Тема 1. Русский язык как фактор национального самосознания и культурное достояние русского народа. Язык и речь. Национальный язык. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Тема 1. Русский язык как фактор национального самосознания и культурное достояние русского народа. Язык и речь. Национальный язык.



КОНСПЕКТЫ ЛЕКЦИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

 

«Русский язык и культура речи»

 

08.03.01 «Строительство»

Квалификация (степень) выпускника – «Бакалавр»

 

Архитектурно-строительный факультет

 

Симферополь, 2016


Конспекты лекций по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов 3-го курса по направлению подготовки «Строительство».

 

Программа дисциплины составлена в соответствии с ФГОС ВО, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ «Об утверждении федерального образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки «Строительство (уровень бакалавриата)» от 12 марта 2015 г. № 201 и учебным планом АСА для очной и заочной формы обучения.

 

“14” января 2016 г.

Разработчик – И.Н. Литвинчук.

Рабочая программа доработана и утверждена на заседании кафедры языковой подготовки и специальных дисциплин Международного центра.

 

Протокол № 6 от “14” января 2016 г.

 

Завкафедрой ______________________________________ И.Н. Литвинчук

 

«14» января 2016 г.

 

     
  ©Литвинчук И.Н., 2016 г

Тема 1. Русский язык как фактор национального самосознания и культурное достояние русского народа. Язык и речь. Национальный язык.

Язы́к – знаковая система, соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание). Термин «язык», понимаемый в широком смысле, может применяться к произвольным знаковым системам, хотя чаще он используется для более узких классов знаковых систем.

Среди знаковых систем различают человеческие языки (предмет изучения лингвистики):

· этнические языки, т. е. стихийно возникшие и развивающиеся естественные языки, служащие (или служившие) в первую очередь средством общения между представителями определённого этноса (иногда – субэтноса или группы этносов);

· контактные языки (в частности, пиджины), то есть стихийно возникшие в условиях межэтнических контактов естественные языки, не играющие роль родного языка ни для одного этноса;

· плановые языки, т. е. искусственные языки для общения людей (например, эсперанто);

· жестовые языки глухих;

· формальные языки:

· компьютерные языки (например, Алгол, SQL);

· языки животных;

· знаковые системы частного характера (например, система дорожных знаков или язык цветов).

Языки изучает лингвистика (языкознание). Знаковые системы — предмет изучения семиотики. Влияние структуры языка на человеческое мышление и поведение изучается психолингвистикой.

Национальный язык – форма существования языка в эпоху существования нации, сложное системное единство, включающее в себя литературный язык, диалекты, жаргоны, просторечие и арго. Арго́ (от фр. argot) – язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием её употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы. Часто под арго подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг и нищих. Фактически арго стало синонимом слова «феня». Арго не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Арго взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — сленг. Часто арго отождествляется с понятием тайный язык.



Речь – исторически сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми (речевыми) средствами, а с другой стороны — восприятие языковых конструкций и их понимание.

Тема 2. Культура речи как научная дисциплина

И явление общественной жизни

Понятие о культуре речи

А.Н. Толстой писал: «Обращаться с языком кое-как — значит мыслить кое-как, неточно, небрежно, приблизительно». Не может человек быть хорошим специалистом, если он не умеет передать свои мысли, свои знания так, чтобы его поняли окружающие, если он не владеет культурной, грамотной речью.

Отсутствие навыков связной, логичной, яркой речи приводит к тому, что докладчик не может оторваться от бумажки-шпаргалки. Более того, сколько умных, деятельных людей на трибуне превращаются в унылых чтецов! Иногда, стесняясь читать, выступающий заранее практически выучивает написанную речь наизусть. Однако от этого мало что выигрывает: человек оставляет аудиторию равнодушной к своим с таким трудом заученным речам.



Отсутствие навыков связной, логичной, яркой речи приводит к тому, что докладчик не может оторваться от бумажки-шпаргалки. Более того, сколько умных, деятельных людей на трибуне превращаются в унылых чтецов! Иногда, стесняясь читать, выступающий заранее практически выучивает написанную речь наизусть. Однако от этого мало что выигрывает: человек оставляет аудиторию равнодушной к своим с таким трудом заученным речам.

Как бы ни был убежден человек, какую бы страстную речь ни произносил, ее действенность снизится, если он будет допускать подобные ошибки, которые не только отвлекают слушателя (читателя) от содержания высказывания, но и подрывают доверие к говорящему (пишущему). Еще в 1724 г. Петр I предписывал в особом указе: «...господам сенаторам речь держать в присутствии не по писаному, а токмо своими словами, дабы дурь каждого всем ясна была».

Несомненно, что сейчас мы в целом стали более грамотными, культурными. Вместе с тем и сегодня мы наблюдаем небрежность в употреблении языка и вседозволенность в выборе средств выражения мыслей. Дурной вкус становится модой и мы слышим: начать, поберегется, бюллетни,приедьте, произведенный, скомпенсировать, проглотить горькуюпилюлю, посыпать голову,отдать должнуюданьи мн. др.

 

Итак, что есть культурав широком смысле слова? Это уровень развития какой-либо хозяйственной отрасли, общественной и умственной сферы дея­тельности людей. Мы говорим: культура труда, культура земле­делия, культура поведения, культура взаимоотношений, культура речи.В общепринятом понимании под культурой речиподразуме­вается уровень использования богатств языка тем или иным чело­веком, степень владения языком в разных условиях общения. Чем лучше человек знает язык, тем свободнее он владеет его богатствами, тем выше культура речи этого человека, тем большее влияние оказывает его речь на окружающих. Как гласит немецкая пословица, «владеющий речью владеет людьми».

Из каких же элементов складывается культура речи? Говоря о содержательной стороне культурной речи, известный русист Д.Э. Розенталь отмечает ее национальную самобытность, смысловую точность, богатство и разносторонность словаря, грамматическую правильность, логическую стройность, художественную изобретательность, эмоциональность.

Эта емкая характеристика распадается на следующие составляющие: правильность, богатство, выразительность, чистота, точность, логичность, доступность, уместность, действенность. Представленные качества культурной речи имеют название коммуникативныхкачеств (от лат. соmmunicatio – связь, сообщение, общение) и находятся в строгом иерархическом соотношении и взаимосвязи, поэтому с лингвистической точки зрения термин «культура речи»имеет следующие два значения. Первое: владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, таким образом, культура речи есть совокупность и система коммуникативных качеств речи, свидетельствующих о ее коммуникативном совершенстве, а также знаний, навыков, умений человека, обеспечивающих целесообразность и легкость применения языка в целях общения.

Взаимосвязь этих качеств изучает относительно молодая наука, восходящая к ораторскому искусству, риторике. Т.о. второезначение понятия «культура речи»:учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи.

Предмет культуры речи – этоязыковая сторона речи и ее эффективное коммуникативное воздействие.Иными словами, культура речи предполагает умение использовать все возможности языка, на котором говорит оратор.

Современная интерпретация понятия и предмета культуры речи созвучна и с утверждениями писателей-классиков, и с обоснованиями выдающихся мастеров античного и более поздних периодов в ораторском искусстве и красноречии.

Стили языка

4.1. Понятие стиля. Соотнесение сферы
общения, стиля языка и коммуникативных
качеств речи

Вы уже знаете о коммуникативных качествах хорошей речи и понимаете, что овладение культурной речью требует сознательного использования определенных языковых (вербальных) и неязыковых (невербальных) средств, создающих эти необходимые качества речевого поведения для достижения цели в конкретной речевой культурной ситуации. Иными словами, для того чтобы своей речью мы могли достичь цели, недостаточно говорить (писать) правиль­но, нужно еще знать, что и в какой ситуации лучше использовать, что лучше сказать (написать) в тех или иных обстоятельствах, что будет уместнее и действеннее в конкретных условиях общения.

Таким образом, мы подошли к понятию языковой стиль. Стили – это слои, пласты, группы средств языка, имею­щих определенную функционально-эмоциональную окраску.

Раздел науки о языке, изучающий стили литературного языка языковые средства, создающие их особенности,называется сти­листикой.

Рассмотрение вопроса о стилях построим на базе предшествующих знаний о речевой культуре и известных науке вариантов сти­лей языка.

В отечественной филологии учение о стилях восходит к идеям М.В. Ломоносова (знаменитая теория трех стилей, построенная на признании разнотипности русской лексики). Современная стилистикавыделяет пять основных стилей: разговорный (обиходно-бы­товой),официально-деловой, научный, художественный (язык ху­дожественной литературы), публицистический.Безусловно, все этистили объединены понятием «русский язык». Однако художественная проза не похожа на научную, язык законов резко отличается от языка бытового, своеобразен и язык газет и журналов.

Вспомним, что литературный язык выполняет многообразные общественные функции. Будучи основным средством речевой коммуникации, он предназначен для обслуживания общественно-по­литической, культурной, производственной, научной, официально-­деловой и бытовой сфер человеческой деятельности.

Современный русский литературный язык характеризуется взаимодействием функционально-стилевых сфер и стилей. Каждая сфера общения диктует (предлагает) применение своего типа речи и стиля языка. Существуют два типа речи: разговорный,к которому относится разговорный стиль, и книжный,или письменно-книж­ный, объединяющий публицистический, официально-деловой, на­учный и художественный стили.

Особенности стиля

 
 

Каждый стиль характеризуется ведущими, специфическими стилевыми чертами,которые проявляются как в содержаниивы­сказывания, так и в его языковом оформлении.

Научный стиль отличается абстрактностью, сочностью и логичностью, без которых невозможно объяснение каких-либо научных явлений. Деловому стилю присущи офици­альность, точность, беспристрастность изложения фактов, состав­ления документов. Для публицистического стиля, основная цель которого - убедить аудиторию, характерны эмоциональность, призывность. Наконец, язык художественной литературы, решая зада­чу воплощения авторского замысла, пробуждения у читателя твор­ческого воображения, ориентирован на образность и эмоциональ­ность языка и безусловную конкретность описания того или иного события, реального или вымышленного явления.

Иностилевые элементы, попадая в чужую им речевую струк­туру, играют вспомогательную роль, поскольку они оказываются и контексте новых для них речевых средств, приспосабливаются к тем целям и задачам речевой коммуникации, которые присущи данному стилю или функционально-стилевой сфере.

Таким образом, стиль речи определяется коммуникативной си­туацией, а следовательно, целесообразностью – принципом, кото­рый, удовлетворяя нужды речевого общения, действует достаточно мягко и вместе с тем требовательно. Именно целесообразность,ане лексико-грамматическая нормарегулирует выбор тех или иных слов, присущих данному стилю средств выражения.

 

Тема 5. Научный стиль

Морфология научного стиля

В языке научной литературы выявляется общая закономер­ность - расширение возможностей имени и сужение возможно­стей глагола, которая, в свою очередь, в морфологии преломляется в виде следующих приоритетов:

- преобладание отглагольных имен существительных (изуче­ние, рассмотрение, определение и т.д.);

- исключительная активность родительного падежа (линия соединения, свойства металла, обработка сообщения и т.д.);

- в глагольных формах преобладание настоящего постоянно­го или настоящего вневременного (химия изучает органи­ческие и неорганические вещества или молекула состоит из атомов и т.д.);

- использование безличных форм глагола (отмечается, исследуется и т.д.).

Остановимся подробнее на своеобразии частей речи в научной прозе.

Имя существительное

Как уже отмечалось, научный стиль поощряет употребление большого количества существительных с абстрактным значением, это в основном отглагольные существительные с суффиксами -ени-, -ани- (изучение, исследование, направление и т.п.). Кроме того, в нем наблюдаются тенденции:

- преобладания форм существительных мужского рода, например, манжет (но: манжета - в широком смысле);

- замены форм единственного числа отвлеченных и веще­ственных существительных формами множественного числа, например, смазочные маслане масло);

- преимущественного употребления форм родительного падежа с нулевым окончанием (без -ов) в словах мужского рода, например, микрон (а не микронов);

- использования форм родительного падежа единственного числа с окончанием -а,-я при обозначении части целого, на­пример, килограмм песка (а не килограмм песку);

- преобладания родительного падежа, «нанизывания» це­почки родительных падежей существительных, напри­мер: выяснение закономерностей формирования структуры общественного производства (до 36-40% против 12-15% и разговорной речи);

- активного использования аббревиатур и сложносокращенных слов (например, ДОС - дисковая операционная си­стема; ЭВМ - электронная вычислительная машина; СПП - сложноподчиненное предложение; БСП - бессоюзное сложное предложение, ССП - сложносочиненное предложение и др.).

Имя прилагательное

В научной прозе широко представлены относительные при­лагательные (например, основные, теоретический, практический), наблюдается расширение функций краткой формы качественных прилагательных (например, правомерен, характерен и др.).

Особую роль играют формы степеней сравнения имен прилагательных. Из них преимущественное употребление имеет сложная форма:

° сложная форма сравнительной степени (например, более устойчив, менее гибок);

° сложная форма превосходной степени (например, наиболее сложный, наименее важный).

Простые формы степеней сравнения имен прилагательных употребляются реже. Это в основном:

° форма сравнительной степени с суффиксом -ее- (например: устойчивее, сложнее, важнее);

° форма превосходной степени с приставкой наи- (например: наибольший, наименьший).

Другие простые формы степеней сравнения имен прилага­тельных - форма сравнительной степени с суффиксом -ей и при­ставкой по- и форма превосходной степени с суффиксами -айш- и -ейш- почти не употребляются.

Местоимение

Личные и притяжательные местоимения имеют отвлеченно-­обобщенный характер и употребляются:

• преимущественно:

° в форме 1-го лица множественного числа (например, мы, нами, нам, с нашей (точки зрения) и др.).

° в форме 3-го лица единственного и множественного числа (например, он, они, их, свой, свои, своих и др.).

° редко и почти совсем не употребляются (соответственно):

° в форме 2-го лица (например, вы, вам, ваш, вашихи др.)

° в форме 1-го лица единственного числа (например: я, мною, моейи др., позволительные только в устной форме научной речи).

Указательные местоимения это, этот, тот, такой часто употребляются для выражения логической связи между частями высказывания (например: эти (данные свидетельствуют о том, что...); такой (процесс свидетельствует о...)и др.

Неопределенные местоимения что-то, кое-что, что-нибудь, как правило, в силу их неопределенности не употребляются.

Глагол

Преобладание имени над глаголом в научной литературе при­вело к широкому распространению слов со стертой семантикой, пустых и полупустых глаголов типа оказать влияние, находить применение.

В современной русской научной прозе основное место занима­ют:

° формы 3-го лица глагола единственного и множественного числа (например, выражает (соотношение...); определяют (взаимосвязь...); отражают (процессы)и др.);

° формы 1-го лица множественного числа при отсутствии ме­стоимения мы (например, сопоставим (особенности...); ис­пользуем (средства...); покажем (на примере...)и др.)

Широко используются возвратные глаголы в страдательном значении, пассивные конструкции (например, рассматриваются (следующие вопросы); делятся на (несколько разрядов); было уста­новлено; можно пересмотреть (систему)и др.).

Своеобразно в научном стиле представлена и категория накло­нения. Активны глаголы изъявительного наклонения, которые в настоящее время используются при описании фактов, явлений, процессов, при рассуждении и обобщении; в прошедшем же вре­мени они употребляются при повествовании. Например: Данные явления имеютраспространенный характер и свидетельствуюто...; данные явления неоднократно наблюдали(сь)... и т.п.

Глаголы сослагательного наклонения (например, хотелось бы, возможно было быи др.) в научных текстах применяются редко, по­велительное наклонение почти не употребляется.

Безличность в научной прозе может выражаться безлично-пре­дикатными словами можно, нужно, необходимо, следует в соче­таниис инфинитивом (например, можно доказать, что...; следует сделать вывод...; необходимо подчеркнуть...и др.).

Из глагольных форм (причастия, деепричастия) наиболее употребительны причастия, особенно краткая форма страдатель­ных причастий (например, решен, использован, распространен, употреблени т.п.).

Имя числительное

В научной прозе преобладает цифровое, а не словесное обозна­чение числительных, так как данный стиль ориентирован прежде всего на письменную форму общения, в которой главное - зритель­ное восприятие. С этой точки зрения обозначение числительного цифрой делает мысль лаконичной, позволяет читателю безошибоч­но понять предлагаемую информацию.

Количественные числительные оформляются цифрами, по­рядковые - цифрами и падежным окончанием числительного (например, 70-я (вместо семидесятая) годовщина...).Широко ис­пользуются сложные слова, состоящие из числительного и прила­гательного, часто в сокращении (например: 12-метровый (вместо двенадцатиметровый), 3%-ная (вместо трехпроцентная) концен­трация ).

Синтаксис научного стиля

Синтаксиснаучной прозы призван обеспечить строго логиче­ское, последовательное и аргументированное изложение мысли, исключая при этом избыточность информации.

Особенности научного изложения обусловливаются рядом ха­рактерных черт:

- активное употребление предложно-именных словосочета­ний (с целью, при помощи, в соответствии, в случае, по мере, в связии т.д.);

- преобладание составных именных сказуемых (представля­ет собой, необходимо уделить внимание, возможность рассмотретьи т.д.);

- широкое использование страдательных конструкций (пред­ставляется возможным, в работе рассматривается, форму­лируется мысль, в статье анализируетсяи т.д.);

- активное употребление причастных и деепричастных обо­ротов (изученный нами вопрос, получив данный результатит.д.);

- преобладание развернутых синтаксических построений (почти в два раза длиннее, чем в художественной литерату­ре), сложных предложений над простыми;

- частотность употребления вводных конструкций (по дан­ным..., безусловно, таким образоми т.д.).

Характерные для научной речи предложно-именные слово­сочетания выражают значения целевых, причинно-следственных или условно-временных отношений (в целях, в результате, во избежание, по причине, при наличии, в случае, в процессе, в ходе, по мереи т.д.), а также способа и основания действий (с помощью, в виде, в форме, на основе, в зависимости, с точки зренияи т.д.). Заслуживают внимания сказуемые именного типа, широко представленные в современной научной литературе, способствую­щие установлению смысловой связи в предложении и выделению логических центров (пришли к выводу, дать определение, правоме­рен вопроси т.д.).

Частотные перечисления, определения, выраженные существительными, прилагательными, причастиями; обособленные члены предложения (обособленные определения, дополнения, обстоятельства, особенно деепричастные обороты) придают изло­жениюкраткость, динамизм. При этом причастные обороты пре­обладают над определительными придаточными предложениями, непричастные обороты - над обстоятельственными придаточны­мипредложениями (например, Процесс, который описывается авторами... лучше: Процесс, описанныйавторами... Когдаавтор статьи охарактеризовалработу машины, он пришел к выводу... лучше: Автор статьи, охарактеризовавработу машины, пришел л выводу...).

Распространенные в научной прозе безличные, неопределен­но-личные предложения с включением страдательных конструк­ций используются при описании фактов, явлений, процессов (на­пример: Представляется интересным проследить за развитием данногопроцесса. Необходимо дать определение закономерностей рассматриваемого явления.); номинативные - в рубрикациях, в названиях книг, разделов, глав, параграфов, в подписях к рисун­кам, иллюстрациям. Неполные предложения немногочисленны (например, Необходимо рассмотреть следующие вопросы;или Рассмотрим следующие вопросы).

Тяготение научного стиля к развернутым синтаксическим конструкциям проявляется в наличии в нем многокомпонентных сложных предложений с союзной (причинно-следственной, вре­менной, условной, целевой и др.) связью и ограниченном употре­блении бессоюзных предложений.

Вводные слова и вводные конструкции в научной прозе игра­ют особую роль. Они употребляются для связи мыслей, последо­вательности изложения, выступая словами-организаторами научной мысли (например, итак, следовательно, во-первыхи т.п.), для выражения предположения (например: очевидно, вероятнои т.п.), для оценки степени достоверности излагаемого (например, действительно, конечно, разумеется, положим, вероятно, надо по­лагать, возможнои т.п.), для указания на источник информации (например: по нашему мнению, по данным ЮНЕСКО, с нашей точ­ки зренияи т.п.).

Кроме названного, используется так называемыйусловный язык:подчеркивания, шрифт (жирный курсив, разрядка), фор­мулы, графики, схемыи др.

Все описанные языковые особенности научного стиля обеспе­чивают его своеобразие: строгость, четкость, официальность, рече­вую точность, логичность и др.

 

Цитирование

Цитата - точная, буквальная выдержка из какого-либо ис­точника. Цитирование должно быть логически оправданным, не­разрывно связанным с текстом и служить доказательством или подтверждением выдвинутых автором положений. При этом каждая цитата сопровождается указанием на источник, библиографи­ческое описание которого должно соответствовать требованиям нормативных документов.

Цитирование может быть прямымили непрямым(косвенным или в виде ссылки).

Прямая цитата - это полная, без произвольного сокращения и искажения передача мысли из цитируемого текста.

Косвенная цитата - это передача информации в косвенной речи (пересказ, изложение мысли своими словами) с сохранением сути материала первоисточника. При косвенном цитировании сле­дует быть предельно точным и корректным в оценке излагаемого, давать соответствующие ссылки на источник (можно без указания конкретных страниц).

Ссылка представляет собой упоминание автора и источника, в котором содержится та или иная необходимая (освещаемая) мысль. Подобная форма цитирования целесообразна в тех случаях, ког­да источники являются хрестоматийными для данной проблемы и контекст работы делает неуместным иные формы цитирования.

Независимо от выбранной формы цитирования научный язык для введения цитат предлагает активные конструкции, в основе которых используются соответствующие формы следующих глаго­лов: определять, отмечать, писать, подразумевать, подчеркивать, понимать, сформулировать, считать, утверждатьи др.

Оформление цитат подчинено строгим правилам, которые в первую очередь необходимо соблюдать при прямом цитировании. Выделим наиболее существенные из них

Цитируемый текст заключается в кавычки; в нем сохраняют­ся грамматическая форма, знаки препинания, элементы графиче­ского оформления (курсив, разрядка, подчеркивания, абзацы, под­пункты и др.), данные в тексте-оригинале, особенности авторского написания и обязательно указывается источник со страницами.

При наличии в первоисточнике элементов графического ак­центирования указывается их принадлежность автору текста-ори­гинала (например: Цитата - важнейший элемент доказательности (курсив авторский. -Б.Р.) мысли.). Если элементы графического акцентирования введены цитирующим, следует указание авторства (например: Цитата - важнейший элемент доказательности(кур­сив наш. -Б.Р.) мысли.).

Пропуск слов, предложений, абзацев, не влияющих на пере­даваемую мысль, допускается и обозначается многоточием (перед началом цитируемого предложения, внутри его или в конце).

При цитировании не допускается объединение в одной ци­тате нескольких отрывков, взятых из разных мест цитируемого ис­точника, даже логически связанных между собой. Каждый такой отрывок должен оформляться как отдельная цитата.

Цитата, включенная в текст авторского предложения, начи­нается со строчной буквы,даже если в цитируемом источнике она начинается с прописной.

Цитата в началепредложения должна начинаться с пропис­нойбуквы,даже если первое слово в первоисточнике начинается со строчной.

Цитата, помещенная после двоеточия,начинается со строч­нойбуквы,если в источнике первое слово цитаты начиналось со строчной буквы (но перед цитируемым текстом обязательно ста­вится многоточие); и с прописной буквы,если в источнике первое слово цитаты начиналось с прописной (но в этом случае многото­чие не ставится).

Цитата в конце предложения, являющаяся самостоятелъным предложениеми заканчивающаяся многоточием, вопросительным или восклицательным знаком, закрывается кавычками, после ко­торых никакой знак препинания не ставится. Цитата же в конце предложения, не являющаяся самостоятельной,а входящей в текст авторского предложения, закрывается кавычками и точкой (либо другим необходимым знаком).

При цитировании не по первоисточнику(повторное цитиро­вание) следует указывать: «Цит. по:источник».

 

Оформление сносок

Сноска - это дополнительная информация, которая выносит­ся за пределы текста для того, чтобы не перегружать его.

Обычно в сноске дается:

• Указание на авторов и источники, в которых так же (как и в основном тексте) освещались данные вопросы.

Например:

Безусловно, протеканию образных процессов присущи свои опре­деленные особенности, но в целом, как отмечает ряд исследовате­лей, описанные тенденции сохраняются достаточно строго, что позволяет проводить необходимые сравнения.

________________________________________________________

1 См.: Давыдова Л.А., Кузьмина В.М. Роль зрительного образа в формировании речевого поведения // Философия. - 1995.-№ 3.

• Указание на источник информации (как правило, в неболь­шой статье).

Например: а=0,495·10-4*

­­­­­­­­­­­­­­­­­­­________________________________________________________

* По данным исследований ИЭС им. Е.О. Патона.

• Комментарии к предлагаемой информации.

Например:

В некоторых работах (преимущественно, советских) длинные циклы либо игнорируются (поскольку о них не говорится у Маркса), либо отрицаются1.

______________________________________________

[1] Кстати, в XIX в. было совершенно невозможно обнаружить длинные волны в капиталистической экономике, поскольку был слишком мал возможный для исследования интервал времени.

 

Оформление библиографии

Правила оформления библиографии определяются видом источника и составляющими его библиографическими единицами.

Выделяются книги одного автора и книги, созданные двумя авторами и более, периодические издания и сборники статей, авторефераты, диссертации и др. Каждый из этих источников содержит следующие библиографические единицы:

- персоналии (ФИО автора или авторов, редактора издания);

- название источника (книги, статьи, раздела, журнала, сборника, автореферата, диссертации и др.);

- место и год издания.

Авторы книг, разделов, статей указываются в самом начале библиографической единицы, причем инициалы следуют зафамилией. Если авторов несколько, они перечисляются через запятую.

Редакторы изданий указываются после одного «слэша» (/), причем в данном случае инициалы указываются передфамилией. Упоминание фамилий редакторов обычно сопровождается комментариями: Под.ред.... (ФИО), Отв.ред.... (ФИО)и т.д.

Если количество авторов или редакторов слишком велико для полногоперечисления, указываются 2-3 фамилии(первые в списке) и дается уточнение: и др.

При оформлении названия книг, статей, разделов необходимо учитывать, что:

Названия не берутся в кавычки.

Уточнения к названиям отделяются двоеточием и указываются с маленькой буквы (Культура речи юриста: учеб, пособие).

Названия авторских изданий завершаются точкой; если указывается название статьи, раздела в книге или издание, имеющее редакторов, точка в конце не ставится.

Например:

Граудина Л.К. Культура русской речи и эффективность обще­ния. - М.: Русский язык, 1998.

Данцев А.А., Нефедова Н.В. Русский язык и культура речи для технических вузов. - Ростов н/Д: Феникс, 2001.

Технология-материалы-машины: История, современность, пер­спективы / Отв. ред. Н.И. Корягин, И.К. Ломан.М.: Наука, 1994.

При оформлении названия периодических изданий необходи­мо иметь в виду, что:

Названия периодических изданий отделяются от названия статей двумя косыми линиями(//).

Информация о журнале дается в следующем порядке: Назва­ние журнала. Год. №.

Если периодическое издание выходит выпусками (например, раз в год), необходимо указывать номер выпуска.

Если название выпусков стандартно, то указывается передно­мером выпуска; в том случае, когда каждый выпуск имеет свое на­звание, сначала указывается номер выпуска, а затем его название.

Если название периодического издания (журнала) широко известно, то оно может указываться в виде аббревиатуры, напри­мер, ЖЭТФ (Журнал Экспериментальной и Теоретической Физи­ки).

Периодическое издание может группироваться не только по номерам, но и по томам. В этом случае номер тома указывается до номера журнала.

Если приводится ссылка на раздел непериодического издания, левая ее часть (до //) оформляется как статья, правая (по­сле //) - по правилам непериодического издания.

Например:

Маракушев А.А., Шаповалов Ю.Б. Экспериментальное исследо­вание рудной концентрации во фторидных гранитных системах // Петрология. 1994. № 1.

Добровольский В.В. О системах смешанного типа и воз­можных путях отделения гидротермальных растворов // Записки ВМО. 1991. Вып. 5.

Маховиков Б.С. Многоступенчатая прямоточная гидротурбина для машин подводной добычи //Зап. СПГГИ. 1995. Том 1. № 142.

Матюшкин А.М. К проблеме порождения ситуативных познавателъных потребностей // Психологические исследования интеллектуальной деятельности/ Под ред. О.К. Тихомирова. - М., 1974.

При оформлении авторефератов и диссертаций необходимо понимать, что данная работа имеет особый статус, который указываете в сокращенном виде: слово авторефератсокращается как автореф.,слово диссертация- как дисс:,обозначение ученых степеней кандидат, доктортакже сокращается как канд., докт.Названиенауки сокращается в соответствии с общепринятым сокращен и ем (так, чтобы быть узнаваемым): технические -техн., юридические-юр., экономические - э., филологические - филол., философские -фил.и др.

Между словами автореф.и дисс.ставится многоточие далее указывается степень (например, канд. техн. наук; докт . э. науки др.).

Автор и название автореферата или диссертации указывается так же, как и в других авторских изданиях.

После названия статуса работы указывается учреждение, в котором была защищена работа; эта информация отделяется одной косойчертой (/). Далее следует городи годиздания.

Например:

Соколов К.В. Взаимодействие недокиси углерода с аминокисло­тами и некоторыми их производными: автореф. ... дисс. канд. хим. иаук/ЛХФИ. -Л., 1970.

Воронин Н.Н. Развитие теории и практики использования флотационных процессов извлечения растворенных веществ в ги­дрометаллургии и очистке сточных вод: дисс. ... докт. техн. наук / СПГГИ. -Л., 1994.

При оформлении места и года издания необходимо помнить, что:

Место выпуска книги указывается обычно в непериодических изданиях.

Указание на место издания отделяется от левой части строки с помощью тире.

Название города, в котором была издана книга, обычно указы­вается полностью. Исключение составляют Москва, Ленинград, Санкт-Петербург: их названия указываются в сокращении (М., Л.,СПб.).

Если название города состоит из двух или нескольких слов, некоторые из них можно сократить (Новгород, Ростов н/Ди др.).

Если требуется указание издательства, оно дается после на­звания города и отделяется двоеточием. Название издательства не берется в кавычки.

Год издания указывается полностью (четыре цифры). Он от­деляется от левой час






Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...





© cyberpedia.su 2017 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.04 с.