Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Топ:
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
2019-10-25 | 168 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
The article deals with …
As the title implies the article describes...
The paper is concerned with …
It is known that …
It should be noted about …
The fact that … is stressed.
A mention should be made about …
It is spoken in detail about …
It is reported that …
The text gives valuable information on …
Much attention is given to …
It is shown that …
The following conclusions are drawn …
The paper looks at recent research dealing with …
The main idea of the article is …
It gives a detailed analysis of …
It draws our attention to …
It is stressed that …
The article is of great help to …
The article is of interest to …
… is/are noted, examined, discussed in detail, stressed, reported, considered.
Rendering
***The aim of this article/text/report is to …
It is based on …
This article/text/report is intended to …
It draws to …
This article/text/report looks at/describes …
According to …
In the words of …
In general/ On the whole/ In he main …
Interestingly/ Curiously/ Oddly/ Strangely/ Surprisingly/ Predictably/ It is interesting that …
To sum up/ To summarize/ On balance/ In short/…
***The title of the text is …
The text tells about …
The main/ central idea is …/in brief …/ to put it in a few words …
The aim of the article/text is to tell the reader about …
According to the text …
To all appearances (по всей видимости) …
Needless to say (само собой разумеется) …
In as much as (ввиду того, что) …
Then I’m going to add …
I want to point out the following facts that were new for me …
In conclusion I’d like to say …
I like … because …/ I dislike … because …
Expressing Opinion
I think I’d much prefer to …
Nothing like as good (bad) as …
That’s what I thought …
And that’s another thing …
There’s much variety in …
To be similar in …
There’s a tremendous number of differences in …
To have much (little) in common …
I (don’t) think we should …
It would be better to …
I (don’t) agree …
Agreement and Disagreement
Agreeing:
· neutral – Yes, I agree … True enough. That’s right. I can’t help thinking the same. How true. I couldn’t agree more. How right that is. Oh, definitely.
· informal – Well, that’s the thing. Well, this is it (isn’t it)? Yes, right. Dead right. Too true. I’d go along with you there. I’m with you there.
· formal – Oh, I agree entirely. I agree absolutely with … My own view/ opinion exactly. I’m of exactly the same opinion. I don’t think anyone could/ would disagree with …
Disagreeing:
· neutral – Oh, I don’t agree … I’m not at all sure, actually/ in fact. Not really. Oh, I don’t Know. No, I don’t think … I disagree (I’m afraid). That’s not right, surely. I can’t help thinking ….
|
· informal – Oh, surely not I don’t see why. I can’t go along with.. Oh, come off it. Nonsense! Rubbish! No way! You must be joking. You can’t mean that!
· formal – I really must take issue with you there. I’m afraid I can’t accept … I can’t say that I share that/ your view. I’m not at all convinced … I see things rather differently myself.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Основные цвета в английском языке:
Red | [red] | Красный, рыжий |
Orange | [ˈɔrɪnʤ] | Оранжевый |
Yellow | [ˈjeləu] | Желтый |
Green | [gri:n] | Зеленый |
Blue | [blu:] | Синий, голубой |
Violet | [ˈvaɪəlɪt] | Фиолетовый |
Purple | [ˈpə:pl] | Пурпурный или сиреневый |
White | [waɪt] | Белый |
Black | [blæk] | Черный |
Наиболее часто используемые другие цвета:
Grey | [greɪ] | Серый |
Brown | [braun] | Коричневый |
Beige | [beɪʒ] | Бежевый |
Scarlet | [ˈskɑ:lɪt] | Алый |
Pink | [piŋk] | Розовый |
Silver | [ˈsɪlvə] | Серебристый |
Gold | [gəuld] | Золотой |
Particoloured | [ˈpɑ:tɪˌkʌləd] | Разноцветный/ пестрый |
Некоторые названия цветов произошли от цвета предметов и веществ:
Copper | [ˈkɔpə] | Медный |
Gold | [gəuld] | Золотой |
Silver | [ˈsɪlvə] | Серебряный |
Bronze | [brɔnz] | Бронзовый |
Coral | [ˈkɔr(ə)l] | Коралловый |
Denim blue | [ˈdenɪm blu:] | Джинсовый |
Turquoise | [ˈtə:kwɑ:z] | Бирюзовый |
Emerald | [ˈemər(ə)ld] | Изумрудный |
Другие соответствуют цвету продуктов питания:
Chocolate | [ˈʧɔk(ə)lɪt], [ˈʧɔkələt] | Шоколадный |
Lemon | [ˈlemən] | Лимонный |
Plum | [plʌm] | Сливовый |
Raspberry | [ˈrɑ:zb(ə)rɪ] | Малиновый |
Wheat | [wi:t] | Пшеничный |
Lime | [laɪm] | Лайм |
Оттенки цвета в английском языке образуются с добавлением к основному цвету следующих дополнительных оттеночных прилагательных:
Bright | [braɪt] | Яркий |
Cool | [ku:l] | Холодный |
Dark | [dɑ:k] | Тёмный |
Deep | [di:p] | Насыщенный, тёмный, густой |
Dirty | [ˈdə:tɪ] | Блёклый, матовый |
Dull | [dʌl] | Тусклый, неяркий, слабый |
Hot | [hɔt] | Теплый |
Light | [laɪt] | Светлый |
Mat | [mæt] | Приглушенный, матовый |
Melange | [meɪˈlɑːnʒ] | Меланжевый (смешанный) |
Moderate | [ˈmɔd(ə)rɪt] | Умеренный, сдержанный |
Natural | [ˈnæʧr(ə)l] | Натуральный |
Pale | [peɪl] | Бледный, ненасыщенный |
Palest | [ˈpeɪlɪst] | Очень бледный |
Pastel | [pæsˈtel] | Пастельный |
Shiny | [ˈʃaɪnɪ] | Сияющий, яркий |
Shocking | [ˈʃɔkɪɳ] | Очень яркий |
Sky | [skaɪ] | Небесный |
Soft | [sɔft] | Мягкий |
Very | [ˈverɪ] | Очень |
Virulent | [ˈvɪrulənt] | Ядовитый |
Vivid | [ˈvɪvɪd] | Яркий |
Warm | [wɔ:m] | Тёплый |
Для передачи оттенков цвета наиболее часто употребляются следующие оттеночные прилагательные:
|
Для светлых оттенков
Light | [laɪt] | Светлый |
light gray [laɪt greɪ] светло-серый | ||
light-green [laɪt gri:n] светло-зеленый | ||
Pale | [peɪl] | Светлый/ бледный |
pale yellow [peɪl ˈjeləu] бледно-желтый |
Для темных оттенков
Dark | [dɑːk] | Темный |
dark red [dɑːk red] темно-красный | ||
dark-yellow [dɑːk ˈjeləu] темно-жёлтый | ||
Deep | [diːp] | Глубокий (насыщенный) |
deep blue [diːp blu:] темно-синий | ||
deep red [diːp red] темно-красный |
Для ярких оттенков
Bright | [braɪt] | Яркий |
bright red [braɪt red] ярко-красный | ||
Hot | [hɔt] | Горячий, яркий, резкий, кричащий (о цвете) |
hot pink [hɔt pɪɳk] ярко-розовый | ||
hot yellow [hɔt ˈjeləu] ядовито-желтый | ||
red-hot [red hɔt] накаленный докрасна | ||
white-hot [waɪt hɔt] раскаленный добела |
Оттенки цвета в английском языке могут образовываться добавлением к основному цвету цвета предметов, имеющих характерную окраску. Например, цвет вишни, розы, абрикоса, малины, персика.
Rose-pink | [rəuz pɪɳk] | Бледно-розовый |
Cherry-red | [ˈʧerɪ red] | Вишнево-красный |
Raspberry-red | [ˈrɑ:zb(ə)rɪ red] | Малиново-красный |
Peach-orange | [pi:ʧ ˈɔrɪnʤ] | Персиковый-оранжевый |
Apricot-yellow | [ˈeɪprɪkɔt ˈjeləu] | Абрикосово-жёлтый |
Cornflower blue или cornflower | [ˈkɔ:nflauə blu:] | Васильковый |
Pitch black или pitch-dark | [pɪʧ blæk], [pɪʧ dɑ:k] | Черный как смоль (совершенно черный) |
Jet-black | [ʤet blæk] | Чернильно-черный (совершенно черный) |
Coal-black | [kəʊl blæk] | Угольно-черный (совершенно черный) |
Так же оттенки цвета могут составляться из двух различных расцветок:
Blue-green | Сине-зеленый (цвет морской волны) | |
Blue-violet | Сине-фиолетовый (индиго) |
Кроме того, в английском языке для цвета может существовать одно единственное слово для необходимого цвета. Например:
crimson / garnet | [ˈkrɪmzɳ / ˈgɑ:nɪt] | Темно-красный |
tawny | [ˈtɔ:nɪ] | Темно-желтый рыжевато-коричневый цвет |
orangey | [ˈɔrɪndʒɪ] | Светло–оранжевый похожий на апельсин |
chlorine | [ˈklɔ:ri:ɳ ] | Светло-зеленый (цвет хлора) |
navy blue | [ˈneɪvɪ blu:] | Темно-синий цвет, цвет формы морских офицеров. Синонимы: dark blue, navy, navy blue. |
Суффикс – ISH и цвет.
Если точно не известно написание цвета, тогда можно воспользоваться суффиксом – ish.
Суффикс – ISH с прилагательными служит для обозначения слабой степени качества, например:
|
Red → | Reddish | [ˈrɛdɪʃ] | Красноватый; рыжеватый - близкий к красному, но не красный |
Brown → | Brownish | [ˈbraunɪʃ] | Коричневатый |
Green → | Greenish | [ˈɡriːnɪʃ] | Зеленоватый |
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!