Способы перевода страдательного залога на русский язык. — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Способы перевода страдательного залога на русский язык.

2018-01-29 239
Способы перевода страдательного залога на русский язык. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. При помощи глагола быть и краткой формы причастия страдательного залога(The house will be built - Дом будет построен).

2. Глаголом, оканчивающимися на –ся (Houses are built very quickly – Дома строятся очень быстро).

3. Глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа с неопределенно-личным значением (I was invited to the concert – Меня пригласили на концерт).

Таблица 13 Согласование времен. Прямая и косвенная речь.

  • Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в одном из настоящих времен, то глагол-сказуемое придаточного предложения будет употребляться в том времени, какое необходимо по смыслу в предложении.
  • Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то глагол-сказуемое придаточного предложения должен стоять только в одном из прошедших времен.
  • Случаи отклонения о правил согласования времен: а) если глагол сказуемое в дополнительном придаточном предложении выражает общеизвестный факт; б) глаголы must, should, ought употребляются в придаточном предложении независимо от того, в каком времени стоит глагол-сказуемое главного предложения.

 

Косвенная речь представляет собой преобразованную в предложении прямую речь в придаточное дополнительное предложение. При преобразовании предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:

1. Повествовательное предложение в косвенной речи вводится союзом that, который, однако, часто опускается.

2. Глагол to say, если после него следует предложное дополнение, заменяется глаголом to tell.

3. Личные и притяжательные местоимения изме6няются по смыслу.

4. В косвенной речи всегда соблюдается правило согласования времен. Если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, то в придаточном предложении форма глагола-сказуемого преобразуется по следующей форме:

Прямая речь Косвенная речь
Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Present Perfect Past Perfect
Present Perfect Continuous Past Perfect Continuous
Future Simple Future Simple in the Past
Future Continuous Future Continuous in the Past
Future Perfect Future Perfect in the Past
Future Perfect Continuous Future Perfect Continuous in the Past
Past Simple Past Perfect
Past Continuous Past Perfect Continuous
Past Perfect Past Perfect
Past Perfect Continuous Past Perfect Continuous
Am/is/are going to Was/were going to

5. Наречия времени и места изменяются следующим образом:

Прямая речь Косвенная речь
Now then, at that day
Today that day
Tonight that night
Yesterday the day before, the previous day
Tomorrow the next day, the following day
the day after tomorrow two days later
in an hour an hour later
this week that week
last week the week before, the previous week
next week the week after, the following week
next Friday the following Friday
two days ago two days before
Here there

6. Обратите внимание на следующие примеры преобразования предложений из прямой речи в косвенную:

 

He asked, “Are you students?”- He asked (wanted to know, inquired, wondered) if (whether) we were students.

He asked, “Are you going to Kiev?” and I answered, “Yes.”- He asked if she was going to Kiev and she answered, she was.

He asks me, “What book has she read since Monday?”- He asks me what book she has read since Monday.

Sit down!- She told (ordered, commanded, warned, directed) me to sit down.

She said, “Could you tell me the time, please?”-He asked me to tell the time.

What a terrible day!- He said it was a terrible day.

Таблица 14 Неправильные глаголы.

Infinitive Past Past participle   Infinitive Past Past participle
be was/were Been   lose lost lost
become became Become   make made made
begin began Begun   mean meant meant
break broke Broken   meet met met
bring brought Brought   pay paid paid
build built Built   prove proved proven
burn burnt Burnt   put put put
buy bought Bought   read read read
can could -   ring rang rung
catch caught Caught   run ran run
choose chose Chosen   say said said
come came Come   see saw seen
cost cost Cost   set set set
cut cut Cut   sell sold sold
do did Done   send sent sent
draw drew Drawn   shine shone shone
drive drove Driven   show showed shown
eat ate Eaten   shut shut shut
fall fell Fallen   sing sang sung
feel felt Felt   sit sat sat
fight fought Fought   sleep slept slept
find found Found   speak spoke spoken
fly flew Flown   spend spent spent
forget forgot Forgotten   spoil spoilt spoilt
get got Got   spring sprang sprung
give gave Given   stand stood stood
go went Gone   steal stole stolen
grow grew Grown   swim swam swum
hang hung Hung   take took taken
have had Had   teach taught taught
hear heard Heard   tell told told
hide hid Hidden   think thought thought
hold held Held   throw threw thrown
hurt hurt Hurt   understand understood understood
keep kept Kept   wake woke woken
know knew Known   wear wore worn
learn learnt Learnt   win won won
leave left Left   write wrote written

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА

Министерство образования Республики Беларусь

Учреждение образования

«Могилевский государственный университет имени А.А. Кулешова»

Кафедра иностранных языков

Контрольная работа № 1

Вариант 1

Работу выполнил(а):

Фамилия Имя Отчество________

студент(ка) __ курса группы ___

специальность: _______________

факультета ___________________

Заочное отделение

Домашний адрес и

контактные телефоны:

____________________________

____________________________

____________________________

Могилев 2013


СОДЕРЖАНИЕ

 

ПРЕДМЕТ ДИСЦИПЛИНЫ И ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ.. 2

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ.. 3

ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ И ПЕРЕВОДА.. 6

ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ.. 6

ФАКУЛЬТЕТ ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ.. 14

ФАКУЛЬТЕТ СЛАВЯНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ.. 23

ФАКУЛЬТЕТ ПЕДАГОГИКИ И ПСИХОЛОГИИ ДЕТСТВА.. 32

ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ...................................................................................................................... 41

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ НА МЕЖСЕССИОННЫЙ ПЕРИОД.. 49

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ ПО ДИСЦИПЛИНЕ.. 55

ПРИЛОЖЕНИЕ.. 57

ГРАММАТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ К КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЕ.. 57

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА.. 69

 


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.