Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Дисциплины:
2017-11-28 | 900 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
2. ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЛЕКСИКЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Заимствование лексики является важным способом пополнения
лексического состава языка. Количество заимствованных слов в
каждом отдельном языке может быть различным; важное влияние на
процесс заимствования новых слов из других языков оказывают
факторы экономического, политического и культурного характера.
В немецкой лингвистике принято разделение заимствований на:
Lehnwörter – заимствования, ассимилировавшиеся в языке и не
отличающиеся от прочих слов данного языка;
Fremdwörter – заимствования, обнаруживающие признаки своего
иноязычного происхождения (в звучании, ударении, орфографии,
морфологии, словообразовании): Chauffeuer, Chaussee, Restaurant,
Portemonnaie, Hotline, Voicemail.
Заимствования, обозначаемые в немецкой лексикологии как
Lehnwörter подразделяются на три группы:
Lehnübersetzung (калька): Fuß–ball – foot–ball, nutz–los – use–
less (ausdemEnglischen), Wand–zeitung – стенгазета (ausdem
Russischen), Mit–laut – con–sonant, Ge–wissen – con–scientia,
Ein–druck – im– pressio (ausdemLateinischen)
Lehnübertragung (свободнаяпередачаморфемнойструктуры
заимствованногослова): Vaterland – lat. patria, Halbinsel –
lat. paeninsula, Steckenpferd – engl.hobby-horse.
Lehnbedeutung (семантическое заимствование):слово Fall получило
значение „Kasus“ под влиянием латинскогоcasus.
Различают также интернационализмы – слова, имеющие в
различных языках одинаковое значение и схожую форму.в
Revolution, Demokratie, Politik, Telefon, Student, Musik,
Phonetik, Grammatik, Phonem, Lexem, Morphem.
Лекция 6 (2 часа)
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
I.СЛОВОПРОИЗВОДСТВО
Виды словопроизводства в немецком языке:
1)аффиксация (суффиксация и префиксация);
2) путем чередования звуков;
3) конверсия;
4) путем превращения словоформ в слова (субстантивация,
|
адъективизация, адвербиализация)
1) АФФИКСАЦИЯ
СУФФИКСАЦИЯ более характерна для именного словообразования;
префиксация – для глагольного.
Суффиксация тесно связана с морфологией, так как кроме
словообразующих, суффиксы имеют морфологические свойства.Суффиксы могут определять часть речи, а иногда и грамматическую
категорию (род существительных, переходность глагола).
Суффиксы существительных:
a) dasmännlicheGeschlecht: -bold (Witzbold), -er, -el, -er (-
ler, -ner, -aner, -ianer, -enser, -iker), -icht, -ing, - ling, -
rich, -sel; entlehnte: -al, -an, -ant, -дr, -at, -ent, -et, -eur
(-ieur), -ler, -ismus, -ist, -it, -on, -or, -euse (Balletteuse),
-ian (Grobian);
b) dasweiblicheGeschlecht: -e, -ei (-erei, -elei), -de, -heit
(-keit, -igkeit), -icht, -in (-erin, -nerin), -nis, -sal,
-schaft, -t, -ung; entlehnte: -ade, -age, -el, -enz (-anz),
-esse, -isse, -ide, -ie (-erie), -iere, -ik, -ion (-ation),
-ose, -tдt, -ur;
c) dassächlicheGeschlecht: -chen, -el, -lein, -nis, -sal (-
sel), -tum; entlehnte: -al, -ament (-ement), -at (-iat), -är,
-ent, -et, -eur, -ler.
Суффиксы прилагательных:
-bar, -en (-ein), -er, -haft, -ig (-artig, -förmig, -haltig,
-malig, - mäßig), -isch, - lich, - sam; entlehnte: -abel, -al, -
ant, -ell, -est, -iv, -os (-ös).
суффиксычислительных: -zig (-ßig), -t, -st, -tel, -(stel),
-erlei, -malig, -fach, -ens, -faltig.
суффиксынаречий: -lich, -sam, wärts, -lei (-erlei), -s (-dings,
-lings), -st.
Для немецких глаголов суффиксация в общем не характерна;
большинство глагольных суффиксов непродуктивны (редко): lächeln,
reinigen
суффиксы глаголов:
SuffixederVerben: -el(n), -enz(en), -er(n), -ig(en), -itz(en),
-ch(en), -s(en), -sch(en), -tsch(en), -z(en); entlehnte:
-ier(en), -ch.
Префиксация - продуктивный способ глагольного словообразования:
ПРЕФИКСАЦИЯ - (Urgeschichte, unmöglich, erzfaul, Geschrei).
префикс меняет и уточняет лексическое значение слова, но не
может, подобно суффиксу, изменить часть речи производного слова
или окончательно определить его грамматическую категорию.Различают номинальные и вербальные префиксы, а также общие для
именных частей речи и для глаголов (ge-, miß-). количество
префиксов в немецком языке относительно невелико.
префиксы существительных (немецкие или онемеченные):
erz-, ge-, miß-, un-, ur-; entlehnte: a-, anti-, auto-, ex-,
extra-, hyper-, in-, inter-, ko- (kon-), makro-, mini-, mono-,
poly-, pseudo-, re-, super-, ultra-, vize-.
|
префиксыприлагательных: erz-, ge-, miß-, un-; entlehnte: a-,
anti-, extra-, hyper-, in-, inter-, makro-, mikro-, mono-,
poly-, super-.
префиксыглаголов: be-, ent-, emp-, er-, ge-, miß-, ver-, zer-;
entlehnte: de-, dis-, ex-, ko-, re-
Суффиксально-префиксальныйспособ (unaufhaltsam, unaufhörlich).
Существительные: Ge…-e (Gebäude)
прилагательные: ge- … -t
глаголы: be-…en
bepflanzen, begießen, entnehmen
2) ЧЕРЕДОВАНИЕ ГЛАСНЫХ (непродуктивный в настоящее время
способ):
аблаут: Flug (fliegenfloggeflogen: u не встречается)
умлаут: (Gebüsch – Busch; Gärtner – Garten)
повышение (переход e в i: (Gebirge - Berg)
3) К ОНВЕРСИЯ – способ словообразования без применения каких-либо
специальных словообразовательных аффиксов. Основа той или иной
части речи приобретает систему форм другой части речи, так как
новое слово образуется путем включения производящей основы в
другую парадигму. Единственное словообразовательное средство при
этом – система форм той части речи, к которой принадлежит
образуемое слово.
например: bilden от dasBild; schaufeln от dieSchaufel; das
Blauотblau; der Laufотlaufen; der Schnittотschnitt;
|
|
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!