Васанта расаятра - весенний танец раса Господа Кришны — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Васанта расаятра - весенний танец раса Господа Кришны

2019-05-27 232
Васанта расаятра - весенний танец раса Господа Кришны 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

«Чтобы отметить раса-лилу, красиво уберите Божества цветами, чем больше, тем лучше, наденьте на Них украшения, гирлянды, устройте представление со светильниками, раздавайте прасад всем и каждому» (Письмо Шрилы Прабхупады Кришнадасу, 7 ноября 1969г.).

Васанта-раса похож на осенний танец раса, только с тем различием, что он проводится весной, и все одевают жёлтое. В эту ночь преданные обычно оставляют горшки со сладким рисом паяшам, чтобы Радха и Кришна могли насладиться им во время их праздника.

 

Что такое раса-лила?

Раса - это очень глубокий вкус. Шрила Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур по-английски перевёл это слово, как нелоу - очень глубокий вкус - сочный, густой, насыщенный, пропитанный необычным настроением.

Мандала-видхья-нритйа. Танец раса — это когда нагара (герой-любовник) встречается одновременно со множеством нагари (Своих возлюбленных) и танцует с ними под особую музыку. Этот танец описан в шастрах.

Истинная раса-лила — это когда по зову сердца собираются вместе и танцуют преданные, которые миллионы жизней отрекались от мирских желаний и наслаждений и, чтобы доставить удовольствие Кришне, совершали бхаджану в настроении гопи. В шастрах сказано, что таким танцем можно наслаждаться только с Кришной, и ни с кем иным. Кришна и гопи поглощены этой расой, чтобы доставлять удовольствие друг другу, и их према возрастает до такой степени, что нигде в шастрах это не описано во всей полноте.

Раса-лила - это высшее проявление мадхурьи, то есть сладости любовных отношений. Это торжество, высшее проявление паракия-расы. Суть всех рас.

В "Санатана Шикша" Шри Чайтанья Махапрабху говорит об этом Санатана Госвами и в "Рупа-шикше" Рупе Госвами, сравнивая расы со степенью загустевания сахара, который делают из сахарного тростника. Таким же образом мадхурья-раса - это квинтэссенция всей сладости. В мадхурья-расу входят все предыдущие расы.

В "Упадешамрите" Рупы Госвами говорится, что Вриндаван выше, чем Мадхура по положению, потому что там раса-лила прошла - Осенняя раса-лила (шарадия). Осенняя раса-лила проходит в Сева-кунде. Шарадия-расу Кришна начинает, чтобы даровать ананду всем гопи, как нитья-сиддха-гопи, так и садхана-сиддха-гопи. Кришна являет Свои деяния и лилы не ради собственного наслаждения.

Весенняя раса - лила (васанта) ещё более возвышенная, потому что в ней участвуют только нитйа - сиддха - гопи. То есть участвуют только вечно освобождённые гопи.

Среди них четыре группы:
1 свапакша - (члены личной группы Шримати Радхики);
2 сухрит - пакша (подруги);
3 татастха - (нейтральные);
4 прати - пакша (противники и враги).

Но у берегов Радха-кунды в раса - лиле участвуют только гопи Шримати Радхики - свапакша.

В "Шримад-Бхагаватам" 10 Песне описана осенняя раса - лила, там описано, как луна воссияла на горизонте красноватым оттенком. Это вдохнуло в сердце Кришны любовное чувство и Он заиграл на флейте.

Каждая гопи услышала своё имя, когда Кришна заиграл на флейте. Кришна принадлежит к сословию гопов (пастухов), Он гопа, а юные пастушки - это гопи. Звук флейты Кришны был настолько потрясающим, настолько несравненно прекрасным, что каждая гопи, не в силах удержаться, побежала на этот звук, оставив все свои обязанности в миру. Гопи предаются Кришне полностью.

Когда раса - лила началась, она длилась долгую ночь Брахмы. 4 320 000 000 земных лет. А для гопи она промелькнула, как мгновение.

Весенняя раса - лила описана у Джаядева Госвами в "Гита Говинде".

"Гита Говинда" - это шедевр вайшнавской поэзии, описывающий игры Радхи и Кришны.

"Гита Говинда" выражает интенсивное чувство разлуки, которое ощущала Шри Радхика перед танцем раса. В ней также описаны самые сокровенные игры Радхи-Шйамасундары.

Во время гамбхира - лилы в Джаганнатха Пури Господь Чаитанья наслаждался "Гита Говиндой", которую ежедневно пели Сварупа Дамодара и Мукунда.

Закончив "Гита Говинду", Джаядева посетил Вриндавану и прожил оставшиеся годы в Джаганнатха Пури. Для удовольствия Господа Джаганнатхи он ввел в храме ежедневное чтение "Гита Говинды".

Автор, Джаядева Госвами, описывает "Гита Говинду" так:

«Всему, что есть восхитительного в музыке, что есть изящного в лучших образцах поэзии, и что есть прелестного в сладком искусстве любви - пусть счастливые и мудрые учатся этому из песен Джайадевы».

С приходом весны природа преображается. Во Врадже с этого самого дня Кришна и гопи начинают васанти - расу. Весенняя раса-лила происходила на озере Луны - Чандра-саровара. Это озеро Чандра - круглое, как Луна. Потому что Чандра целую ночь Брахмы непрерывно светил, светил, светил не сомкнув глаз, пока проходила васанта раса - лила.

Джаядев Госвами описал одну чудесную лилу, произошедшую в брихат Вриндаване. Однажды Кришна встречался со множеством прекрасных Враджа-рамани. Радхика пришла позже. Издалека Радхика на мгновение увидела Кришну. Невозможно себе представить, как восхитительно выглядел Кришна в тот момент! Каким было выражение его лица! Он играл на флейте, окружённый множеством Враджа-рамани, такими как Чандравали, Шаибья, Падма, Бхадра и другими випакша-гопи. Они стояли очень близко к нему.

Как только Кришна увидел Радхику, его руки начали дрожать, и он выронил флейту из рук. Затем он взглядом попросил окружавших его гопи немного отодвинуться. После того, как гопи исполнили его просьбу, Кришна посмотрел на Радхику, он робко и застенчиво улыбнулся. У него не получилась его ослепительная улыбка, потому что он очень смутился. Тем не менее, он выглядел неописуемо прекрасно. Хотя он был смущён, но он проявил свою форму, которая в «Шримад-Бхагаватам» называется сакшат манматха - манматха, т.е. форма, красота которой очаровывает даже Купидона.

Но Радхика всё же ушла оттуда. Кришна не сделал ничего, чтобы остановить её. Он сидел, окружённый множеством Враджа-рамани. Они старались разными способами привлечь его внимание, но Кришна думал: «Радхика обладает всеми наилучшими качествами. Без неё я не могу быть счастлив».

Во время весенней раса - лилы Радхика скрывается из танца рас. Поэтому юный Враджакишор очень взволнован.

Кришна взывает: «Когда Радха увидела меня в окружении девушек-пастушек, она ушла в негодовании. Я подумал: «Я совершил оскорбление!» Испугавшись, я не помешал ей уйти. Увы, она ушла в гневе, потому что я был к ней неуважителен. Хари! Хари! О, Господь! Что я наделал?»

(Джаядев Госвами, «Гита Говинда», песнь 7, стих 1)

И Бхактивинода Тхакур, который Камала-манджари - служанка Шримати Радхики, видит, что без Радхики танец раса продолжаться не может.

Когда весенняя раса - лила продолжалась, Кришна хотел подшутить над гопи и решил исчезнуть. Радхика исчезает с весеннего танца раса и Кришна тоже решил исчезнуть. Когда Кришна исчез - это так странно завершилось, что превосходство Шримати Радхики стало очевидным для всех. У Кришны бесчисленное количество гопи - шата коти (сотни сотен миллионов), они участвовали в танце раса и вдруг они заметили, что Кришна исчез. Кришна - это же такой хитроумный юноша, Кишора означает возраст цветущей юности. Это даже пред юность, то есть это такое отрочество, которое вот вот перейдёт в юность. Ему ещё не 15-16 лет, но Он уже практически выглядит, как 15-16 летний. Когда Кришна явил танец раса Ему было 8 лет, но Он выглядел, как юноша полностью развитый. И Кришна никогда не оставлял облика 16-ти летнего цветущего юноши.

И когда Кришна решил исчезнуть с танца раса, Он застыл в образе Нараяны.

И гопи искали Кришну и не могли нигде найти.

Остановившись рядом с Нараяной, гопи подумали: "О, какой красивый Нараяна. О Господь Нараяна, наши поклоны. Он так походит на Кришну, но мы знаем, что это не Кришна. О Нараяна, скажи, пожалуйста, куда Кришна пошёл?" Нараяна показал четырьмя руками, и гопи пошли. Но затем Радхика подошла к Господу Нараяне, посмотрев на Него подумала, что Он так похож на Кришну, хотя я знаю, что это наше Божество Нараяны. Во Врадже все покланяются Нараяне. И только Кришна почувствовал запах тела Шримати Радхики, как Он не смог удержаться в этом четырёхруком образе, и поэтому две из Его рук втянулись в туловище. Это называется тайта - значит втянуты. Поэтому это место называется Тайтаган. В этом месте высшее положение Шримати Радхики было утверждено.

Радхика являет ман - уровень гнева. Когда Радхика являет ман, Она уходит с танца раса, чтобы доставить Кришне радость. Представляя себе Радхику, которая должна была рассердиться на него, и, глядя на её лицо, Кришна думал: «О, она так прекрасна. Я так хочу увидеть её прямо сейчас! Когда она довольна и улыбается, она очень красива. Но когда она сердится, она тоже очень красива».

На самом деле, всё, что Радхика делает - это для счастья Кришны. Потому что Она совершает арадхану - то есть поклонение, почитание Кришны, которые Она совершает лучше всех. Поэтому Её зовут Радха. Арадхана - Её поклонение лучшее.

В результате этого мана Кришна Сам становится слугой, Он становится дасом. Он принимает Радхику Своим гуру и говорит - Я ученик.

И во время весенней раса - лилы Кришна припадает к стопам Шримати Радхики.

Однажды Шри Джаядева описывал наиболее интимные стороны любовных развлечений Господа Кришны и гопи, возглавляемых Радхарани. В состоянии глубокой медитации он постигал их сокровенный смысл. Отношения гопи с Кришной, Верховной Личностью Господа, совершенно отличаются от отношений обычных юношей и девушек, которые так любят описывать мирские поэты и художники. Эти отношения не имеют ничего общего с любовными похождениями молодых людей. Они поистине духовны.

И вот, описывая их, Шри Джаядева вдруг внутренним взором увидел, как Кришна, Верховный Господь, которому поклоняются и служат все великие полубоги, йоги-мистики и даже вишну-таттвы, инкарнации Самого Господа, Своей головой касается стоп Шри Радхи. «Какая наглость!» – подумал Джаядева. «Как могла прийти мне такая мысль в голову? – изумился он. – Разве я могу дерзнуть написать об этом черным по белому?»

Отложив перо в сторону, он тут же отправился на Гангу, чтобы совершить омовение. Дома никого не было. Жена Джаядевы, Падмавати, готовила пищу для Божеств. Приготовив бхогу, она с любовью стала предлагать ее Господу.

В это время вошел Кришна, переодетый, как Джаядева, и Свой собственной рукой написал «дехи падапаллава – мударам», что значит «Кришна припал к лотосным стопам Радхи». Написав это, Он принял прасад из рук Падмавати и ушел.

Когда после омовения Джаядева вернулся, то первым делом попросил прасад. «Как, разве я только что тебя не накормила?» – удивилась Падмавати и стала рассказывать ему о том, как она его кормила. Джаядева стал было возмущаться, но, бросив взгляд на письменный стол, остолбенел от удивления. «О чудо!» – воскликнул он. Не поверив своим глазам, он подошел поближе. На столе, на чистом листе бумаги он прочитал строки, которые пришли ему на ум: «дехи падапаллава – мударам» – «Кришна припал к лотосным стопам Радхи». Не оставалось никаких сомнений. Это был переодетый Кришна! Джаядева подозвал Падмавати. «Посмотри, – сказал он, – это был Кришна! Он Сам написал эту строку «дехи падапаллава – мударам», Своей собственной рукой». Джаядева был не в силах сдержать себя, и слезы экстаза хлынули из его глаз.

Кришна - молится о святых стопах Радхарани, желает служить им. Джайадев Госвами - это кришна-пакша гопи - это гопи более склонная к Кришне. Поэтому он не мог понять, как Кришна склоняется перед стопами Радхики.

Кришна, покинув их всех, пошёл искать Радхику. «Когда стрелы Камадева разрывали Кришну на части, он ругал себя: «Как я мог так отнестись к Радхике? Когда же я увижу её снова?» Мадхава, Кришна, искал её повсюду, но безуспешно. В конце концов, в отчаянии он вошёл в уединённую кунджу на берегу Ямуны».

(Джаядев Госвами, Гита Говинда, акт 3, стих 2)

Этот стих цитируется в «Чайтанья-чаритамрите», Мадхья, 8.107. Рамананда Рай привёл этот стих в доказательство превосходства любви Радхики. Радхика ушла, и Кришна искал её, бродя из одной кунджи в другую. Но он не мог её найти и становился всё слабее, потому что Камадев пускал в Кришну свои стрелы. Ум Кришны становился всё более беспокойным. В конце концов, нигде не найдя Радхику, сев на берегу Ямуны, он зарыдал.

В этом стихе Кришна назван Мадхава. Почему? Мадхава. Ма означает «богиня удачи», дха – «возлюбленный» или «супруг». Кришна – возлюбленный лучшей из богинь удачи, Радхики. В чём удача Радхики? Потому что стоило ей оставить Кришну, и тот, кто является Парабрахма Сарвешварешвара, горько плачет в разлуке с ней. Это показывает, как сильно он любит её.

Кришна не может жить без Радхики. Но теперь Кришна в беде, и поэтому он взывает: «Хари! Хари! О, мой Господь Хари! Что я наделал? Как это могло случиться? Радхика ушла отсюда. Почему? Она увидела меня в окружении других Враджа-рамани. Когда она увидела меня со всеми этими гопи, я подумал: «Я совершил какое-то оскорбление». Поэтому, когда она уходила, я боялся что-либо сказать.

Кришна бродил долгое время по берегу Ямуны, затем он сел в одной кундже и подумал: «О, Господь! Что я наделал? Что сделает Радхика?» Кришна думает: «Теперь я действительно страдаю и чувствую сильную боль в сердце. Конечно, Радхика сейчас сидит среди своих сакхи где-нибудь в лесу Вриндавана. И так как я чувствую боль, она, должно быть, тоже чувствует боль. Это – такое несчастье для меня, потому что Радхарани правит моим сердцем, и она всегда стоит на первом месте среди всех моих возлюбленных. Я знаю, что ничто не сравнится с её любовью. В царстве премы у неё нет соперниц. Хотя я люблю её так сильно, и она любит меня больше, чем любая другая гопи, тем не менее я нанёс ей такое оскорбление! И сейчас она страдает где-то в лесу. И кто виноват в этом? Только я. Хари! Хари! о Господи! Что я наделал?»

Кришна бродит по берегу Ямуны, он горько плачет в разлуке со Шримати Радхикой. В этот момент перед ним появилась Вринда деви. Она пришла к нему в роли дути, посланницы. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: «О, Вринда деви! Ты действуешь как посланница между Радхой и Кришной, помогая им встретиться».

«О, Вринда! Ты посылаешь к Радхе и Кришне своих находчивых посланниц, которые с помощью разных уловок помогают им встретиться и насладиться своими кели - виласа. Ты и сама нередко берёшь на себя роль посланницы, устраняя самые трудные препятствия на пути их встреч. Благодаря твоим усилиям их встречам всегда способствует успех. Кто в этом мире способен описать твою невероятную удачу? Поэтому я поклоняюсь тебе и в глубоком почтении припадаю к твоим лотосным стопам».

(Вишванатха Чакраварти Тхакур, «Вринда-деви-аштакам», стих 5)

Кришна просит Вринда деви привести к нему Радхику.

Подруга, уговаривая Радхику, уверяет, что Кришна так же печален, как и она. Однако Радха в таком изнеможении от мук ревности и страсти, что идти к Кришне просто не может. И Вринда деви возвращается к Кришне, чтобы рассказать ему о бессилии Радхи сладить с собою.

Наступает ночь, и, не встретившись с Кришной, Радха тоскует еще больше.

Ей мнится, что лживый и безжалостный Кришна по-прежнему предается наслаждениям с пастушками, и она молит ветер с гор Малая унести ее жизнь, бога любви Каму — поглотить ее дыхание, воды реки Ямуны — принять ее сожженное страстью тело.

Кришна жаждет встретиться со Шримати Радхикой. А Радхика ещё больше жаждет встретиться с Кришной, потому что у неё есть мохана-бхава, это очень и очень возвышенное настроение. Но Кришна больше жаждет встречи с Радхикой, чем она с ним.

Наутро, однако, Радха вдруг видит Кришну перед собой, ласково склонившимся над нею. Она еще полна негодования и гонит его прочь, укоряя, что глаза его воспалены от бессонной ночи любви с пастушками, уста потемнели от сурьмы с их глаз, тело покрыто царапинами, оставленными их острыми ногтями во время страстных утех. Кришна уходит, притворяясь обиженным, а подруга уговаривает Радху простить его, ибо свидание с Кришной — высшее счастье в этом мире.

И когда в конце дня Кришна вновь появляется и уверяет Радху, что она единственное украшение его жизни, его сокровище в океане бытия, восхваляет ее красоту и просит о сострадании, она, покорная любви, уступает его мольбам и прощает его. Кришна добивается расположения нашей сакхи, и поэтому Кришна сильнее страдает в разлуке.

Надев лучшие украшения, звеня браслетами на руках и ногах, с тревогой и блаженством в сердце Радха входит в беседку из лиан, где ждет её полный радости и нетерпеливо жаждущий сладостных объятий Кришна.

И когда страсть влюбленных утолена, Радха не может удержаться от восторженных восхвалений Кришне — средоточию всех земных наслаждений, хранителю богов и людей, чье величие и слава простираются во все концы вселенной.

джайа джайа раса-лила сарва-манорама

Слава месту, где проходил танец раса Шри Кришны! Слава Радхе и Шьяме! Слава, слава божественному танцу раса, прекраснейшей из всех игр Господа Кришны!

джайа джайоджджвала-раса сарва-раса-сара
паракийа-бхаве джаха браджете прачара

Слава, слава сладостным отношениям возлюбленных, которые превосходят все другие расы, и которые Шри Кришна устанавливает во Врадже в форме божественной паракия-бхава!

……………………………………………

Источник: http://krishna-mariupol.org.ua/culture/prazdniki/1497-vasanta-rasayatra-vesennij-tanets-rasa-gospoda-krishny

«Шата-коти гопи»

Миллионы гопи пытаются утешить Мадхаву

«Гитавали», Шри Радхаштака, песня 7

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

шата-коти гопи мадхава-мана

ракхите нарило кори’ джатана (1)

Миллионы гопи пытаются утешить Мадхаву, но все их попытки напрасны.

 

вену-гите даке радхика-нама

«эсо эсо радхе» дакойе шйама (2)

Флейта поет: «О Радха, Радха, вернись, вернись!» Шьяма зовет Ее в ночи.

 

бхангийа шри-раса-мандала табе

радха-анвешане чалайе джабе (3)

Он покидает шри раса-мандалу и отправляется на поиски Своей возлюбленной Радхи.

 

«декха дийа радхе ракхоха прана»

болийа кандайе канане кана (4)

«Покажись, о Радха! Пожалуйста, не губи Меня!» — плачет Кана, бродя по лесу.

 

нирджана канане, радхаре дхори’

милийа парана джурайа хари (5)

В уединенной роще Хари находит Радхику и, обняв Ее, чувствует, что жизнь вернулась к Нему.

 

боле, «туху вина кахара раса

туху лаги’ мора вараджа-васа» (6)

«Без Тебя нет танца раса, - говорит Он. - Только ради Тебя Я живу во Врадже».

 

э хено радхика-чарана-тале

бхакативинода кандийа боле (7)

У лотосных стоп Радхики Бхактивинода со слезами на глазах просит:

 

«тува гана-маджхе амаре гани’

кинкори корийа ракхо апани» (8)

«Прими меня в число Своих близких спутниц. Сделай меня Своей служанкой и всегда держи подле Себя!»

 

 

«Вараджа-випине»

— В рощах Враджа, на берегу Ямуны —

«Гитавали», Шри Радхаштака, песня 6

Шрила Бхактивинода Тхакур

 

вараджа-випине йамуна-куле

манча манохара шобхита пхуле (1)

В рощах Враджа на берегу Ямуны стоит много великолепных тронов, украшенных цветами.

 

ванаспати-лата тушайе акхи

тад упари ката дакайе пакхи (2)

Цветущие лианы и плодовые деревья радуют глаз, а сладкоголосые птицы поют и щебечут на все голоса.

 

малайа анило бахайе дхире

али-кула мадху-лобхете пхире (3)

Нежно дует ветерок с малайских гор, вокруг цветов гулко жужжат шмели в поисках нектара.

 

васантира рака урупа тада

каумуди биторе адаре сада (4)

Полная весенняя луна с любовью и почтением проливает на землю свой прохладный свет.

 

эмата самайе расика-вара

арамбхило раса мурали-дхара (5)

Воодушевленный расика, который никогда не расстается со Своей флейтой, начинает танец раса.

 

шата-коти гопи маджхете хари

радха-саха наче ананда кори’ (6)

В окружении миллионов юных гопи Шри Хари танцует с Радхой в безграничном блаженстве.

 

мадхава-мохини гаийа гита

харило сакала джагата-чита (7)

Своим чарующим пением похитительница сердца Мадхавы пленяет умы всех существ во всех трех мирах.

 

стхавара-джангама мохила сати

хараоло чандра-валира мати (8)

Все движущиеся и неподвижные существа очарованы целомудренной Радхой, которая разбивает гордость Чандравали.

 

матхийа вараджа-кишора-мана

антарита хойа радха такхона (9)

Взволновав юного Враджа-кишора, Радха внезапно исчезает.

 

бхакативинода парамада гане

раса бхангало (аджи) радха вихане (10)

Бхактивинода видит, что без Радхи танец раса продолжаться не может.

 

 

«Шри Югалаштака»

- Мадхавендра Пури Госвами –

вриндавана-вихарадхау сач-чид-ананда-виграхау
мани-мандапа-мадхйа-стхау радха-кришнау намамй ахам (1)

Я склоняюсь в поклоне перед Шри Радхой и Кришной, Их формы исполнены вечности, знания и блаженства. Развлекаясь во Врадже, Они восседают в беседке, укра­шенной драгоценными камнями.


пита-нила-патау шантау шйама-гаура-калеварау
сада раса-ратау сатйау радха-кришнау намамй ахам (2)

Тело Кришны цвета сапфира, на Нём желтые одежды, Шри Радхика имеет цвет расплавленного золота, на Ней синие одежды, цвета шйам. Внешне Они выглядят умиротворёнными, однако в глубине души Они всегда жаждут войти в раса-лилу. Я почтительно кланяюсь Шри Радхе и Кришне, Они – Высшая Истина.


бхававистау сада рамйау раса-чатурйа-пандитау
мурали-гана-таттва-гйау радха-кришнау намамй ахам (3)

Они так очаровательны и всегда наполнены любовью друг к другу! Они так искусны в танце раса и искушены в игре на флейте. Я приношу свои почтительные поклоны Божественной Чете.


йамунопаванавасау кадамба-нава-мандирау
калпа-друма-ванадхичау радха-кришнау намамй ахам (4)

Они развлекаются в садах у реки Ямуны, иногда Их можно увидеть в храме под деревом кадамба. Я склоняюсь перед Ними, повелителями древ желаний Враджи.


йамуна-снана-субхагау говардхана-виласинау
дивйа-мандара-маладхйау радха-кришнау намамй ахам (5)

То Они играючи сражаются в водах Ямуны, то развлекаются на божественном холме Говардхане. Они украшены прекрасными гирляндами из райских цветов мандара, Они так очаровательны. Я почтительно кланяюсь Шри Радхике и Кришне.


манджира-ранджита-падау насарга-гаджа-мауктикау
мадхура-смера-сумукхау радха-кришнау намамй ахам (6)

Всепривлекающие лица Божественной Четы украшены сладкими улыбками, в их носу украшения из больших жемчужин, раздаётся сладкий звон Их ножных колокольчиков. Я склоняюсь в поклоне перед Шри Радхой и Кришной.


ананта-коти-брахманде сришти-стхити-анта-каринау
моханау сарва-локанам радха-кришнау намамй ахам (7)

Они играючи творят, поддерживают и уничтожают бесчисленное количество материальных вселенных, зачаровывая всех живых существ. Я припадаю в глубоком почтении к лотосным стопам Шри Радхи и Кришны.


параспара-расавистау параспара-гана-прийау
раса-сагара-сампаннау радха-кришнау намамй ахам (8)

Они переполнены любовным нектаром друг к другу, а также ко всем Своим вечным спутникам. Они как два бездонных океана трансцендентной любви. Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне.

 

Шри Кришна Васанта-раса ки - джай!

………………………

Компиляция ссылок:

Камала д.д., Ари Мардан д.

 


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.223 с.