовать картинки или петь. Играть в симфоническом оркестре. Или быть доктором.
Его хозяин, синьор Антонио, был дирижёром. Он дирижировал симфоническим оркестром.
Однажды, когда синьор Антонио репетировал в зале, Реджинальд зашёл к нему в гости.
— Рад тебя видеть, Реджинальд! — приветствовал его синьор Антонио.— Хочешь кусочек сахара?
Но Реджинальд покачал головой.
— А морковку?
Реджинальд опять покачал головой.
— Отчего ты такой грустный? Что случилось, дружок? — спросил синьор Антонио.
Реджинальд поднялся на сцену и подошёл к дирижёрскому пульту, за которым стоял синьор Антонио.
— Может быть, тебе хочется дирижировать оркестром?
Реджинальд кивнул.
Синьор Антонио вручил ему дирижёрскую палочку. Реджинальд зажал её передними копытами и попробовал дирижировать. Но шлёпнулся носом. Это ему не понравилось. Он не любил шлёпаться носом.
— Попробуй держать ее в зубах,— посоветовал синьор Антонио.
Так Реджинальд и сделал. Он очень хорошо дирижировал оркестром, пока исполнялась медленная ЧАСТЬ. А вот когда началась быстрая, у него закружилась голова.
— Ай-ай,— сказал синьор Антонио,— из тебя мог бы выйти очень хороший дирижёр, но только отЧАСТИ. Может, тебе лучше попробовать играть на скрипке? Или нет, скрипка слишком мала для тебя. Лучше на виолончели. А ещё лучше — на контрабасе!
Реджинальд согласился. Но это оказалось не так-то просто. У него ничего не получалось, смычок не слушался.
— Пожалуй, контрабасист из тебя тоже не выйдет,— сказал синьор Антонио.
Тогда трубач Арнольд протянул Реджинальду свою трубу.
— Попробуй играть на трубе! — сказал он.
Трум-ту-ру! Трум-ту-ру-ру!! Ру-ру!
Из Реджинальда получился прекрасный трубач. Только весь оркестр разбежался! Реджинальд играл слишком громко. У всех так гудело в ушах, что никто не слышал ни себя, ни других.
— Не можешь ты быть трубачом! — сказал синьор Антонио.— Оркестр от тебя разбегается.
Реджинальд от обиды заплакал.
— Не плачь! — сказал синьор Антонио.— Вот тебе яблоко! Ты хорошая лошадь. Только в оркестре не можешь играть. Ступай домой. Я скоро вернусь, и мы с тобой отправимся в парк. Ты будешь трусить рысцой и скакать через изгороди.
Синьор Антонио похлопал Реджинальда по спине.
— Я должен кончить репетицию. Сегодня вечером у нас концерт.
Реджинальд отправился домой, а синьор Антонио продолжал репетицию с оркестром.
Музыканты играли очень хорошо, и синьор Антонио был ими доволен.
Но вдруг барабанщик Гарри расчихался:
— Апчхи, апчхи, апчхи...
— Будь здоров!
— Апчхи...— не мог остановиться Гарри.— Кажется, я заболел. Наверное, простудился.
— Тогда иди скорее домой и ложись в постель,— сказал синьор Антонио.— Не забудь выпить горячего молока и поставить градусник!
Когда Гарри ушел, синьор Антонио призадумался:
— Какой же оркестр без барабана? А вечером уже концерт, разве мы успеем найти нового ударника? Ай-ай- ай!
— Так пригласите Реджинальда! — посоветовал трубач Арнольд.— У него наверняка прекрасный удар.
— Конечно, громко он играть сумеет, а вот будет ли он знать, когда ему вступать? — смутился синьор Антонио.— Впрочем, я ведь буду дирижировать и дам знак, когда ему играть. Решено! Синьор Арнольд, бегите за
|
|
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!