Максима 46. Даже на Солнце есть пятна — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Максима 46. Даже на Солнце есть пятна

2020-01-13 107
Максима 46. Даже на Солнце есть пятна 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 Следствия:

395. Зависть рождает тайных врагов.

396. Умный человек время от времени демонстрирует свои изъяны, не нарушающие его имиджа.

397. Зависть – сорняк, который нельзя поливать.

398. Считайтесь с окружающими так, словно они сильнее вас.

399. Придайте власти вид самопожертвования, а не источника благополучия – и вам перестанут завидовать.

400. Показывайте, что от вашей удачи выигрывают окружающие.

401. Не помогайте и не делайте одолжения тем, кто вам завидует – они сочтут это унизительным.

402. Зависть – это налог, который должна платить всякая яркая индивидуальность.

Максима 47. Умейте пользоваться тормозами

Следствия:

403. Побеждая, знай, когда остановиться.

404. Никогда не подстегивай счастливую часть своей судьбы.

405. Величайшая опасность рождается в миг победы (Наполеон).

406. Главная суть стратегии победы – умение предвидеть события ближайшего будущего и управлять ими.

407. Важно – терпеть и ждать, умело выбирать момент и готовиться к худшему.

408. Если вы заранее готовитесь к возможному падению, оно уже не застанет вас врасплох.

409. Не просите больше.

410. Нет лучшего момента для того, чтобы удалиться от дел после славной победы.

411. Потенциального соперника нужно либо уничтожать, либо оставить в полном покое (Макиавелли).

412. Будьте к врагу безжалостны, но не создавайте себе новых врагов, теряя чувство меры.

413. Люди всегда ошибаются, добравшись до простого места.

 

Максима 48. Будьте другим

Следствия:

414. Защита – это всегда почти проигрыш.

415. Деньги – вода, движутся туда, где есть щели.

416. Деньгами нельзя управлять или заставить следовать предписанным правилам.

417. Деньгам свойственен хаос.

418. Меняйтесь.

419. Противник, который не в силах вас понять, не в состоянии разработать и стратегию борьбы с вами.

420. Власть процветает, пока может менять формы.

421. Научитесь ничего не принимать близко к сердцу.

422. Вырабатывайте способность ко всему относиться отстраненно.

423. Превратите свое лицо в невыразительную маску, это бесит и раздражает, а также запутывает противника.

424. Не хватайтесь за прошлое, рабски завися от старых, закосневших форм.

425. Будьте гибче.

426. Разрешительный стиль власти в итоге обычно побеждает.

427. Позвольте сильному одержать быструю победу.

428. Будьте хамелеоном – нападайте из-под тишка.

429. Предсказуемость – первый признак дряхлости.

430. Смелость делает опасным даже маленького зверька.

431. Становясь старше, следует меньше всего держаться за прошлое.

432. Законы, которые управляют обстоятельствами, отменяются новыми обстоятельствами (Наполеон).

433. Смотрите на мир своими глазами, делайте свои выводы и верьте вашим выводам и ощущениям.

 

Приложение 5

ТЕЗАУРУС

понятий, использованных в монографии

 

абзацнем. Absatz — начало текста

абстракциялат. abstractio — отвлечение

автобаннем. Autobahn — атомобильная дорога, трасса

автобуслат. auto(mobilis) и (omni)bus — самодвижущийся и общедоступный

автокарангл. от car (тележка) — транспортное средство с ДВС для перевозки грузов на территории промышленных предприятий

автомобильлат. automobilis — самостоятельно движущийся

автомотрисафранц. automotrice — букв. самодвижущаяся

автострадаит. autostrada — скоростная дорога для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог

агностицизмдр.-греч. lang-grc2 (отрицание) + lang-grc2 (познание) — учение о непознаваемости бытия

аксиомадр.-греч. lang-grc2 — принятое положение, утверждение

алгебраараб. аль-джабр («восполнение») — раздел математики

алгоритмараб. аль-Хорезми (нисба математика из Хорезма) — последовательность

алкогольараб. аль кохоль. Кагаль (коhаль) — спирт.

алфавитот названий первых букв греческого алфавита др.-греч.:lang-grc2 + др.-греч. lang-grc2 — последовательность букв в азбуке

алхимияараб. аль-кемия — химия

альманахараб. аль-мана — непериодический сборник

анкернидерл. anker (возм. также заимств. из немецкого) — якорь

аннотациялат. annotatio — замечание

антидр.-греч. lang-grc2 — против, вместо (префикс/приставка)

антологиядр.-греч. ἀ νθολογία, букв. собрание цветов — сборник небольших избранных произведений

антропометрия (др.-греч.) — измерение человеческого тела

апгрейдангл. upgrade — обновление аппаратной части компьютерных систем

аплетангл. applet — маленькое приложение, как части большого

аристократия (др.-греч.) — власть избранных

арифметикадр.-греч. ἀ ριθμητική — искусство счёта

армадаисп. armada — флот, эскадра (от flota armada — «вооружённый флот»)

ассистентлат. assistens — помогающий

астрология (др.-греч.) — учение о звёздах

астрономия (др.-греч.) — наука о звёздах

астрофизика (др.-греч.) — природа звёзд

аудиториялат. audīre — слышать

аутсорсингангл. outsourcing — передача части неосновных операций сторонней организации, специализирующейся в этой сфере

 

багангл. bug — ошибка в софтвере [какой-либо программе], дословно — жук, жучок

балконлат. balcus — балка

бандитит. bandito — разбойник (от немецкого Bann — объявление вне закона)

баннерангл. banner — флаг

барометрдр.-греч. βαρύς + μετρέω — измерение тяжести

библиотекадр.-греч. βιβλιοθήκη — книгохранилище

бизнесангл. business (от слова busy [занятый]) — занятие, дело

бизнесменангл. businessman — предприниматель

биография (др.-греч.) — описание жизни

биология (др.-греч.) — учение о жизни

брандмауэрнем. Brandmauer — противопожарная стена

браузерангл. browser — просматриватель

бюллетеньлат. bulla — документ с печатью

 

вагонангл. waggon (через франц. wagon) — часть подвижного состава

вакуумлат. vacuum — пустота

вебангл. «world wide web» — всемирная паутина

векторлат. vector — несущий, перевозящий

верификациялат. verificatio — доказательство, — подтверждение

верфьнидерл. werf — место строительства судов

 

гаджетангл. gadget — техническое устройство небольших размеров

газельараб. al-ghazal — антилопа

газетаит. gazette — мелкая венецианская монета

география (др.-греч.) — описание Земли

геометрия (др.-греч.) — измерение Земли

геофизика (др.-греч.) — природа Земли

глоссарийлат. glōssārium — список иностранных слов

гравитациялат. gravitas — тяжесть

 

дайджестлат. dīgerere через англ. — разделять

дедукциялат. deductio — выведение

деканлат.decan — буквально: десятник, командир отделения в армии Древнего Рима. В переносном значении: руководитель, обычно — руководитель факультета в академическом заведении.

демография (др.-греч.) — описание народа

демократия (др.-греч.) — власть народа

деньгитюрск. тенге — денежная единица

дефолтангл. default — невыполнение обязательств, несоблюдение правил

диагональдр.-греч. diagōnios — из угла в угол

диаметрдр.-греч. διάμετρος — диагональ

диванперс. «деван» — записать — канцелярия

дизельнем. Diesel — фамилия изобретателя Р.Дизеля (R.Diesel)

дилерангл. dealer — торговец от deal — заключать сделки

дисперсиялат. dispersio — рассеяние

дистрибьютерангл. distributor — оптовый агент, перепродающий («распределяющий») товар через собственную сеть покупателей

дрезинанем. draisene —имя изобретателя самоката К. Ф. Дреза (K.F.Drais)

дюймнидерл. duim — большой палец

 

журналфранц. journal — газета

 

зенитараб. земт — максимальный подъем

зонадр.-греч. ζώνη — пояс

 

имиджангл. image —образ человека в сознании целевой аудитории

импеданс электрическийангл. impedance — полное сопротивление в цепи

индукциялат. inductio — наведение

инсайдерангл. insider (inside = внутри) — человек, имеющий доступ к конфиденциальной информации

интерваллат. intervallum — между стенами

интернет сервис провайдерангл. internet service provider — поставщик интернет-услуг

Интернетангл. internet — межсеть, соединяющая множество локальных сетей

интерфейсангл. interface — поверхность раздела, стык — соединения лицевых панелей приборов

инфляциялат. inflatio — вздутие

 

кайфараб. кэеф — наслаждение

какаоацтек. cacahuatl — напиток

калькуляторлат. calculo — считаю

канистранем. Kanister — канистра

карандаштатарс., турец., графит — черный камень

карат — единица веса для алмазов

караулмонг. qaraγul → совр. монгольский — сторожевой

кастингангл. casting — подбор актёров из народа

кибернетикадр.-греч. kybernetike — искусство управления

кликангл. click — щелчок, — звук «мышки» при нажатии клавиши

клозетангл. closet — запирающаяся комната

кнопканем. Knopf — пуговица

коллоквиумлат. colloquium — разговор, беседа

кондукторфранц. conduire — вести, водить

конспектлат. conspectus — обзор

контентлат. contentum (continēre) — содержать, включать

корабльдр.-греч. от karabbion — вид судна

корольлат. Carolus Magnus —наименование монарха франков Карла Великого.

корпуслат. corpus — тело

корреляциялат. correlatio — соотношение, взаимосвязь

космосдр.-греч. kosmos — порядок, гармония, красота, Вселенная

кофеараб. кафвэ — напиток из зерен

кружка нем. Krug — чаша

 

лагерьнем. Lager — склад

лидерангл. leader — ведущий

лизингангл. leasing, аренда — сдача внаём

лоббиангл. lobby —люди, влияющие на принятие решения

лобзикнем. Laubsäge — древесная пила

логинангл. login — имя пользователя в системе

локомотивлат. loco moveo — сдвигаю с места

лузерангл. loser — неудачник

лэптопангл. laptop —колени сидящего человека, ноутбук

люкнидерл. luik — отверстие

 

магазинараб. склад — торговая точка

магнитдр.-греч. Magnesia — античный город в Малой Азии

максимумлат. maximum — наибольшее

манускриптлат. manuscript — написанное от руки

мануфактуралат. manufactura — сделанное от руки

маркетингангл. marketing — рынок

маршрутнем. Marschroute — направление

масштабнем. Maßstab — измерительный жезл

математикадр.-греч. mathematike — знание, наука

матрацараб. matrah — подстилка, через нидерландский

мафияит. mafia

мейнстримангл. mainstream — главное течение

менеджерангл. manager — руководитель, управляющий

менеджментангл. management — наука управления

мерчендайзингангл. merchandising, merchandise — товароведение

метеорология (др.-греч.) — учение о погоде

метрология (др.-греч.) учение об измерениях

метрополитенфранц. métropolitain — столичный

механика (др.-греч.) — хитрость, умение

милиция в отличие от полиции, добровольное не государственное объединение граждан для наведения порядка

минимумлат. minimum — наименьшее

мониторингангл. monitoring — отслеживание чего-либо

 

неймингангл. naming —названия для товаров, услуг и организаций

нефть (перс.) — горючая жидкость

ноосфера (др.-греч.) — сфера разума

ноу-хауангл. know-how — знать как

онлайнангл. online, on-line — на линии, на связи

оптикадр.-греч. opthic — видеть

оптимумлат. optimum — наилучшее

ордатюркс. ordu — дворец, ханская ставка, дворец

орденнем. Orden — награда, объединение

орфография (др.-греч.) — правильно писать

офлайнангл. offline, off-line — в реале, в отключенном состоянии

офшорангл. offshore — вне зоны юрисдикции

охлократиядр.-греч. ochlos + kratos — власть толпы

 

парадисп. parada — смотр, построение

парадоксдр.-греч. paradoxon — противоречащий установленному мнению

парикмахернем. Perückenmacher — изготовитель париков

парковкаангл. parking — автостоянка;

паспортит. passo porto — пропуск в порт

пиар, PR, англ. public relation — связи с общественностью

пикселангл. pixel, сокр. от picture element — min единица изображения на экране

пистолетфранц. píšťala — трубка

подкастингангл. podcasting — iPod вещание

пресс-релизангл. press-release —пресс-сообщение

проектлат. prōiectum — брошенный вперёд

промоушнангл. promotion — дословно: продвижение, «раскрутка»

прототип др.-греч. πρώτος — первый + τύπος — отпечаток, оттиск

процентнем. Prozent — соотношение

психология (др.-греч.) — учение о душе

 

радиуслат. radius — спица колеса, луч

ракетаит. rocchetta — челнок

редукциялат. reductus — вернувшийся

рейсср.-нж.-нем. Reise — отъезд, путешествие

рейтингангл. rating — ранг

ректорлат. rector — правитель, руководитель

рельслат. regula — прямая палка

рефератлат. referre — докладывать, сообщать

рисунокнем. Reißung — начерченное, нарисованное

робот — robot — слово, созданное К. Чапеком — раб, работник

рыдваннем. Reitwagen — повозка — большая дорожная карета

рынокнем. Ring — круг, площадь

 

сервлетангл. servlet — программа, расширяющая возможности веб-сервера

синтездр.-греч. συν — со, θεση — место — соединение

скриншотангл. screenshot — снимок экрана

слесарьнем. Schlosser — мастер по металлу (букв. «по замка́м»)

слэшангл. slash — косая черта

софтверангл. software — программное обеспечение

спамангл. spam — надоедливая реклама

стагфляцияангл. stagflation (stagnation + inflation) —повышение и понижение

стартапангл. startup — компания, создающая новое изделие

стиль (др.-греч.) — остроконечная палочка для письма

стимуллат. stimulus — палка для животных

субсидиялат. subsidium — помощь, поддержка

субстанциялат. substantia — сущность

сундукараб. сОндук — касса, ящик

сферадр.-греч. sphaira — шар

схемадр.-греч. схима — рисунок

тарифараб. таариф — цена

тезаурусдр.-греч. thēsauros — список специализированных слов

тезисдр.-греч. θε´ση — положение, утверждение

термометрдр.-греч. thérmos + metreo — измерение теплоты

техникадр.-греч. τεχνη — искусство, мастерство

технология (др.-греч.) — учение о мастерстве

тоннельфранц. tonnelle — дыра в породе

тракторлат. traho тащу — тягач

трамвайtram(англ.) tram way означает дословно «путь трэма», то есть путь трамвая от tram (брус, полоз, шотл.) и way (путь), также существует версия что слово tramway произошло от названия первой лондонской ж.д. названной по фамилии английского изобретателя О’Трама

транзистор — англ. transistor — переменное сопротивление

трапнидерл. trap — лестница

трассанем. Trasse — черта

трафикангл. traffic — объём информации, дорожное движение

трекараб. ТарИк — дорога

тротуарфранц. trottoir — дорога для пешехода

туалетфранц. toilette(s) — приведение в порядок

тьматюрк. темень, много ← от tümen «десять тысяч» (войсковое подразделение) → совр. монгольский «десять тысяч»

 

файерволангл. firewall — огненная стена

файлангл. file — место в памяти компьютера

фактлат. factum — сделанное, свершившееся

фалнидерл. val - привязь

фешенебельныйангл. fashionable — модный

физикадр.-греч. φύσις — природа

физиологиядр.-греч. φύσις — природа и λόγος — знание — строение тела философия (др.-греч.) — любовь к мудрости

финишангл. finish — окончание

фирмаит. firma — (подтверждающая) подпись

фонетикадр.-греч. φωνή — звук — произношение

форвардангл. forward — вперёд

фотоаппаратнем. Fotoapparat — аппарат для съемок

франчайзингангл. franchising — экономическая помощь

фривейангл. freeway — тип платных непересекающихся дорог

фюзеляжфранц. fuselage — «тело» экипажа

 

хайвейангл. highway — общественные автодороги

хай-текангл. hi-tech, high technologies — высокие технологии

хакерангл. hacker — человек вскрывающий защиту

хаосдр.-греч. chaos — беспорядок/неразбериха/бардак

харизмадр.-греч. χαρισμα — дар

холдингангл. holding —вид бизнес-структур

хордадр.-греч. χορδη´ — струна

хостингангл. hosting —предоставление емкости для информации на сервере

хронология (др.-греч.) — учение о времени

 

цикллат. cyclus — круг

циклонлат. cyclon — крутящийся

циферблатнем. Zifferblatt — лист с числами

цифраараб. от cifr — ноль — у арабов точка посреди строки обозначала ноль

 

чипсетангл. chipset — набор микросхем для выполнения связанных функций

 

шайбанем. Scheibe — диск

шансфранц. chance — удача, счастье, везение

шедеврфранц. chef d’œuvre — мастер дела

шибернем. Schieber — задвижка

шифрфранц. chiffre — цифра, число

шлагбаумнем. Schlagbaum — поваленное дерево

шовинизмфранц. chauvinisme — от имени Николя Шовена (Chauvin), солдата, поклонника завоевательной политики Наполеона I; крайне агрессивная форма национализма.

шоколадацтек. Chocolatl — напиток

шоссефранц. chaussée — дорога

шпаланидерл. spalk — подпорка

штатнем. Staat — государство

 

экваторлат. aequāre — уравнивать

экипажфранц. équipage — снаряжение

экологиядр.-греч. οικος — дом, λογος — наука — учение о доме

экономика (др.-греч.) — домоводство, икос

экстремумлат. extremum — крайний

эффектлат. effectus — исполнение, действие

 

ямщик(тюркское) jam «дорога» → совр. монгольский «дорога»

ярлык(татарское) jarligсовр. монгольский «указ», «повеление»

ярмарканем. Jahrmarkt — ежегодный рынок

 


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.149 с.