Трансцендентный облик, качества и игры Господа никогда не открываются без помощи Его святого имени. Святое имя Кришны невозможно отделить от Его трансцендентного облика, качеств и игр. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Трансцендентный облик, качества и игры Господа никогда не открываются без помощи Его святого имени. Святое имя Кришны невозможно отделить от Его трансцендентного облика, качеств и игр.

2020-08-20 99
Трансцендентный облик, качества и игры Господа никогда не открываются без помощи Его святого имени. Святое имя Кришны невозможно отделить от Его трансцендентного облика, качеств и игр. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

рупа хоите нама-спхурти, гуру кабху боле на
гуна хоите нама-спхурти, гуру кабху боле на (32)

рупа хоите – от облика Господа; нама – святое имя; спхурти – откровение; гуру – духовный учитель; кабху – никогда; боле на – никогда не говорит; гуна хоите – от Его качеств; нама – святое имя; спхурти – откровение; гуру – духовный учитель; кабху – никогда; боле на – никогда не говорит.

Истинный духовный учитель никогда не говорит, что святое имя Господа открывается отдельно от Его облика. Истинный духовный учитель никогда не утверждает, что святое имя Господа открывается отдельно от Его качеств.

 

лила хоите нама-спхурти, рупануга боле на
нама-нами дуи васту, рупануга боле на (33)

лила хоите – от игр Господа; нама – святое имя; спхурти – откровение; рупануга – последователь Рупы Госвами; нама-нами – святое имя и его обладатель; дуи васту – две разные вещи; рупануга – последователь Рупы Госвами; боле на – никогда не говорит.

Истинные последователи Шрилы Рупы Госвами (рупануги) никогда не говорят, что святое имя Господа отлично от Его игр. Рупануги никогда не говорят, что между святым именем Кришны и Самим Кришной есть какая-то разница.

 

раса аге, рати пачхе, рупануга боле на
раса аге, шраддха пачхе, гуру кабху боле на (34)

раса – наслаждение; аге – перед; рати – привязанность; пачхе – после; рупануга – последователь Рупы Госвами; боле на – никогда не говорит; раса – наслаждение; аге – до; шраддха – вера; пачхе – после; гуру – духовный учитель; кабху – никогда; боле на – не говорит.

Истинные последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не говорят, что постижение трансцендентных наслаждений (расы) предшествует развитию трансцендентной любовной привязанности (рати). Истинный духовный учитель никогда не станет утверждать, что осознание трансцендентной расы происходит до обретения чистой веры (шраддхи).

 

рати аге, шраддха пачхе, рупануга боле на
крама патха чхади’ сиддхи рупануга боле на (35)

рати – привязанность; аге – до; шраддха – вера; пачхе – после; рупануга – последователь Рупы Госвами; боле на – никогда не говорит; крама патха чхади’ ­– пренебрежение должной последовательностью; сиддхи – совершенство; рупануга – последователь Рупы Госвами; боле на – никогда не говорит.

Последователи Шрилы Рупы Госвами не проповедуют, что обрести трансцендентную привязанность можно, не развив чистой веры. Рупануги никогда не говорят, что совершенства преданности (сиддхи) можно достичь, нарушив последовательный порядок духовного развития.

 

махаджана-патха чхади’ навйа-патхе дхайа на
апарадха-саха нама какхана-и хайа на (36)

махаджана-патха – путь, показанный великими душами; чхади’ – оставив; навйа-патхе – по новому пути; дхайа на – не бегут; апарадха-саха – с оскорблениями; нама – святое имя; какхана-и – никогда; хайа на – не может быть.

Последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не сходят с пути, указанного великими преданными (махаджанами), в поисках нового пути. Тот, кто совершает оскорбления, никогда не обретет святого имени Кришны.

 

наме пракритартха-буддхи бхакта кабху хайа на
апарадха-йукта нама бхакта кабху лайа на (37)

наме – в святом имени; пракрита-артха-буддхи – склонность к материальным толкованиям; бхакта – преданный; кабху – никогда; хайа на – не может быть; апарадха-йукта – с оскорблениями; нама – святое имя; бхакта – преданный; кабху – никогда; лайа на – не произносит.

Преданный Господа никогда не дает святому имени мирских толкований. Преданный никогда не произносит святое имя оскорбительно.

 

намете пракрита-буддхи рупануга коре на
кришна-рупе джада-буддхи рупануга коре на (38)

намете – в святом имени; пракрита-буддхи – мирское отношение; рупануга – последователь Рупы Госвами; коре на – не делает; кришна-рупе – в облике Кришны; джада-буддхи – материальный разум; рупануга – последователь Рупы Госвами; коре на – не делает.

В отличие от тех, чей разум материалистичен, последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не приписывают святому имени материальных качеств. Последователи Шрилы Рупы Госвами не считают трансцендентный облик Господа материальным, поскольку им чужд мирской образ мыслей.

 

кришна-гуне джада-буддхи рупануга коре на
парикара-ваишиштхйаке пракрита то’ джане на (39)

кришна-гуне – в качествах Кришны; джада-буддхи – мирской разум; рупануга – последователь Рупы Госвами; коре на – не делает; парикара-ваишиштйаке – качества спутников Господа; пракрита – материальными; то’ – несомненно; джане на – не знает.

Последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не анализируют качества Верховного Господа при помощи материального разума. Последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не считают материальными качества приближенных Господа и всего, что Его окружает.

 

кришна-лила джада-тулйа рупануга боле на
кришнетара бхогйа-васту кришна кабху хайа на (40)

кришна-лила – игры Кришны; джада-тулйа – равны материи; рупануга – последователь Рупы Госвами; боле на – никогда не говорит; кришна-итара – ниже, чем Кришна; бхогйа-васту – объект наслаждения; кришна – Господь Кришна; кабху – никогда; хайа на – не может быть.

Последователи Шрилы Рупы Госвами никогда не ставят трансцендентные развлечения Господа на один уровень с мирской деятельностью. Господь Кришна никогда не становится заурядным объектом чувственного удовлетворения, в качественном отношении уступающим Самому Себе.

 

джадаке анартха чхада ара кичху мане на
джадасакти-баше расе кришна-джана коре на (41)

джадаке – материя; анартха – препятствия; чхада – оставив; ара кичху – нечто большее; мане на – не считают; джада-асакти-баше – под влиянием привязанности к материи; расе – наслаждением; кришна-гьяна – знание о Кришне; коре на – не делает.

Никогда не следует сомневаться в том, что все материальное представляет собой анартху и потому должно быть отвергнуто. Трансцендентное знание о Господе Кришне нельзя обрести посредством плотского наслаждения, основанного на привязанности к материи.

 

кришна-нама, кришна-рупа – кабху джада боле на
кришна-гуна, кришна-лила – кабху джада боле на (42)

кришна-нама, кришна-рупа – святое имя Кришны и облик Кришны; кабху – никогда; джада – материальны; боле на – никогда не говорит; кришна-гуна, кришна-лила – качества Кришны и игры Кришны; кабху – никогда; джада – материальны; боле на – никогда не говорит.


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.