Круг четвертый (продолжение) — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Круг четвертый (продолжение)

2021-01-29 53
Круг четвертый (продолжение) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

774

 

18. Слепцов — то есть эпикурейцев, утверждающих, что «любовь оправдана всегда» (ст. 34‑36).

 

 

775

 

30. К среде, где он прочнее сохранен — то есть к сфере огня (см. прим. Ч., IX, 30).

 

 

776

 

49‑51. Творящее начало, по учению схоластов, есть то, что, соединяясь с веществом, придает ему тот или иной вид бытия. Для человека творящим началом является душа, пребывающая врозь с веществом в пределах вещества. Таящаяся в ней " особая сила " и есть «природная любовь» (Ч., XVII, 19‑27; XVIII, 19‑27).

 

 

777

 

73‑74. Вот то, что Беатриче называет свободной волей. — См. Р., IV, 13‑21; 73‑80; Р., V, 19‑24.

 

 

778

 

79. Навстречу небу. — Суточное перемещение Луны по небесной сфере происходит с запада на восток.

 

 

779

 

79‑81. Там, где солнце мчится… — Луна восходила в знаке Скорпиона и шла тем же путем, который проходит Солнце, когда оно, вступив в это созвездие, кажется для обитателей Рима заходящим между Сардинией и Корсикой.

 

 

780

 

82. Пьетола — родина Вергилия (см. прим. А., I, 69).

 

 

781

 

91‑93. Асоп и Исмений — реки в Беотии.

 

 

782

 

100. Мария в горы устремила шаг. — По евангельской легенде, дева Мария поспешила в горы, чтобы приветствовать свою родственницу Елисавету, зачавшую сына.

 

 

783

 

101‑102. Цезарь, вытеснив Помпея из Италии, быстро двинулся в Галлию, оставил Требония и Децима Брута осаждать Марсилью (Массилию, Марсель) с суши и с моря, вступил в Испанию и около Илерды (Лерида) принудил помпеянцев к сдаче (49 г. до н. э.).

 

 

784

 

118. Сан‑Дзено — монастырь в Вероне. Имя говорящего здесь аббата остается невыясненным.

 

 

785

 

119‑120. Император Фридрих Барбаросса в 1162 г. разрушил сопротивлявшийся ему Милан; вот почему в этом городе о нем «скорбно говорят».

 

 

786

 

121‑126. Одну стопу уже во гроб поставил Альберто делла Скала, властитель Вероны (умер в 1301 г.), который незаконно назначил аббатом в Сан‑Дзено своего побочного сына, хромоногого Джузеппе, человека безнравственного (умер в 1313 г.).

 

 

787

 

131‑132. Зубами вцепясь в унынье — то есть порицая этот грех.

 

 

788

 

133‑135. По библейской легенде, евреи, вышедшие из Египта по дну Чермного моря, побоялись вступить в обетованную землю. За это все совершеннолетние осуждены были умереть в пустыне, и только дети их, сорок лет спустя, наконец увидели Иордан.

 

 

789

 

136‑138. Малодушные спутники Энея, оставшиеся в Сицилии (Эн. V, 700‑778).

 

 

ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Круг четвертый (окончание). — Круг пятый. — Скупцы и расточители

 

 

790

 

1‑3. Смысл: "В предрассветный час, когда нагревшийся за день воздух уже не может бороться с холодными лучами луны, потому что " зной дня " успел ослабеть под влиянием холода, исходящего от земли или от Сатурна …"

 

 

791

 

4‑6. Геоманты гадали по фигурам на основе случайно набросанных точек. Фигура " Fortuna major " походила на крайние звезды Водолея вместе с ближайшими звездами Рыб. Данте хочет сказать, что на востоке уже взошли Водолей и частично Рыбы, то есть до восхода солнца оставалось около трех часов.

 

 

792

 

7‑9. Женщина, приснившаяся Данте, олицетворяет те три греха, которые искупаются в трех верхних кругах: корыстолюбие, чревоугодие и сладострастие (ср. ст. 58‑59).

 

 

793

 

12‑15. Так и мой взгляд… — Смысл: «Только наши глаза придают очарование низменным благам, которые сами по себе мерзки».

 

 

794

 

22‑23. Улисс (Одиссей) был совращен с пути не сиренами, а волшебницей Цирцеей.

 

 

795

 

26. Святая и усердная жена. — Старейшие комментаторы обычно видят в ней символ разума, разоблачающего лживость низменных благ.

 

 

796

 

50. «Qui lugent» (лат.) — «плачущие».

 

 

797

 

58‑60. Ты видел ведьму… — См. прим. 7‑9.

 

 

798

 

62. Вабило — см. прим. А., XVII, 128.

 

 

799

 

73. «Adhaesit pavimento anima meal» (лат.) — «Прилипла к праху душа моя».

 

 

800

 

94. Кем был ты. — Это кардинал Оттобуоно Фьески, граф Лаванья, вступивший в 1276 г. на папский престол под именем Адриана V. Он умер через тридцать восемь дней после избрания.

 

 

801

 

98‑99. «Scias guod fui successor Petri» (лат.) — «Знай, что я был преемником Петра», то есть римским папой.

 

 

802

 

100‑102. Меж Кьявери и Сьестри, двумя городками на берегу Генуэзского залива, впадает в море «большой поток» Лаванья и расположен город того же имени. Отсюда и титул говорящего.

 

 

803

 

122. Не влекла к делам — то есть к добрым делам.

 

 

804

 

137. «Neque nubent» (лат.) — «ни женятся». Адриан хочет сказать, что он больше не «супруг церкви», не римский папа.

 

 

805

 

141. В которых то, что говорил ты, зреет. — См. ст. 91‑92.

 

 

806

 

142. Аладжа деи Фьески была замужем за Мороелло Маласпина (см. прим. А., XXIV, 145‑150).

 

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ

Круг пятый (продолжение)

 

 

807

 

1. Пред лучшей волей — то есть перед волей Адриана V, желавшего отдаться слезам покаяния (Ч., XIX,. 139‑141).

 

 

808

 

3. Я погруженной не насытил губки — то есть прекратил беседу, не успев спросить о многом.

 

 

809

 

8. Зло, заполнившее свет — корыстолюбие.

 

 

810

 

10‑12. Волчица древних лет… — См. прим. А., I, 31‑60.

 

 

811

 

25. Фабриций — римский полководец (III в. до н. э.), прославившийся своим бескорыстием.

 

 

812

 

31. Щедрость Николая — церковная легенда о святом Николае.

 

 

813

 

43. Я корнем был зловредного растенья — то есть родоначальником французской королевской династии, пагубной для христианского мира.

 

 

814

 

46‑48. Гвант (Гент), Лиль (Лилль), Бруджа (Брюгге) и Дуак (Дуэ, лат. — Duacum) — главные города Фландрии. Говорящий хотел бы, чтобы Фландрия отомстила его потомку, Филиппу IV за понесенные обиды, что и случилось в 1302 г., когда фламандское народное ополчение разгромило французов.

 

 

815

 

49. Я был Гугон — Капетом, нареченный. — Данте сливает воедино два исторических лица: Гуго Великого, Графа Парижского, «герцога Франции», умершего в 956 г., и его сына — Гуго Капета, который после смерти в 987 г. последнего короля Каролингской династии, Людовика V, был избран на престол и умер в 996 г., положив начало династии Капетингов.

 

 

816

 

52. Родитель мой в Париже был мясник — легенда о Гуго Капете.

 

 

817

 

54‑55. Последний же из племени владык облекся в серое. — По‑видимому, Данте смешал последнего Каролинга с последним Меровингом, Хильдериком III, который в 751 г. был низложен и пострижен в монахи.

 

 

818

 

58. Диадемой вдовой — то есть вакантной после смерти последнего Каролинга — Людовика V.

 

 

819

 

61. Прованское пышное вено (приданое). — В 1246 г. Карл Анжуйский (см. прим. Ч., VII, 112‑114) путем брака получил в обладание богатый Прованс.

 

 

820

 

66. Понти — графство Понтье (Ponthieu).

 

 

821

 

67. Карл сел в Италии. — См. прим. Ч., VII, 112‑114.

 

 

822

 

68. Зарезал Куррадина. — В 1268 г. шестнадцатилетний Конрадин, последний Гогенштауфен, заявил свои права на сицилийский престол, был побежден Карлом при Тальякоццо (А., XXVIII, 18 и прим.) и обезглавлен в Неаполе на глазах у короля.

 

 

823

 

68‑69. Фому вернул на небеса — Фому Аквинского (см. прим. Р., X, 82). Считали, что его велел отравить Карл Анжуйский.

 

 

824

 

70‑78. Новый Карл — Карл Валуа, прозванный Безземельным (ср. ст. 76‑78), брат Филиппа IV. Бонифаций VIII (см. прим. А., XIX, 52), замышляя подчинить себе Флоренцию, где партия Белых была ему враждебна, и отвоевать Сицилию у Федериго II (см. прим. Ч., VII, 119‑120), пригласил Карла в Италию, чтобы тот помог ему в этих предприятиях. В награду он сулил ему императорскую корону. 1 ноября 1301 г. Карл, облеченный званием «умиротворителя Тосканы», вступил во Флоренцию и здесь вероломно стал на сторону Черных, что повело к разгрому и изгнанию Белых, в том числе и самого Данте (см. прим. Р., XVII, 48). Затем он предпринял неудачный поход на Сицилию, после чего вернулся во Францию (1302 г.). Умер в 1325 г.

 

 

825

 

79‑80. Пленник, в море взятый, дочь продает. — Карл II Анжуйский, король неаполитанский (с 1285 по 1309 г.), сын Карла I (см. прим. Ч., VII, 112‑114), еще при жизни отца был взят в плен в морском бою с арагонским флотом (1284 г.). В 1305 г. он выдал свою дочь за старого Адзо VIII д'Эсте, маркиза Феррарского, получив за нее щедрый денежный дар.

 

 

826

 

83. Кровь мою — то есть мое потомство.

 

 

827

 

86‑90. Христос в своем наместнике пленен… — Когда конфликт между папой Бонифацием VIII и Филиппом IV, отражавший борьбу церковной и светской власти, достиг наибольшего, напряжения, посланец короля Гильом Ногаре и враждебный папе Шарра Колонна вступили (7 сентября 1303 г.) с королевским знаменем (" лилии ") в Аланью (ныне Ананьи), где находился Бонифаций, и подвергли его жестоким оскорблениям. От пережитого потрясения он вскоре умер.

 

 

828

 

92. Новейшего Пилата — Филиппа IV.

 

 

829

 

93. Он в храм вторгает хищные ветрила. — Филипп IV разгромил орден рыцарей‑храмовников (тамплиеров), чтобы завладеть его богатствами. Суд над ними сопровождался пытками и казнями на костре и плахе (1307‑1314гг.).

 

 

830

 

97. Возглас мой — «Мария!» (ст. 19).

 

 

831

 

101‑102. Покамест длится день — мы вспоминаем Марию и других бедных и щедрых. Поздней заката мы об обратной говорим судьбе — то есть провозглашаем примеры наказанного корыстолюбия.

 

 

832

 

104‑105. Пигмалион — тирский царь, брат Дидоны (А., V, 61‑62), предательски убивший ее мужа Сихея, чтобы овладеть его сокровищами (Эн., I, 340‑368).

 

 

833

 

106‑108. Мидас — фригийский царь, испросивший себе у Вакха дар превращать в золото все, к чему он ни прикоснется. Так как в золото обращались также и пища и питье царя, Вакх сжалился над ним и велел ему омыться в струях Пактола. Река после этого стала золотоносной, а Мидас впал в скудоумие, и когда, во время музыкального состязания Пана с Аполлоном, он отдал предпочтение Пану, Аполлон наделил его ослиными ушами (Метам., XI, 85‑193).

 

 

834

 

109‑111. Ахан — по библейской легенде, воин Иисуса Навина, похитивший часть военной добычи и за это побитый камнями и сожженный вместе с сыновьями и дочерьми.

 

 

835

 

112. Сапфира с мужем — по церковной легенде, одни из первых христиан, были поражены смертью за свое корыстолюбие.

 

 

836

 

113. Когда Гелиодор, посланец сирийского царя Селевка, вошел в сокровищницу Иерусалимского храма, чтобы взять для царской казны хранившиеся там богатства, таинственный всадник потоптал его конем, а двое чудесных юношей избили его бичами (Библия).

 

 

837

 

115. Убийца Полидора — см. прим. А., XXX, 13‑21.

 

 

838

 

116‑117. Красс — римский полководец, скопивший огромные богатства и павший в войне против парфян (53 г. до н. э.). Когда его голову принесли парфянскому царю Ороду, тот велел налить ей в рот расплавленного золота и сказал: «Ты жаждал золота, так пей же».

 

 

839

 

130‑132. Остров Делос носился по волнам, пока не дал приюта Латоне, родившей на нем Аполлона и Диану (очи неба — Солнце и Луну).

 

 

840

 

136. «Gloria in excelsis» (лат.) — «Слава в вышних [богу]» — по евангельскому рассказу, песнь ангелов, которую слышали пастухи (ст. 140) в ночь рождения Христа.

 

 

841

 

145. Неведение. — Данте не понимает, что означает это землетрясение и эта песнь, огласившая все уступы горы.

 

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Круг пятый (окончание)

 

 

842

 

1‑3. Природную жажду знания, утоляет лишь «живая вода» истины, которой в евангельской легенде просит самаритянка.

 

 

843

 

10. Так здесь явился дух — тень Публия Папиния Стация, римского поэта I в. (род. ок. 45 г. — умер ок. 96 г.), автора «Фиваиды» (поэмы о походе Семерых против Фив) и незаконченной «Ахиллеиды». Его сборник «Сильвы» был во времена Данте неизвестен.

 

 

844

 

25. Та, что вечно тянет пряжу — парка Лахезис (Ч., XXV, 79), прядущая нить человеческой жизни. Клото (ст. 27) наматывает кудель на веретено, Лахезис сучит нить, Атропос (А., XXXIII, 126) ее перерезает.

 

 

845

 

48. У загражденных врат — то есть у врат Чистилища.

 

 

846

 

50‑51. Дочь Фавманта — Ирида, вестница богов, преимущественно Юноны, олицетворение радуги.

 

 

847

 

52. Сухие пары, по Аристотелю, порождают ветер.

 

 

848

 

57. Подземными ветрами, по Аристотелю же, вызываются землетрясения.

 

 

849

 

62. Переменить обитель — то есть вознестись из Чистилища в Рай.

 

 

850

 

83‑84. Добрый Тит отмстил… — Тит, сын и наследник императора Веспасиана, разрушил Иерусалим в 70 г. (см. прим. Р., VI, 88‑93).

 

 

851

 

86. Прочнейшим и славнейшим из имен — то есть именем поэта.

 

 

852

 

89. Толосатом — то есть уроженцем Толосы (ныне Тулуза) в Галлии. На самом деле Стаций родился в Неаполе, но в средние века его смешивали с толосанским ритором Луцием Стацием Урсулом.

 

 

853

 

93. Но под второю ношей я свалился. — Стаций умер, не дописав своей второй поэмы, «Ахиллеиды».

 

 

854

 

101. В изгнанье — то есть в Чистилище.

 

 

855

 

102. Хоть солнце — то есть хоть год.

 

 

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.