Мы ведь с тобой близкие друзья, не правда ли? - We’re bocom buddies, aren’t we? — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Мы ведь с тобой близкие друзья, не правда ли? - We’re bocom buddies, aren’t we?

2017-12-21 178
Мы ведь с тобой близкие друзья, не правда ли? - We’re bocom buddies, aren’t we? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Ты просто дура! - You’re just a beanhead!

Не будь таким бестолковым! - Don’t be such a blob!

Пошевели мозгами, если они у тебя есть! - Use your brains if any!

Никогда не доверяй ему ничего важного, он такой болтун! - Never trust him anything serious, he’s a blabbermouth!

Он вечно трепется - He’s a bagmouth

Здесь все не в своем уме - Every body’s cuckoo here

Терпеть не могу, когда меня называют благодетелем, но пытаюсь помогать людям - I hate being called a do-gooder, but I try to help people

Она добрейший человек - She’s a sweetie

Ты бываешь довольно бестолковый - You can be pretty drippy

Вечно ты суешься со своими глупыми идеями - You always come forward with your drippy ideas

Очень респектабельный молодой человек - Fat-cat

Не будь таким скрягой - Don’t be such a penny-pincher

Ты действительно такой тугодум или просто прикидываешься? - Are you really such a dimwit or just kidding?

Она немножко со странностями - She’s little dummy

Ну хватит, не будь таким трусишкой! - Don’t be such a fraidy cat!

Ну и балаболка! Помолчи хоть немного! - What a flapjaw! Stop it for a moment!

У тебя руки не оттуда растут - You are absolutely ham-handed

Кто этот крутой парняга? - Who’s that hairy guy?

Я в жизни неудачник - I’m a hacker

У тебя давно мозги жиром заплыли - You’re a hardhead

Ты знаешь, эта дамочка немного того - The dame’s a little kook, you know

Не обращай на него внимания. У него не все в порядке с мозгами - Pay no attention. He’s a little kookish

Это какая-то местная знаменитость - He’s some local fly

Он - известная персона - He’s a bigname

Я еще никогда не встречала такого упрямого болвана - I’ve never met such a hard-headed fool

Не будь таким сухарем. Мне нужна твоя помощь - Don’t be so hard-nosed. I do need your help

Ты ни на что не годен - You’re good for nothing

У него одной клепки в голове не хватает - He doesn’t have all his marbles

Я человек рисковый - I’m a risky man

Это типичный средний американец - That’s a real Joe Blow

Он просто обыкновенный мужчина, ничего более - He’s just a John, nothing more

Я видела тебя вчера с препротивным типом - Yesterday I saw you with a perfectly groaty character

Не будь таким бесхребетным - Don’t be such a gutless wonder

Ты выглядишь как оборванец! - You look like a gook!

Ну ладно, не сердись, глупыш - Come on, cool down you goofy

Он шустрый малый, всегда всюду успевает - He’s a go-go duy, always in time for everything

Мне нужен человек, искушенный в такого рода делах - I need some graduate for this sort of business

Ты все воспринимаешь на ура - You’ve very gung-ho about everything

Моя секретарша слишком много болтает - My secretary’s heavy hip-shooter

Мне нравятся его провинциальные манеры - I take fancy in his cornfed manners

Мне нравятся ребята спортивного типа - I like jockstrappers.

Ты сегодня полный отмороз. Что с тобой? - You’re a coldfish today. What’s up?

Это мой друг. Он клевый чувак - This is friend of mine. He’s a good hoser

Я кручусь, как могу, и делаю все, что в моих силах - I’m like a ball of fire trying to do my best

Ты действительно чекнутый, если так думаешь! - You’re really balmy, if you think I’ll do it!

Ты вечно появляешься как чертик из табакерки - You always come like dickens

Он может слинять в самый важный момент - He can do a fade in the most important moment

Иногда ты ведешь себя как сдвинутый - Sometimes you act like a crackbrain

Он считает себя страшно соблазнительным - He thinks himself to be a charmer

Он обожает смаковать всякие подробности - He adores dishing the dirt

Ты просто трус! - You’re just a candy-ass!

Я его тайный поклонник - I’m his closet fan

Ты не мужчина, а просто тряпка! - You’re no man, just a doormat!

Она любит все с претензией - She favours everything ditsy

Ты сегодня смотришься что надо! - You’re looking sharp today!

Он всегда на взводе - He’s always wound up

Он хорошо сидит - He’s sitting pretty

Ах ты, змея подколодная! - You, dirty lowdown sidewinder!

Ты мастер вредить самому себе - You’re a master at shooting yourself in the foot

Что у тебя за привычка встревать в разговор? - What a habit to butt in?

Она просто бесится, когда слышит об этом - She becomes so spastic when she hears about it

Ты чудак-человек - You’re such a space cadet

Не будь такой врединой - Don’t be such a sour puss

Ты просто душка! - You’re just softie!

У тебя не мозги, а кисель в голове! - You’re really a soft in the head!

Я знаю, как умасливать людей такого типа - I know how to soft soap people like him


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.