Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Часть 1 Фьора Ковацца (Рим, Италия, 1497-1503)

2017-12-12 303
Часть 1 Фьора Ковацца (Рим, Италия, 1497-1503) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Project Legacy

Блок#2 Рим

Часть 1 Фьора Ковацца (Рим, Италия, 1497-1503)

Кого ты знаешь: Славная игра

Грязь может скрываться в тени. Эта нечестивость часто прячется за маской симпатичности и романтичности. Снять эту маску…непросто. Мадонна Солари, владелица нашего борделя, часто видит, если девушка испытывает хоть намек на чувства, и тут же выметает ее. Несмотря на все эти стычки, мы должны работать. Этот за баром. Говорит о поэзии. Его улыбка выглядит так, будто его зубы сейчас выпрыгнут изо рта и съедят тебя. К счастью он не клонил к поцелую. Еще один с сыпью на щеке. Опять торчащие зубы. Отвратительно. Он сказал, что высокопоставленный военный. Я рассмеялась ему в лицо, шустро пошла на второй этаж. Простая женщина! Говорит художница, учащаяся у знаменитого мастера. Не решила говорить его имени, а пришла чтобы сделать пару женских зарисовок. Может, еще увидимся. А этого я видела во время речи перед одной из церквей. Монах. Ристоро. Я спрашиваю, что любимец Папы забыл в таком дешевом месте. Говорит, что не понимает о чем я, но все знают, что он работает на Борджиа. Мне нужен всего один друг сверху, чтобы покончить с госпожой Солари. Покончить с Розой-деи-Фьоре. Я не великая. Я неплохая официантка в среднесортном борделе.

Кого ты знаешь: Опасный флирт

В Риме много людей. Кто-то известный. Кто-то властливый. Этот хочет стать принцем. Дорогой парфюм. Хорошие волосы. Наверное возится с ними больше меня. Каждое его слово приятно слышать. Банкир из Флоренции. Стоит узнать его поближе. К сожалению он в Риме проездом. Он познакомил меня с парой своих компаньонов. Целый час с одним мужчиной. Он на меня пялился. Потом подошел и начал спрашивать вопросы. Мы поняли друг друга. Он предложил обмен информацией. Ничего серьезного. Узнавал кто из кардиналов ходит к нам. Сегодня у меня появилась пара влиятельных знакомых. Девочки завидуют. Все, что у меня есть, я заслужила сама.

Кого ты знаешь: Расплата

Сегодня мы должны сопровождать Сантино, брата Мадонны Солари. Я под одну руку и Лучия под другую. Он должен доставить деньги нескольким людям. Взятки. Он особо ни с кем не разговаривает. Одному он угрожает. Даже бьет. Я говорю, что это не нужно, на получаю пощечину. Лучия заступается и получает аналогичный ответ. Сантино просит подождать во дворе, пока он вышибает дверь в дом. Он не только отдает деньги, но и собирает их. Мы затихли. Из окна видно, как Сантино достал кинжал и один раз пырнул оппонента. Лучия напугана. Я нет. У меня остаются смешанные чувства о его бизнесе. Что то вроде “крышевания”, наверное.

Кого ты знаешь: Он вошел

Сегодня Сантино пришел в бордель. Довольный. Сзади стоял человек, видно из знати. Я узнала его. Чезаре Борджиа! Папский сын в нашей забегаловке! Сантино представил меня ему. Теперь я удивлена. Борджиа жутко корумпированны, все это знают. Он спрашивал о клиентах, чрезвычайно мелкие детали. Он улыбается. Я прошла тест. Начинаю раздеваться, может слишком рано. Он меня останавливает. Чезаре спрашивает о моих амбициях и возможностях. Он объясняет мне ситуацию. Чезаре сохраняет жизнь Солари и Сантино, в обмен на девушку. На меня. Конечно я соглашаюсь. Теперь с Розой-деи-Фьоре покончено и я перееду в место более солидное, чем это. Он интригующе говорит, что я теперь не совсем куртизанка.

Черный рынок: Цена веры

Теперь я работаю на Борджиа уже шесть лет. Я делала отвратительные вещи. Видела невероятные. И ни о чем не сожалею. Восстания бушуют в Риме. Чезаре просит создать его “Теневую армию”, чтобы быстрее орудовать на улицах. Я купила мяса для этого монаха, Ристоро. Он, конечно с долей смущения, узнал меня. К моему приходу он сделал документы и различные безделушки для агентов Чезаре. Он дает мне пару иконок и крестов. Я в смятении, но он говорит, что они помогут с планом Чезаре. Ну и, конечно же, дополнительная плата, за то, что “навестила” забытого всеми человека. Когда я решила уйти, он попробовал еще раз остановить меня. Я выдернула руку. У него длинная ночь впереди. Он может сходить в Розу-Деи-Фьоре.

Черный рынок: Из рук в руки

Лия де Руссо. Контрабандистка. Он опаздывает. Как и всегда. Внезапно она появилась впереди меня. Я пошла за ней, в один из заброшенных магазинов, который теперь стал ее складом. Я попыталась установить договор. Она не заинтересована. Проводит меня дальше. Как она пробирается через стражу со всем этим? Ну конечно. Это стража Чезаре. Комната пахнет смертью. Много насекомых, и я даже не удивлюсьесли за одним из ящиков окажется труп предыдущего владельца. Я все-таки буду поддерживать контакт с Лией. И платить за ее работу, когда необходимо. Хорошая девочка. Подмечу ее Чезаре, она достойна большего.

Черный рынок: … И зверь

Личный кузнец Августо Оберлин. Совмещение Швейцарского наемника и прекрасного производителя оружия. Я еле открыла дверь в его лавку. Сказала, что я от Чезаре. Он начинает разговор. Говорит лаконично. Интеллигентно. Он шлепает меня по плечу и предлагает выпить. Я напоминаю ему о заказе Чезаре. Он показывает, что все готова. Две дюжины алебард с гербом Борджиа. Изысканно. Я замечаю небольшую стопочку зарисовок на досках в углу комнаты. Августо говорит, что еще и занимается пропагандой дел Борджиа в Риме. Это был уже край удивления! Как такие большие руки делают такую мелкую работу? Приходит его жена. Настаивает на том, чтобы я ушла, а потом эти двое начинают орать друг на друга, как собаки. Через несколько минут Августо меня проводил меня и попросил вернуться. Его жена же пригрозила мне кулаком.

Рокко Тиэполо собирает хороших солдат и хорошо им платит. Он рассказывал о каждом, как о гении боя и тактики. Его услуги далеко не самые выгодные, но и Чезаре особенно не жадничает на собственных воинов. Как я к нему приехала, было чувство, что я на госприеме. Большой стол и море хорошего вина. Я выбираю людей со шрамами, видно, что у них есть опыт. Рокко поправляет меня: они все опытные и выдающиеся. Некоторые достают оружие, махают им. Хвастаются. Я предпочитаю молчащих. Они серьезнее. Тиэполо пригласил двоих сразиться друг с другом, пока мы ужинали. Они жестоки, бьются до ран, глубоких ран и все равно продолжают. Я говорю, что не заинтересована в покалеченных солдатах. Он засмеялся. Он рассказывает о собственных подвигах и показывает военные грамоты. Говорит, что проиграл только два сражения, и при том, не был командиром. Я же спрашивая может ли он сам работать на Чезаре. Рокко спросил цену. Я, немного побаиваясь, сказала, что любую сумму. Он, вероятно в шутку, спросил, продаюсь ли я. Оставив вопрос без ответа, я заключила сделку. Он просит меня остаться, но я плачу ему нужную сумму и ухожу.

Подпольная армия: Склон

Сегодня я иду на встречу с Ченто Окки. Точнее с их лидером – Ланцом. Чезаре уверен, что это они вчера напали на один патруль рядом с форумами. Мне дали улики и сказали обменять их на согласие в сотрудничестве. Я нашла его рядом с церковью. Кинула ему под ноги кинжал. Извинилась. Ланц прищурился. Он понял, что я работаю на Борджиа. Я прошу его вернуть найденные деньги. Говорю, что это не все. Он еще должен работать на нас. Он с трудом соглашается. Я прошу показать навыки в действии. Он входит в толпу и начинает дело. Сперва торговец. Ланц скрывается даже прежде, чем он повернулся. Потом – женщина из знати. И в таком же духе еще четверо. Не сказать, что я удивлена, но это неплохо. Перед тем, как уйти я проверяю карманы. Все на месте. Он доставит послание ворам. Он боится Чезаре.

Странности: Юмор висельника

Все зовут его просто - Иль Карнифиче. Все считают, что палачам нравится их работа, так проще думать. Но именно ему как раз она очень нравиться. Все носят маску, чтобы не запачкать лицо чужой кровью. Он нет. Я передаю ему сверток Чезаре. Он смотрит на меня серьезным взглядом. Говорит, что мое имя в списке! Поднимает топор! Я… я замерла. Смеется. Урод. Он хорошо делает свою работу. Безоговорочно. Стража сзади готовит ему следующую веревку, пока он казнит одного. Следующий – один мой знакомый. Пару раз приходил в Розу-Деи-Фьоре. Чезаре ждал моего чувства вины? Коренастый мужчина стает рядом с ним. Говорит, что не виновен. Ответ Иль Карнифиче я запомню: “Это хорошо, потому что невиновные попадают в рай.” Моя встреча с ним подошла к концу. Я не столько напугана им, сколько отвращена.

Странности: Паук

Сильвестро Саббатини. Хочет казаться богатым, но сам беден, не смотря на то, что он работорговец. Чезаре отсек ему левую руку. Я здесь, чтобы дать ему второй шанс. Саббатини паук. Все это – его сеть. Он хищник, который тоже хочет казаться жертвой. Я – очередное насекомое, которое он должен проглотить. Он идет ко мне на встречу. Я дала ему знак, что я от Борджиа, ткнув в его механический протез. Мы отходим, он думает, что его отсутствия никто не заметит. Смена протеза только привлечет внимание. Он впечатлен устройством. Говорит лучше предыдущего. Августо плохо не делает. Он пробует его в действии и замечает небольшой нож на пусковом механизме. Полезная вещь, хотя не мне судить. Я оставляю его наедине со своими забавами. Он садиться рядом с молодой женщиной, хвастаясь протезом. Она тут же вскакивает и пытается уйти, но Саббатини спокойно забирает у нее жизнь своими когтями. Я содрогнулась.

Плохой доктор: Вкус насилия

Сегодня я должна повидаться с доктором-убийцей куртизанок. Он зовет себя Мальфатто. Но я сомневаюсь, что он действительно доктор. Я совсем одна, в самом бедном квартале Рима. Вонь и страх. Я шепчу под нос его кличку. Даже звучит устрашающе. Почему я согласилась на это? Крик! Зов о помощи! Я пытаюсь понять откуда он, но сложно понять это среди запутанных переулков. Темная тень проскочила позади и скрылась. Мальфатто? Грязный сток. Там я увидела кровь. И убежала. Слишком жуткое зрелище.

Плохой доктор: Мышеловка

Чезаре не потерпит моего провала, скорее убьет меня. Всего несколько пар прошли мимо меня. Я хочу держаться людей, но так я не найду его. Я слышу эхо собственных шагов. Нервное дыхание. Дергаюсь от каждого шороха. Я вижу что-то в углу. Блеск очков. Маска костной белизны. Это он! Мальфатто ринулся на меня! Еле уклонилась. Я сказала, что у меня сообщение от Чезаре. Он не слушает. Я протянула ему сверток. Он его выхватил, но не стал читать. Мы не двигаемся. Не говорим не слова.

Плохой доктор: Вызов на дом

Я завязываю с Чезаре. Завязываю с больными людьми, окружающими его. Я покину Рим уже на этой неделе. Я почувствовала укол в шее. Кажется это насекомое, но я наткнулась на что-то крупное… Шприц! Мальфатто в моей комнате! Он… Был отравлен? Он успел ввести сколько надо? Я пытаюсь встать. Косятся ноги. Я беру свой веер. Мальфатто выходит из тени. Стоит неподвижно. Ждет, когда яд возьмет верх надо мной. Я раскрываю веер и со всей силы ударяю его. Я порезала его одежду и вижу кровь! Но достаточно ли этого? Я теряю зрение… В ушах звенит! Раскалывается голова… Я падаю… Мальфатто. Что ты со мной сделаешь?

Плохой доктор: Презрение

Я жива! Кружится голова, в глазах размыто, но это не главное. Мальфатто ушел, но на полу много крови. Я хорошенько его зацепила. Чезаре больше не заступится за меня. Я должна обратиться нашим врагам. К моим врагам. К бывшим. Я знаю, что ассассины следили за мной. Они могли быть прошлыми клиентами. Моя работа с Бальтазаром меня кое-чему. Я должна найти их. Их система достойна восхищения. Отлаженная голубиная почта. Крыши Рима забыты, но некоторые охраняют. Для ассассинов это не проблема. Я составила список. Агенты тамплиеров. Все кого я знаю. Даже те, кто был добр ко мне. Я вычислила предателя из стражи, который снабжает ассассинов информацией. Я пригрозила ему, но он отрицал свою причастность. После того, как я попросила его передать письмо для “человека в белом”, он согласился. Я предложила им помощь в войне с Борджиа всем чем я смогу. Они единственные, кто может защитить меня от его гнева. Все дни я гуляю в толпах. В хорошо открытых пространствах. Если они захотят, они найдут меня. Франческо Векеллио. Выдающийся художник. И я и он вне подозрений. Говорит что список, предоставленный мной, внес много ясного в происходящее в городе. Говорит, что моя работа далека от завершения.

Реабилитация: Увольнение

Я не желаю Рокко Тиэполо смерти. Но большая часть Папской армии – его наемники. Люди Рокко тренируются во дворе. Ассассины хорошо координируют свои действия. Шестеро повержены разом. Никто не успел поднять голову. Перед тем как они зайдут в здание, они просят подать им сигнал рукой, когда надо. Они попросили разведать, где стоит охрана, для слаженности действий. Двое ветеранов стоят перед комнатой, ассассины работают четко и быстро и их стрелы доходят до целей. Рокко режет ряды коротким мечом. Нас больше. Значительно. Он улыбается, несмотря на раны. Он мечтал о такой смерти.

Реабилитация: Розыгрыш

Мы планируем напасть на лавочку Бальтазара. Я показала им вход в его тайную комнату. Бальтазар знаком с ассассинами не понаслышке. Это будет опасно. Один открывает дверь и тут же уклоняется: мелкие железные крошки вылетели из какого-то ружья. Работа Де Ла Круа. Один из них поднял голову и ткнул пальцем на висящее над потолком лезвие. Под ним была растяжка. Они весьма внимательны. Мы обыскали комнату на наличие потайных дверей. Вот одна! Она ведет на чердак! Мы видим в углу человеческий силуэт… Ловушка! Мешки с порохом! И их уже кто-то поджег! Я обратила внимание на открытое окно. Бальтазар рядом, сжимает факел, замерев в ужасе от того, что вспомнил меня. Он выпрыгивает в окно. Мы выбираемся, прежде чем огонь от пороха захватит все здание. Он спалил все дотла. Не оставил следов, вероятно покинет Рим. Похоже, он хочет поиграть.

Перевод Liutsik

Призраки: Инициация

Что это? Когда Перотто закутал его в Покров, с ним что-то случилось. Это же ребенок. Он должен вспоминать о радостях, тепле и конфетах, а не об убийствах и политике. Никогда подобного не видел. – Эрудито.

Братья стоят сзади. Я еще не один из них, но сегодня я им стану. Ночью будет посвящение. Когда все слепо идут за истиной, помни… ничто не истинно. Когда остальные ограничены моралью и законом, помни… все дозволенно. Они оставляют пометку на мне. Символичная жертва. Раскаленное железо жжет руку. Осталось только одно – прыжок веры. Братья идут вперед. Они уверенны и приземляются ровно в стог сена. Они по-настоящему свободны. Как орлы. Я не замедляюсь. Прыгаю. Это даже не падение. Это полет.

Перотто! Джованни видит воспоминания своего генетического отца! Это значит, что у него должны быть и воспоминания Лукреции. Это плохая и непредсказуемая вещь, но тебе надо двигаться дальше. Я предотвращу любые доклады об этом Абстерго. – Эрудито.

Призраки: Наставник

Под мою опеку отдали дитя. Его семья хорошо нам помогала, но он ее лишился. Теперь я должен научить его всему, что знаю. Он крепкий ребенок, у него хорошие кости. Он быстро приспособиться к тренировкам. Франческо стремится узнать все. Повторяет вопросы. Просит еще раз повторить тот или иной урок. Я впечатлен результатами. В нашем деле нужны перфекционисты. Его легко разозлить. Его беспорядочные удары слишком просты. Я прошу его успокоиться. Эмоции в бою это слабость. Важно давать ребенку быть ребенком. Я даю ему поиграть с другими детьми в деревне. Франческо сослужит Ордену неплохую службу. Он силен, его ограничивают только физические способности. Но ведь еще ребенок. Хотя иногда разговор с ним выглядит как разговор с взрослым человеком.

Призраки: Безумие

Меня посещают кошмары. Я никогда не влюблялся. Но я влюбился так, что это меня пугает. Я Борджиа. Мой отец Чезаре. Мой отец Перотто. Борджиа мои враги. Я ассассин. Ассассины мои враги. Перотто. Я Перотто. Я Джованни. Я…потерялся. Я в океане букв. Я должен записать. Меня не научили. Кровавые буквы. Повсюду. Я пытаюсь вывести их своей рукой. Мои чернила черные. Они слишком выделяются среди алых… Папа бьет меня! Втыкает меч мне в спину! Я хочу быть свободным от него. Я должен убить его. Я создам проблемы. Себе. Лукреции. Все для нее!... Вокруг меня люди в капюшонах. Я здесь чтобы учить их? Как? Я ребенок. Они здесь чтобы учить меня? Мои ученики. Мои палачи. Мое будущее? Я знаю много, но ничего не понимаю. Я невиновный, окруженный жертвами. Я бегу за силой. Оно ему поможет. Оно поможет мне. Оно перевоплотит меня. Все слишком реалистично. Проснусь ли я вообще? Засну ли я еще хоть раз?

Призраки: Боковое зрение

Я опять младенец. Опять слаб. Опять умираю. Я несу свое дитя. У меня есть Покров. Он гудит. ТЫ ЕЩЕ НЕ РАЗВИТ. Вылечи его! ОБЪЕКТ НЕ РАЗВИТ. Будь ты проклят! Кто говорит? Кто шепчет? ПОДОЙДИ БЛИЖЕ. Больно! ТВОЯ БОЛЬ НЕ ПОСТОЯННА. Я не понимаю. ПОНИМАНИЕ ИЗЛИШНЕ. ВОЗМЕЩЕНИЕ ВОЗМОЖНО. СЛОЖНОCТЬ. Так делай же! Так горячо! Так холодно! Оно высасывает жизнь. Заставляет чувствовать меня живым. Готово? ДА. Оно сработало? Он исцелен? Ответь! Консус? Консус, ты здесь? СПИ, ДИТЯ. ЗАБУДЬ ОБ ЭТИХ СНАХ.

Слишком далеко: Возмездие

Я бегу от Микелетто, а он догоняет меня. Он слишком быстр. Я забегаю в аллею, но он не отстает. Он опять достал веревку и натянул как можно сильнее! Я достаю Яблоко из сумки. Он шокирован. Пытается схватить меня! ОЧИСТИ СВОЙ РАЗУМ. ОБРАЗУЙ. Я слышу Консуса. Я пытаюсь сделать что-то, но я слишком напуган. Папа! Помоги мне, папа! Вдруг на аллее появился отец! Он достал меч. Микелетто упал на колени и начал извинятся. Я побежал к нему, но папа исчез. Микелетто убежал что есть сил.

Прозрение: Сухари

Папа ненавидит меня. Деда волнует только Яблоко. Лукреция всегда грустит. Я должен бежать. Буду жить еще где-то. Голубь влетел в мою комнату. У него записка. Но я не умею читать. Консус сказал мне, что там написано. Иди к фонтану. Загадка! Люблю загадки! Никто не видит меня. Я должен убежать из замка. Дедушка меня не видел. Он опять читает книгу. Тетя опять плачет. Она заплачет сильнее, если я пройду мимо. Я обогнул комнату. Папы нет в Риме. А стража все равно стоит у ворот. Кто-то пробежал мимо и крикнул на них. Они побежали за ним, а я вышел. А вот и фонтан! В руке статуи вторая записка. В ней говориться, что я должен найти путь и использовать свои другие глаза.

Прозрение: Другие глаза

В записке сказано использовать вторые глаза. Я, скорее всего, знаю как это. Иногда я вижу все по-другому. В полосах и волнах. Я ищу знаки, рисунки или стрелки вокруг фонтана. Вот человек! Он ярче остальных! Я должен идти за ним! Я вбегаю в переулок, но его там уже нет. Я смотрю наверх. Вон он! Он быстр. Очень. Ловко перепрыгивает с крыши на крышу. Махает рукой, чтобы я шел за ним. Я пытаюсь успевать за ним. Но по улицам медленнее. Я вбежал в другой переулок. Человек остановил меня и приложил палец к губам. Он хочет, чтобы я был тих. Двое бродяг заметили меня. У одного нет зубов, зато у другого есть нож! Они просят денег. Человек показывается в выси. Он летит на них. Я думаю, он не сделает им больно… Но нет! Он убрал руки с их шей, и оттуда полилась кровь!

Прозрение: Воссоединение

Он сказал, что его зовут Франческо. У него необычная одежда. Как у волшебника. Он говорит мне не боятся. Я не боюсь. Я хочу пойти с ним. Он спрашивает меня про Яблоко. Я говорю, что папа спрятал его, когда узнал, что я гулял с ним. Теперь он не дает его мне. Консус говорит, что я могу доверять Франческо. Он может помочь мне. Не знаю почему, но я сказал, что прощаю его. Он попросил повторить. Я уже забыл что сказал. Он говорит, что я могу жить с Братьями, если захочу. Я хочу! Я спросил, у него, не ассассин ли он. Он сделал смешное лицо. Лошадь ждала нас. Мы скачем очень быстро! Я спросил у Франческо, увижу ли я тетю еще раз. Он сказал, что если я захочу, то могу. Но я должен буду хранить большие секреты. Люблю секреты!

Мы падаем на колени, наше дыхание застревает в глотке. Джованни спит. Брут проснулся. Наши сны окутала одна и та же тьма. Мы изучаем их ночи напролет. Мы вынуждены найти его. Это тот самый сход совета. Все сорок. Дитя и тот, кто видит сны. Каждый из нас освободитель. Каждый из нас убийца. Здесь мы увидим падение нашего врага, друга, папы, нашего вечного диктатора. Первая часть закончена. У совета перерыв. Цезарь удаляется к своим иностранным послам. Говорит им о красоте и пышности этой его Египетской шлюхи. Он оставляет свою семью и Джованни на растерзание своим бешеным псам. Цезарь созывает личный совет. Люди-тираны, имеющие огромную власть над всем в Риме. Папа работает со зверьми. Он не заботится о римлянах. Мой брат ждет крови. Мы оба знаем, что Рим не будет свободен, пока папа жив. Мы нашли следы того, что привело нас сюда. Шепот. Лучи света, идущие сквозь землю. Дверь это загадка. Я должен найти решение. ТЫ ПОТЕРЯЛ КОНЦЕНТРАЦИЮ. Нет, я обрел цель. ТЫ ВИДИШЬ ТОЛЬКО ПРОШЛОЕ. Нет. Я вижу будущее.

Перевод Liutsik

Хорошая разминка: Танец

С тех пор, как мой учитель предал нас, я уехал в Рим, помогать Эцио Аудиторе, опытному ассассину из Флоренции, объединить римских ассассинов против Борджиа. Основное мастерство Эцио – движение в толпе. Он словно плывет в ней, без разницы по или против течения. Он отправил несколько воров на улицы, надев на них зеленые шапки. Мы должны найти их и ограбить, не привлекая внимания. Простая воровская тренировка, ничего сложного. Один в зеленой шапке промелькнул мимо. Я слежу за ним и наконец, иду с ним незаметно, почти вровень, закинув плащ вперед, прикрываясь им. Но не могу найти кошель! Так и должно быть? Я увидел одну воровку, которая пробежала мимо. Она точно возвращается к Эцио. Еще один вор… И на этот раз без кошеля! Я смотрю на крыши в поисках Эцио, в надежде получить ответ. Увы, его не видно. Я вижу следующего! Я пробираюсь сквозь толпу с большим усердием. И я наконец я награжден кошелем! Наконец я возвращаюсь на точку сбора. Я с довольным видом подхожу к Эцио, опускаю руку на пояс и… Кошелек исчез! Я понял. Не мы обчищали воров. Они обчищали нас. Эцио смеется. Он говорит, что все нормально и спрашивает, что я понял. Я отвечаю, что я могу быть не только хищником. Я могу стать жертвой. Он кивает.

Мои тренировки закончены, но мои мышцы все равно болят. Мне нужно больше времени, но чем больше я учусь, тем больше становиться армия тамплиеров. Я не пойду один, мне нужны люди. Эцио разрешает мне сделать свой отряд. Прежде всего, мой выбор пал на лучника, который мешал нашей тренировке на крыше. Циприано Эну. Его темная кожа говорит, что он не местный, но его меткость достойна похвал. Еще одна знакомая. Она говорит, что украла мой кошель. Ее зовут Тесса Варци. Она даже не дождалась согласия и заняла свое место рядом с Эну. Некоторые прячут глаза. Они не готовы к такому испытанию. Но я набрал лучших, из тех, кто был. Это не состязание. Это война. Эцио благодарит нас за то, что мы делаем.

Своим путем: Против течения

По последним новостям Чезаре готовит нападение на Романью. Мы должны обосноваться и помешать. Папская армия продвигается от Рима, но все боеприпасы они переправляют отдельно. Не совсем безопасное решение. К порту с кораблем мы добрались без происшествий. Наемники Борджиа хорошо охраняют вход и сам корабль. Я дал Эну сигнал, постараться убрать как можно больше стражи. Он готовит четыре стрелы. Его лук не тот, что используем мы. Он длиннее и лучше гнется. Четыре выстрела – четыре трупа. Эну мастер своего дела. Остальные помогают мне вынести все ценное, и то, что мы сами сможем использовать. Эну кидает два факела на палубу. Через несколько минут порт озарился пламенем корабля Борджиа. У них наверняка есть и другие, но мы делаем что можем.

Своим путем: Иммигранты

Наши контакты помогают нас получать и находить ценные предметы по всей Италии. Нам нужно все: облигации, договора, иностранные монеты, предметы искусства. Но есть разные способы получить эти вещи… например фальшивомонетчики. Один человек в Романье согласился помочь нам. У него ничем не примечательная лачуга рядом с Форли. У него темная кожа, поначалу я думал, что он помог Эну переехать в Рим. Он спросил, на какие имена нужны документы. Он предупредил, чтобы имена были не слишком простые, чтобы не вызывали подозрений. Но и не слишком сложные, чтобы не было накладок с текстом. Не смотря на свой возраст, старик делает своими руками удивительные вещи. Поистине тонкая работа. Он предупредил, что если мы собираемся в путешествие, то нам желательно сменить внешность. Бороды, прически, одежда. Он выдал нам новые вещи. Этот человек очень хорошо знает, с чем имеет дело. Проверив наше произношение иностранных языков, он отпустил нас. Не смотря на предупреждения старика, мы не пытаемся скрыть лица чем-то более чем капюшоном.

Своим путем: Роя могилы

Масса Мариттима долго сражался против Церкви, защищая местную шахту для горожан. Всем понятно, что они помогают противостоят Борджиа. Сегодня это изменится. Чезаре послал в подмогу неопытных наемников и пару слабо вооруженных купцов. Мы готовим засаду. Ближайшие крыши без присмотра, и это хорошее место для лучников. Некоторые наемники нервничают, видно ни разу не были в настоящем бою. Наши противники приближаются. Эну по одному предмету описывает каждому его цель. Толстяк. Высокая шляпа. Короткая бородка. Фиолетовая мантия. И… выстрел! Несколько врагов избежали стрел. Тесса спускается и убивает всех копьем. У Чезаре теперь не будет доступа к этой шахте. Жители Масса Мариттима теперь могут использовать то, что по праву принадлежит им.

Тесса проявляет симпатию к использованию ядов. Мы посещаем римских докторов, которые продают повышенные концентрации по пониженным ценам. С восстановлением подземных тоннелей, у них появилась вторая функция: Тесса говорит, что грибы, растущие на стенах, могут пригодиться. Тесса осторожно раскладывает бобы и орехи по мере возрастания их эффекта. Я говорю, что она, должно быть, хорошо готовит. Она же отвечает, что подобная еда плохо уживается внутри. Я не много понимаю в ядах, но Тесса уверяет, что они необходимы в дальнейшей нашей деятельности.

Своим путем: Перемирие

После смерти Перотто несколько человек покинули Орден. Они не мешают нам, но мы не знаем их намерения. Мы отправились отрядом в Агнаделло, место, где мой мастер решил закончить жизнь. У меня странное чувство, по мере того, как мы приближаемся к городу. Опрос местных напоминает знакомое имя – Ринальдо Виттури. Хранитель Покрова. У нас заняло меньше часа найти Ринальдо. После вопроса, почему он покинул Братство, он сказал, что такую мощную вещь нельзя доверить нам. Он говорит как тамплиер. Его люди окружили нас. Мы узнали в толпе несколько лиц. Опытные ассассины. Мы их для себя пометили. Виттури спрашивает о Покрове. Спрашивает, где мы его перепрятали. Я предложил им помочь нам. Пойти против Борджиа. Вернувшись обратно, старые раны могут зажить. Я не знаю, согласился он или нет. Просто я не представляю место для Покрова надежнее, чем у Ринальдо.

Своим путем: Ужин на двоих

Эцио нашел, как выйти на нескольких опытных агентов Борджиа. Венецианский посол Антонио Гуиситиниан слишком долго сопротивлялся Папе. Чтобы вроде как “уладить проблемы” Родриго устраивает прием. Я оделся под венецианского чиновника: синяя мантия с мехом, квадратная шляпа. Из оружия я взял только скрытые клинки. Эну следует за нами поверху, но крыша палаццо не так высока, ему нужно быть осторожнее. А вот и цель. Она приехала! Останавливается и смотрит на меня. Я волнуюсь и самое страшное – я показываю это. Она кидает нож! Он задел плечо… он отравлен? Она выбегает и направляется к рынку. Эну стреляет. Невероятный выстрел. Точно под колено, она точно не умрет. Я допросил ее. Судя по всему, Родриго нанял ее, чтобы, убить Гуистиниана. Я предупредил посла, чтобы он напряг стражу. Он хороший контакт с Венецией.

Своим путем: Грубиянство

Чезаре направляет войска в Камерино. Полководец местного сопротивления – Аббот Бернардино. Мы и наемники направляемся туда. Мы встретили Аббота на въезде в город. Мы предлагаем ему засаду. Он соглашается и предоставляет нам все необходимое. Эну соглашается помочь, оставшись на стенах. Мы перевозим пушки по сторонам от дороги. Тесса проезжает мимо, контролируя, что они не видны в зарослях. Они приближаются. Эну и его люди убирают с поля немаленькое число врагов. Они все также приближаются к стене. Мы стреляем в их скопление! Люди и кони, все в замешательстве. Они отступают! Эну не успокаивается и убивает еще троих, прежде чем они бегут. Аббот и город теперь в безопасности. Мы будем держать Камерино в курсе событий в Риме.

Токсичность: Обмен телами

Чезаре устраивает что-то вроде боев гладиаторов, только с одинаковым исходом для всех. Он выводит толпу заключенных к себе в замок. На крышах появляется стража, и каждого отстреливают из арбалета. Мы собираемся переодеться в стражу и отпустить заключенных. Я спрашиваю, можно ли мне выстрелить в Чезаре. Эцио говорит, что его смерть мало что изменит. Нужно сперва разрушить его систему управления, а потом убить его. Тесса выдает нам мешочки с каким-то коричневым порошком. Она просит не открывать их, пока мы не будем готовы к атаке. Я привык не уточнять такие вещи. Стража очистила путь, во избежание атак. Но мы, как и всегда, идем сверху. Я закричал с крыши, чтобы привлечь внимание. Как только они оборачиваются, им в лицо летит коричневый порошок. Мы убиваем парализованных наемников. Одеваем их одежду и пробираемся в замок Сан Анджело. Стражники удивляются, когда вместо того, чтобы стрелять в заключенных мы стреляем якобы друг в друга. Чезаре недоумевает. Эну быстро спускается и помогает всем бежать. Мы уходим следом.

Огненная буря: Сокрушение

Огненная буря: Выкуривание

Дверь рушится! Несколько лучников пускают горящие стрелы в комнату! Хозяин кричит, он понимает, что дым убьет нас быстрее, чем огонь! Разрушения от пожаров распространяются по комнате, огонь рвется сквозь стены и слышно как трещит фундамент! Мы бежим к лестнице! Наши глаза щипят, и мы задыхаемся! Мы закрываем наши лица шарфами. Пол под нами рушится, взяв жизни нескольких солдат с ним! Они кричат, когда исчезают в пламени. Женщина кричит! Тесса? Тесса! Эну тянет меня вперед! Мы будем оплакивать ее позже. Я не могу думать! Как я позволил этому случиться? Доходим до верхнего этажа! Стрелы продолжают лететь через окна, прибавляя огня! У нас нет доступа к крыше! Мы можем открыть окно и подняться вверх по уступам. Я быстро выбираюсь, а затем помогаю Эну. Тесса. Что с ней стало? Она выжила или сгорела?

Огненная буря: Марафон

Солнечный свет режет глаза. Как только я вылез наружу и начал карабкаться по выступам, меня чуть не сбили три выстрела из ружья! Я посмотрел через плечо и увидел, что крыши вокруг нас кишат стрелками Борджиа! Попав на самый верх, я начал метаться в поисках укрытия. Ничего! Выстрелы свистят по бокам. Не смотря на свое состояние, Эну пытается отстреливаться. Он снимает с полдюжины солдат, но они все лезут и лезут! Ему выстрелили в шею! Я ковыляю в сторону Эну и прикладываю свой ​​шарф на рану! Его кровь быстро впитывается через ткань! Его некуда перетащить. У нас нет возможности бежать. Мы оба умираем! Я спотыкаюсь о труп ассассина. Они были здесь, но все пали. Так много мертвых! Мои поиски живых не увенчались успехом. Эну и я сидим спиной к спине, каждый из нас борется за жизнь как может. Охранники Чезаре подходят чтобы прикончить нас. И вдруг...страшный шум!

Перевод Liutsik

Прозорливый: Расчет

Моя охота продолжается. Я должен найти еще этих артефактов. У Братства есть серьезные связи. Я скоро собираюсь отправиться на корабле путешественника Герана Кортеса в Новый мир. В место, которое стали называть Мексикой. Все испанские конкистадоры на корабле знают меня как Ботелло – солдата и человека, стремящегося к знаниям. Я исследую свои карты и заметки. Изучаю звездное небо. Судя по всему, Орден дал правильный курс! Я использую предметы, которые никто из моряков не видел. Странно, это ведь просто градусный циркуль! Обо мне ходят слухи на корабле. Говорят, что я волшебник. Верят, что принесу им удачу. Да… предчувствие подсказывает, что в Мексике будет весело. Во время пути все время располагается бесконечное море. Что скрывают его волны? Реликвии? Города? Ответы? Мы после нескольких недель доплываем до берега. Мое сердце готово выскочить из груди! Я потратил треть жизни, изучая науки, в том числе и картографию. Наконец у меня есть возможность применить знания на практике.

Прозорливый: В пекло

Мы окончательно причалили. Вскоре мы отправляемся в столицу местной цивилизации, Ацтеков – Теночтилан. Кортес много времени провел рядом с рабыней-ацтеком – Малиналли. Она не говорит по-испански, но она сумела понять часть нескольких других языков. Она говорит что-то невнятное, но понятное. Говорит, что, как правило, пришельцы как мы, живут с Майя, в Четумале. Сперва мы должны найти их. Малиналли провожает нас до Четумале, и мы действительно находим там европейцев – Гонзало Гуерерро и Джеронимо Де Агуилар. К нашему счастью Агуилар говорит на языке Майя. Но ацтеки в Теночтилане не будут говорить на их языке. У нас есть система. Малиналли будет переводить с ацтекского на майя, а Агуилар с майя на испанский. Медленно и раздражающе, но это уже что-то! Но я еще и должен искать артефакт в тайне. Нельзя, чтобы испанцы о не узнали. Это слишком важно.

Прозорливый: Бог солнца

Те


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.118 с.