Приблизительные темы для написания рефератов — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Приблизительные темы для написания рефератов

2020-10-20 89
Приблизительные темы для написания рефератов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

 

  «УТВЕРЖДАЮ» И.о.заведующего кафедрой «Теория и практика перевода»   ____________ Л.В.Комуцци   «____» ____________ 2019__ г.  

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

 

Б1.В.ДВ. 01.01 Древние языки и культуры (Латинский язык) _______

(шифр и наименование дисциплины в соответствии с учебным планом)

 

специальности 45.03.02 Лингвистика

(код и наименование направления подготовки / специальности)

 

профиля подготовки Перевод и переводоведение

(наименование профиля / специализации)

 

_______________ академический бакалавр _____________________________ (уровень высшего образования)

 

____________ очная форма обучения, 2019 год набора __________________

(форма обучения, год набора)

 

 

Севастополь

2019


Рабочая программа дисциплины «Древние языки и культуры (Латинский язык)» для обучающихся направления подготовки 45.03.02 Лингвистика профиль «Перевод и переводоведение» разработана на кафедре «Теория и практика перевода» ФГАОУ ВО «Севастопольский государственный университет» с учетом требований следующих нормативных правовых документов:

- Федерального закона от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;

- Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень высшего образования бакалавриат), утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 07.08.2014г.  № 940 (далее – ФГОС ВО);

- Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам бакалавриата, программам специалитета, программам магистратуры, утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 05.04.2017 № 301.

Настоящая рабочая программа дисциплины разработана с учетом требований Положения о порядке разработки и утверждения основной образовательной программы № 02-08/411, принятого решением ученого совета Севастопольского государственного университета (протокол №2 от 25.10.2018) и утвержденного приказом ректора от 26.10.2018, иных локальных нормативных актов, действующих в Университете.

.

 

.

 

Впервые утверждена и введена с действие на заседании кафедры _________________________ от «___»____________20__г., протокол №____.

 

Переутверждена и введена в действие с изменениями на заседании кафедры ____________________________ от «___»____________20__г., протокол №____.

 

Переутверждена и введена в действие с изменениями на заседании кафедры ____________________________ от «___»____________20__г., протокол №____.

 

Переутверждена и введена в действие с изменениями на заседании кафедры ___________________________ от «___»____________20__г., протокол №____.

 

 

Разработчик(и) рабочей программы

Гордиенко Т.В., старший преподаватель кафедры «Теория и практика перевода»

(фамилия и инициалы, ученая степень, ученое звание, должность)

 


Содержание

1. Планируемые результаты обучения по дисциплине, ее объем и место в структуре образовательной программы..

2. Содержание и структура дисциплины..

3. Перечень учебно-методического обеспечения самостоятельной работы обучающихся по дисциплине.

4. Фонды оценочных средств для проведения текущего контроля успеваемости 

5. Фонды оценочных средств для промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине.

6. Перечень основной и дополнительной литературы, необходимой для освоения дисциплины..

7. Перечень ресурсов информационно-коммуникационной сети «Интернет», необходимых для освоения дисциплины..

8. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине.

9. Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине.

Приложение А.Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины..

Приложение Б.Справка о наличии в фонде библиотеки изданий учебной литературы, перечисленной в РПД..

 

 


ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ, ЕЕ ОБЪЕМ И МЕСТО В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ

1.1 П еречень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы.

Цель освоения дисциплины.

Формирование представления о языках и культуре античного мира, основных навыков владения латинским языком (знание основ грамматики, лексики, умение читать и переводить оригинальные тексты со словарём), расширение лингвистического кругозора студентов, развитие у них абстрактного грамматического мышления и выработка сравнительно-исторического и сопоставительно- типологического подхода к изучаемым западноевропейским языкам.

Задачи дисциплины.

В результате изучения дисциплины студент-филолог должен знать:

- правила чтения и акцентирования латинских слов;

- основы морфологии и синтаксиса латинского языка;

- лексический минимум латинского языка в объеме около 300 слов (корне-

вых непроизводных) и словообразовательных моделей языка;

- основные правила перевода латинского предложения, латинских текстов;

- основные особенности текстов художественных (прозаических и поэтических);

- реалии римской жизни классического периода.

В результате изучения дисциплины студент-филолог должен уметь:

- читать и переводить оригинальные прозаические и поэтические тексты;

- использовать полученные знания в филологических (литературоведческих и языковедческих) исследованиях;

- разбираться в научной терминологии латинского происхождения.

- идентифицировать многочисленные аллюзии римских реалий в средневековой литературе и литературе нового времени.

 

Требования к результатам обучения по дисциплине

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих результатов обучения

Категория компетенций (при необходимости) Код и наименование компетенции Код и наименование индикатора достижения компетенции
Общекультурная(универсальная) компетенция ОК – 5 Способность к осознанию значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовность принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию. В (ОК-5) – I, У(ОК-5)- I, З (ОК-5) – II В (ОК-5) – II, У(ОК-5) – II, З (ОК-5) – II
Общепрофессиональная компетенция ОПК -2 Способность видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимать их значение для будущей профессиональной деятельности. В(ОПК -2)- I, У(ОПК -2)- I, З(ОПК -2)- I; В(ОПК -2)- II, У(ОПК -2)- II,З(ОПК -2)- II;  
Профессиональная компетенция ПК – 16 Владение необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур. В(ПК -16)- I, У(ПК -16)- I, З(ПК -16)- I; В(ПК -16)- II, У(ПК -16)- II,З(ПК -16)- II

 

Код и содержание компетенции Планируемые результаты обучения по дисциплине
В (ОК-5) – I, У(ОК-5)- I, З (ОК-5) – II Знать: об основной роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации Уметь: Проявлять бережное и уважительное отношение к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу. Владеть: базовыми принципами гуманизма, проявлять толерантность по отношению к культурным и природным феноменам
В (ОК-5) – II, У(ОК-5) – II, З (ОК-5) – II   Знать: и объяснять функции гуманистических норм и ценностей в развитии общества, понимать важность сохранения природного и культурного многообразия. Уметь: самостоятельно проявлять бережное и уважительное отношение к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу. Владеть: основными принципами гуманизма, квалитативно проявлять толерантность по отношению к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу.
В(ОПК -2)- I, У(ОПК -2)- I, З(ОПК -2)- I;   Знать: сходство и пересечение гуманитарных и социальных наук, их взаимовлияние и взаимозависимость Уметь: Находить информацию и реферировать литературу по всем изучаемым дисциплинам Владеть: методами и способами реферирования и конспектирования научной литературы.
В(ОПК -2)- II, У(ОПК -2)- II,З(ОПК -2)- II;   Знать: междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общий терминологический аппарат. Уметь: находить и использовать междисциплинарные связи изучаемых наук для решения проф.задач. Владеть: методами и способами поиска научной информации, её реферирования, конспектирования, анализа.
В(ПК -16)- I, У(ПК -16)- I, З(ПК -16)- I;   Знать: основные понятия, связанные с общением в инокультурном пространстве. Уметь: применять основные понятия, связанные с общением в инокультурном пространстве, к определённой коммуникативной ситуации Владеть: основными приёмами адаптации к определённой ситуации в межкультурном пространстве.
В(ПК -16)- II, У(ПК -16)- II,З(ПК -16)- II Знать: о существовании определённых норм поведения в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций,типичных сценариях взаимодействия. Уметь: использовать принятые в чужой культуре нормы и правила взаимодействия, типичные сценарии взаимодействия. Владеть: основными приёмами адаптации к определённым ситуациям взаимодействия в межкультурном пространстве.

1.2 Место дисциплины в структуре образовательной программы.

Дисциплина относится к дисциплинам по выбору вариативной части Блока 1 и после выбора студентом становится обязательной для освоения.

Пререквизиты дисциплины:Требования к входным результатам обучения, необходимым для освоения дисциплины

Для освоения дисциплины «Древние языки и культуры (Латинский язык)» студент должен на достаточном уровне владеть родным и иностранным языком, знать лексические и грамматические явления, владеть терминологическим аппаратом, необходимым для проведения анализа синтаксических конструкций, различных типов предложений, знать алгоритм проведения филологического анализа, уметь пользоваться справочной литературой и словарями.

 

Постреквизиты дисциплины:

 

В процессе дальнейшей профессиональной подготовки и развития компетенций будущего бакалавра курс «Древние языки и культуры (Латинский язык)» создает студентам базу для освоения таких дисциплин, как                      «Практический курс английского языка», «Практическая грамматика английского языка», «История английского языка», «Теория языка», «Теория перевода», «История цивилизаций», «Практический курс второго иностранного языка(французского, испанского, немецкого)», «Мировая литературная традиция. Античность и Возрождение». Дисциплина также может быть использована при осуществлении научно-исследовательской работы, при подготовке к государственной итоговой аттестации.

 

Дисциплина изучается на 1 курсе во 2 семестре. Форма промежуточной аттестации: отсутствует. Итоговая аттестация: зачет во 2 семестре.

 

1.3 Объем дисциплины в зачетных единицах с указанием количества академических или астрономических часов и видов учебной работы.

Курс

Семестр

Общий объем,
ЗЕ (ч)

Контактная работа, ч

Самостоятельная работа, ч

 РГЗ, контрольная работа

Курсовойпроект (курсовая работа)

Зачет

(семестр)

Экзамен
(семестр)

Лекции Практические занятия Лабораторные занятия

Очная форма обучения

1 2 2 (72) 54 18 - 2

 

 

СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

2.1. Структура дисциплины

 

Очная форма обучения

Наименование темы

Семестр

Общее количествочасов

Контактная работа

Самостоятельная работа, ч

Формы текущего контроля*

Лекции, ч Практические занятия, ч Лабораторные работы, ч

Раздел 1. Введение

Тема 1. Происхождение латинского языка и его место среди других иностранных языков. Периодизация истории латинского языка во времена античности, в средние века, в эпоху Возрождения и в XVII - XVIII вв. Памятники латинского языка и их общеобразовательное значение.  Латинский язык как источник современной научной и общественно-политической терминологии. Латинские заимствования в английском языке.     2 3   2   1 Составление конспекта.

Раздел 2. Фонетика

Тема 2. Происхождение и развитие греческого письма.  Латинский алфавит в сравнении с алфавитом английского языка (французского, немецкого, испанского). Долгота и краткость латинских гласных.Классическое произношение согласных. Две системы npоизношения с, правила чтения буквосочетаний (qu, ng u, su, th, ph, с h, rh). Правила латинского ударения. Основные законы исторической фонетики: ассимиляция согласных, редукция краткого гласного,  палатализация. Упражнения в чтении. 2 5   4   1 Заучивание наизусть алфавита. Упражнения в чтении, в постановке ударения в словах.

Раздел 3. Словообразование

Тема 3. Словообразование. Аффиксальное словообразование. Наиболее употребительные префиксы глаголов и производных от них именных частей речи, омонимичные предлогам (ab-, ad-, de-, sub, in-, trans-, con-, ob-, pro-,  prae -, ante-, inter-, per- и др.). Префиксы, которые не имеют соответствий среди предлогов (dis-, di-, se-, re-). Важнейшие суффиксы существительных 1-5 склонений и прилагательных 1-2 и 3 склонений (всего около 40 единиц). Судьба этих суффиксов в современнных европейских языках. Греческие словообразующие элементы.   2 2   1   1 Упражнения на п/з и д/з на словообразование, заучивание греческих морфем.

Раздел 4. Морфология

                                                                            Тема 4. Имя существительное Грамматические категории: число, падеж, род. Деление на пять склонений. Словарные формы. 1 склонение. Род существительных 1 склонения. 2 склонение. 3 склонение. Сигматический и ассигматический номинативы.Фонетические изменения основы в nominativus     singularis. Согласный, гласный и смешанный типы склонения. Правила рода и исключения из них. 4 Склонение. Основа и род существительных 4 склонения. Образование от основы супина. 5 склонение. Основа и род существительных 5 склонения. Словосочетания с res. Судьба существительных 1 - 5 склонений в романских языках 2 7   6   1 Фронтальный и индивидуальный опрос.Тест. Тема 5. Система прилагательных Классификация прилагательных по склонениям: прилагательные 1-2 склонения и 3 склонения. Словарные формы. Согласование прилагательных с существительными. Прилагательные трех окончаний 1-2 склонения. Прилагательные одного, двух и трех окончаний. Степени сравнения прилагательных: синтетические, аналитические, супплетивные. Склонение прилагательных в сравнительной и превосходной степени. Распространение аналитизма степеней сравнения в народной латыни и в романских языках. Супплетивизм в современных языках. 2 7   6   1 Заучивание сентенций с о всеми степенями прилагательных, выполнение упражнений, чтение и перевод предложений со сравнительными конструкциями. Тема 6. Местоимения. Личные местоимения. Отсутствие личных местоимений 3 лица в латинском языке. Возвратное местоимение (3-го лица). Притяжательные  местоимения, их склонение. Местоименные прилагательные, особенности их склонения. Указательные местоимения (is, hiс, iste, illе). Местоимения ipse, idem.  Происхождение французского, испанского, итальянского определенных артиклей, а также личных местоимений 3 лица от латинских указательных местоимений. Образование романского (в сравнительных целях также и германского) неопределенного артикля. Относительные и вопросительные местоимения, неопределённые, склонение. Отрицательные местоимения nеmо, nihil.   2 3   2   1 Устный опрос, чтение и перевод текстов. Тема 7. Числительные. Числительное. Количественные числительные (склоняемые и несклоняемые). Порядковые числительные, их склонение. Разделительные и наречные числительные. Краткие сведения о римских цифрах, календарных датах, мерах веса и длины, денежных единицах.   2 2   1   1 Поиск материала. Самостоятельная работа. Составление опорного конспекта Тема 7. Наречие. Непроизводные наречия. Производные наречия, образованные от прилагательных 1-2 и 3 склонений. Степени сравнения наречий.   2 1   1     Выполнение упражнений. Тема 8. Общие сведения о спряжении глаголов.  Грамматические категории: лицо, число, время, наклонение, залог. Две группы времен: времена системы инфекта и системы перфекта. Четыре спряжения.  Основы и основные формы глагола; аналогичные явления в современных языках. Словарная форма глагола. Три наклонения: indicativus, соnjunсtivus, imperativus. Времена системы инфекта обоих залогов (activi et passivi). Личные окончания активного и пассивного залогов. Отличие латинского синтетического пассива системы инфекта от аналитического пассива новоевропейских языков. Времена системы инфекта действительного залога. 2 7   6   1 Проверочная письменная работа. Тема 9.  Способы образования основ перфекта. Личные окончания perfecti indicativi activi.Аналитические формы времен страдательного залога системы перфекта. Сравнение с новыми языками,. Неправильные глаголы.                                                                                 2 5   4   1 Проверочная работа. Упражнения в спряжении и определении форм. Чтение и перевод текстов и предложений.   Тема 10. Неличные формы глагола. Причастия (participium praesentis activi, participium perfecti passivi, participium futuri activi),. герундий и герундив, супин 1 и 2. Инфинитивы настоящего времени будущего и перфекта действительного и страдательного залогов. Описательное спряжение  Отложительные и полуотложительные глаголы. 2 3   2   1 Фронтальный опрос. Перевод текстов. Тема 11.  Служебные части речи. Предлоги, которые употребляются с аблятивом,  с аккузативом. Предлоги, которые употребляются с двумя падежами, отвечая на вопросы «куда?» или «где?». Постпозитивные предлоги с генетивом (саusā, gratiā, loco). Вытеснение латинских падежных флексий предлогами при переходе к аналитизму романских языков. Союзы. Сочинительные союзы. Подчинительные союзы Частица. Частицы вопросительные, указательные, усилительные, неопределенные. Виды отрицаний.   2 2   1   1 Устный опрос, перевод, тест.  

Раздел 5. Синтаксис

Тема 13. Простое предложение. Порядок слов в предложении. Согласование сказуемого с подлежащим. 2 3   2   1 Опрос при переводе. Тема 14. Страдательный оборот. Активная и пассивная конструкции. Ablativus auctoris, ablativus instrumenti. Конструкции Accusativus и Nominativus duplex. 2 3   2   1 Упражнения на трансформацию активных и пассивных конструкций. Включение задания в письменную контрольную работу. Тема 15. Причастные конструкции. Согласованное причастие в обстоятельственном значении (participium coniunctum). Обособленный причастный оборот: Ablativus absolutus. 2 4   3   1 Комментированный коллективный перевод. Решение переводческих загадок. Тема 16. Инфинитивные обороты в латинском и новоевропейских языках. Accusativus сum infinitivo. Nominativus cum infinitivo. Судьба инфинитивных оборотов в поздней латыни. 2 3   2   1   Тема 17. Герундий, его соотношение с инфинитивом. Аналогичные формы в современных европейских языках. Герундив, его основные значения и синтаксические функции (определение, предикат). Супин, его синтаксические функции. Выражение цели в латыни и в новых языках. Основные значения времен.   3   2   1   Тема 18. Значения конъюнктива: оптативное (conjunctivus optativus, hortativus, iussivus, prohibitivus, concessivus), потенциальное (potentialis, dubitativus), ирреальное (irrealis), подчинённое (subjunctivus). Наклонения, соответствующие в новоевропейских языках латинскому конъюнктиву.     3   2   1   Тема 19. Сложное предложение.  Правило последовательности времён (consecutio temporum). Виды придаточных предложений. Косвенный вопрос. Придаточные предложения с союзами ut и quod explicativum; дополнительные с союзами ut и ne objectivum, quin,  цели с союзами ut и ne finale,  следствия с ut consecutivum. Придаточные предложения времени с союзами сum historicum, cum temporale, cum iterativum, ubi, ut, postquam, dum и др. Придаточные предложения причины с союзами cum и quod causale, quia; придаточные уступительные предложения с союзами ut и cum concessivum. Условные предложения.   2 4   3   1 Упражнения с комментированием. Проверочная работа по переводу Тема 20. Функциональное значение падежей. Родительный падеж. Значение дательного падежа. Значения винительного падежа.Многозначность и многофункциональность аблятивного падежа. 2 2   2     Комментированное чтение и перевод текстов с определением функций падежей. Всего: 2 72   54   18  

2.2. Содержание разделов дисциплины

Лабораторные и лекционные занятия по дисциплине «Древние языки и культуры (Латинский язык)» не предусмотрены учебным планом.

План практических  занятий

Семестр

№ п/п Номер и вид занятия

Наименование темы и содержание занятия

Количество часов
1.  п/з Введение. Цели и задачи изучения курса «Латинский язык». Место и роль древних языков и культур в мировой культуре. Единство Средиземноморской культуры. Место античности в истории европейской культуры. История латинского языка. Античность и современность. Составление конспекта по истории латинского языка.

2

2.  п/з Алфавит. Характеристика гласных: монофтонги, дифтонги. Количество гласных. правила чтения согласных. Упражнения в чтении латинских слов и переводе. Слогораздел, правило количества слогов. Правило латинского ударения. Упражнения в чтении, аргументации выбора места ударения в слове. Упражнения в чтении сентенций латинского языка. Тест по чтению.

2

3.  п/з Система латинских имён. Грамматические категории имён. 5 склонений существительных. 1 склонение имён и особенности склонения. Лексико-грамматические упражнения по 1 склонению. Praepositiones. Особенность употребления предлогов в латинском языке: предлоги cum Accusativo, cum Ablativo. Предлоги in, sub, особенность их употребления. Заучивание аблятивных предлогов, чтение и заучивание сентенций с предлогами, выполнение упражнений.

2

4. п/з Verbum. Обзор грамматических категорий латинского глагола. Основные глагольные формы (словарная запись). Основы глагола. Conjugationes: 4 спряжения глагола. Спряжение.

2

5.  п/з Praesens indicativi activi. Особенности каждого спряжения. Образование Imperativus: положительные и отрицательные формы. Неправильный глагол sum, fui, -, esse. Его спряжение Praesens indicativi activi. Проверочная письменная работа по теме «Глагол».

2

6.  п/з Синтаксис простого распространённого предложения. Методика анализа и перевода латинского предложения. Закрепление алгоритма перевода при чтении текста De terris Europae.

2

7.  п/з Имена и формы, склоняющиеся по 2 склонению: прилагательные 1-2 склонения, порядковые числительные, притяжательные местоимения, причастия PPP, PFA, указательные местоимения. Чтение и морфолого-синтаксический анализ текста In schol ā.

2

8. п/з Praesens indicativi passivi. Образование форм, особенности спряжения. Конструкции Accusativus duplex, Nominativus duplex. Активная и пассивная конструкции. Компоненты этих конструкций, ablativus auctoris, ablativus instrumenti. Упражнения в трансформации активных конструкций в пассивные и наоборот.

2

9 п/з Образование личных глагольных форм в системе инфекта. Особенности спряжения и перевода. Imperfectum indicativi activi Чтение и анализ текста De perfidia punita.

2

10 п/з Существительные III склонения. Три типа склонения. Согласное склонение, гласное и смешанное. De Romulo et Remo Romae conditoribus, Прилагательные III склонения. Participium Praesentis Activi.

2

11. п/з Образование личных глагольных форм в системе перфекта. Perfectum indicativi activi. 6 способов образования основы перфекта. Значение перфекта и варианты его перевода в контексте. De Gallis

2

12. п/з Синтаксическая конструкция Accusativus cum infinitivo. Её синтаксическая функция, правило перевода. Её судьба в новых европейских языках. Упражнения по переводу (c русского на латинский и наоборот) конструкции в предложениях, текст De Graecia et Italia.

2

13. п/з Степени сравнения прилагательных: синтетический, аналитический и супплетивный способы образования степеней сравнения как и в живых европейских языках.Сравнительная конструкция. Падежи при степенях сравнения:ablativus auctoris, ablativus instrumenti.

2

14. п/з Конструкция Ablativus absolutus с двумя причастиями. Особенности её значения и перевода. De servis Romanorum.

2

15.  п/з Verba deponentia и verba semideponentia. Особенности употребления и перевода. 

2

16. п/з Имя числительное.

2

17. п/з Modus conjunctivus. Praesens conjunctivi activi et passivi Imperfectum conjunctivi activi et passivi.

2

18.  п/з Придаточные конъюнктивные предложения с союзом ut/ne:  ut/ne objectivum, ut/ne finale. Consecutio temporum у первой группы конъюнктивных предложений. De Oedipo rege, часть I. Диалог на латинском языке по тексту по заданным вопросам.

2

19. п/з Значения конъюнктива в независимых предложениях

2

20. п/з Латинский язык – язык образования, язык студенческой молодёжи в средневековой Европе. Студенческие латинские песни. Gaudeamus.

2

21. п/з Perfectum conjunctivi activi et passivi, plusquamperfectum conjunctivi activi et passivi.

2

22. п/з Придаточное конъюнктивное предложение cum historicum. Анализ и перевод текста De poeta Ennio et Scipione Nasica.

2

23. п/з Придаточные предложения cum causale, cum concessivum

2

24. п/з Gerundium. Образование форм, варианты перевода. Глагольные и именные признаки.

2

25. п/з Gerundivum и герундивная конструкция. Упражнения на трансформацию герундивной конструкции в конструкцию герундий с прямым дополнением и наоборот.

2

26. п/з Контрольное чтение и перевод.

2

27. п/з  Тесты по изученному грамматическому материалу.

2

  Итого:  

Часа

         

                                                                                                                                                                                              

2.3. Образовательные технологии, применяемые для реализации дисциплины

В процессе преподавания дисциплины используются образовательные технологии, нацеленные на активизацию мышления, стимулирование самостоятельного принятия студентами творческих по своему содержанию, мотивационно оправданных действий и решений, повышение эффективности овладения профессиональной лексикой и грамматическими структурами на латинском   языке.

Среди активных методов и форм обучения древнегреческому языку преобладают методы проектирования и прогнозирования, метод эмоционального стимулирования, метод развития познавательного интереса, проблемные ситуации, парадоксальные вопросы, диалоги, разнообразные ситуации (ситуации успеха, ситуации-иллюстрации, ситуации-упражнения), «круглый стол», «мозговой штурм».

Курс предполагает использование студентами в рамках самостоятельной работы сети Интернет для поиска и анализа информации, а также для работы с образовательными сервисами.

Соотношение разделов, тем дисциплины и применяемых технологий обучения:

 

 

Наименование темы

Применяемые образовательные технологии

(вносятся только применяемые для реализации дисциплины активные и/или интерактивные образовательные технологии)

Дистанционные образовательные технологии и электронное обучение
Интерактивная лекция Проблемное обучение Командная работа Разнообразные ситуации Метод прогнозирования Работа в маленьких группах… Круглый стол Виртуальные экскурсии
Тема 1. Введение. История латинского языка. *       *     *
Тема 2. Правила чтения и ударения. *   *          
Тема 4. Общие сведения о склонении существительных и прилагательных. I склонение.     *     *    
Тема 8. Спряжение в Praesens и Imperfectum         * *    
Тема 4. 2 склонение существительных.           * *    
Тема 15. Синтаксическая конструкция причастная   *         *  
Тема 4. 3 склонение с различными основами.     *   * *    
Тема 16. Инфинитивные конструкции   *     *      
Тема 5. Степени сравнения прилагательных

 

  *            
Тема 12. Сослагательное наклонение.           * *  
Тема 9.       * *      
 Тема 17. Сложное предложение *   *       *  

ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

3.1. Самостоятельная работа

Наименование работы, ее вид Содержание/характеристика работы, планируемые результаты
1.Подготовка к практическим занятиям.  Проработка грамматического материала по учебным и методическим пособиям. Выполнение лексико-грамматических упражнений. Закрепление теоретического материала практическим путём.
2. Подготовка к лексическим диктантам. Расширение лингвистического кругозора, овладение универсальным запасом лексики- фундамента лексики всех современных европейских языков.
3. Подготовка к контрольным работам, к тестам. Умение систематизировать изученный материал по разделам.
4. Самостоятельное изучение тем: Имя числительное. Существительные 4 и 5 склонений. Словообразование имён существительных. (Суффиксация) Словообразование глаголов (Префиксация). Усвоение знаний, формирование профессиональных умений, навыков и компетенций будущего бакалавра.  
5. Составления словаря латинских пословиц и крылатых выражений в сопоставлении с соответствующими сентенциями новых европейских языков. Воспитание потребности в самообразовании Осуществление дифференцированного подхода в обучении.
6. Подготовка рефератов (по указанной ниже тематике). Презентация подготовленных сообщений. Развитие ораторских способностей, умения выступать перед аудиторией. Воспитание потребности в самообразовании. Максимальное развитие познавательных и творческих способностей личности. Побуждение к научно-исследовательской работе.  
7. Самостоятельный перевод текстов на историческую тематику. Развитие навыков морфолого –синтаксического анализа предложений. Закрепление навыков перевода. Самостоятельное решение переводческих задач и проблем перевода.
8. Подготовка к зачёту. Умение систематизировать весь материал по дисциплине.

3.2. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы

Наименование работы, ее вид Перечень учебно-методического обеспечения СРС
Самостоятельный перевод текстов, домашнее чтение. Подготовка к зачёту. 1. Гордиенко Т.В. Методические указания к практическим занятиям по дисциплине «Латинский язык».  
Выполнение упражнений при подготовке к практическим занятиям в течение всего семестра и по всем темам. 2. Гордиенко Т.В. Упражнения по латинскому языку. Метод. указания для студентов 1 курса.  
Выполнение упражнений по сложной теме: Инфинитивные конструкции. Рекомендации по переводу инфинитивных конструкций. Подготовка к контрольной работе и зачёту. 3. Гордиенко Т.В. Методические указания к практическим занятиям по дисциплине “ Латинский язык “ Инфинитивы и инфинитивные конструкции.  
Освоение
Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.