Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Для специальности 5В020700 - «Переводческое дело»

2017-06-05 493
Для специальности 5В020700 - «Переводческое дело» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

ЛЕКЦИИ

 

 

Семей

 

Основы теории изучаемого языка

 

Лекции

 

Содержание

1. The subject matter of theoretical phonetics. 3

1.1. The subject matter of theoretical phonetics. 3

1.2. The phonetic structure of the English language. The phonological aspect of Speech sounds. 3

1.2.1. SOUNDS AND PHONEMES. ALLOPHONES. 3

1.2.2. VOWELS AND CONSONANTS. 4

1.3. Modifications of speech sounds in connected speech. 8

1.3.1. Assimilation. 9

1.3.2. Accomodation. 11

1.3.3. Elision (элизия, пропуск). 12

2. Syllabic structure of English words. 14

2.1. The Phenomenon of the Syllable. 14

2.2. Syllable Formation. 14

2.3. Syllable Division (Phonotactics). 15

2.4. Functional Aspect of the Syllable. 16

2.5. Summary. 17

 

 

The subject matter of theoretical phonetics

The subject matter of theoretical phonetics

 

Phonetics studies the sound system of the language, i.e. segmental phonemes, word stress, syllabic structure and intonation. It is primarily concerned with expression level. However, phonetics takes the content level into consideration too. Only meaningful sound sequences are regarded as speech, and the science of phonetics, in principle at least, is concerned only with such sounds produced by a human vocal apparatus as are, or may be, carriers of organized information of language. In other words, phonetics is concerned both with the expression level of phonetic units and their ability to carry meaning. No kind of linguistic study can be made without constant consideration of the material and functional levels.

 

It follows from this that phonetics is a basic branch of linguistics; neither linguistic theory nor linguistic practice can do without phonetics, and no language description is complete without phonetics, the science concerned with the spoken medium of language. That is why phonetics claims to be of equal importance with grammar and lexicology.

 

Литература:

Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка – М., «Владос», 2004.

 

The phonetic structure of the English language. The phonological aspect of Speech sounds.

 

SOUNDS AND PHONEMES. ALLOPHONES.

 

Speech sounds are grouped into language units called phonemes. A phoneme may be thought of as the smallest contras­tive language unit which exists in the speech of all people belonging to the same language community in the form of speech sounds and may bring about a change of meaning. The phoneme is a functional unit. That means that being op­posed to other phonemes in the same phonetic context it is ca­pable of differentiating the meaning, eg:

 

pie — tie Are you fond of this cut?

or

lot — lit Are you fond of this cart?

 

The phoneme is realized in speech in the material form of speech sounds of different type. Various speech realizations of the phoneme are called its a l l о p h о n e s. The difference between the allophones of the same phoneme is due to their position in various phonetic contexts. For example, the consonant [d] in the isolated position as well as in such a sound sequence as [dɒt] is a lenis voiced stop articulated with the tip of the tongue against the teeth ridge. In the position before an interdental constrictive [θ] as in breadth it is formed with the tip of the tongue against the upper teeth, when [d] is followed by the post-alveolar [r] as in dry the tip of the tongue is placed behind the teeth ridge.

 

VOWELS AND CONSONANTS

 

The organs of speech are capable of uttering many different kinds of sounds. From the practical point of view it is convenient to distinguish two types of speech sounds: vowels and conso­nants. Vowels are voiced sounds produced without any ob­struction in the supra-glottal cavities and consequently have no noise component. In the articulation of consonants a kind of noise producing obstruction is formed in the supra-glottal cavities. Such sounds may be pronounced with or without vocal cords vibration.

 

Литература:

Соколова М.А. Практическая фонетика английского языка – М., «Владос», 2001.

 

Таблица согласных

 

 

Примечание. К таблице прилагается ключ, который указывает, какие звуки соответствуют каждой пронумерованной клеточке; перечеркнутые клеточки обозначают или технически невозможные звуки, или редко встречающиеся. Буквы, разделенные пробелом, обозначают два звука ([п] [б], [т] [д]), а стоящие рядом обозначают условное изображение одного звука ([пф], [дз], [дж], [тпр] [дбр]).

 

КЛЮЧ К ТАБЛИЦЕ СОГЛАСНЫХ

 

1. Фрикативные губно-губные: звонкое английское губно-губное в [w] – wine [wain] – «вино» и глухое американское ф [м] (звук тушения свечи) what [wot] – «что».

2. Фрикативные губно-зубные: звонкое [в] – вар и глухое [ф] – фар.

3. Фрикативные переднеязычные межзубные: звонкое [ð] и глухое [θ] – there [ðΕə] – «там, туда» и think [θiŋk] – «думать» в английском (орфографически одинаково th).

4. Фрикативные переднеязычные:

а) зубные: звонкое [з] и глухое [с] в русском: зам, сам;

б) гингивальные: звонкое [z] и глухое [s] в немецком: weise [vaεzə] – «мудрый» и Weiβe [vaεsə] – «белизна»;

в) альвеолярные: звонкое [z] и глухое [s] в английском: mouse [mauz] – «ловить мышей» и mouse [maus] – «мышь».

5. Фрикативные переднеязычные небные:

а) корональные (с плоской спинкой языка, акустически более «твердые»): звонкое [ж] и глухое [ш] в русском: жар, шар;

б) дорсальные (с выгнутой спинкой языка, акустически более «мягкие»): звонкое [ж] и глухое [ш] в английском и французском, а также долгие ж [ж,] и ш [щ] в русском: прожжен, прощен.

6. Фрикативные среднеязычные: звонкий йот [j] в русском: яма [jама], ест [jэст], елка [jолка], юн [jун], шью [шjy], льет [л'joт], чья [чja], струя [cтpyja] и т. п.; в немецком: ja – «да»; во французском: fille [fij] – «девочка», chien [щjΕ] – «собака»; в английском yes [jes] – «да», new [nju:] – «новый», и глухой ich-Laut («ихь лаут»); звук в немецком слове ich – «я», nicht [nict] – «не», wenig [we:nic] – «мало».

7. Фрикативные заднеязычные средненебные: полумягкие [γ] (звонкое х) и [х] в ГТО (в южнорусском произношении) и в хетты.

8. Фрикативные заднеязычные задненебные (или центральные): [у] (звонкое х) и [х] «твердые» в русском: смех, смех бы – [с'м'эγбы].

9. Фрикативные заднеязычные глубокие [у] и [х] в восточных языках: узбекское хана – «дом».

10. Фрикативные увулярные (практически совпадают с № 9).

11. Фрикативные надгортанниковые в арабском «айн» – сдавленный голос и «ха» – сдавленный шепот.

12. Фрикативные гортанные, звонкое придыхание в украинском: голова [ћo-лова], в белорусском: гета [həта] – «эта», в чешском hrad – «крепость», и глухое придыхание «hauch-Laut» («хаух-лаут») в немецком: Haus [haоs], и в английском: house [haus] – «дом».

13. Смычно-взрывные губно-губные [б] и [п] в бот, пот.

14. Смычно-взрывные губно-зубные (встречаются редко).

16. Смычно-взрывные переднеязычные:

а) зубные: звонкое [д] и глухое [т] в русском: дом, том;

б) гингивальные [а] и [t] в немецком: Daten [da:tən] – «даты» и taten [ta:tən] – действовать;

в) альвеолярные [а] и [t] в английском: dale [deil] – «долина» и tale [teil] – «сказка».

17. Смычно-взрывные небные (церебральные) [d] и [t] в языках Индии.

18. Смычно-взрывные среднеязычные звуки северных русских говоров на месте к и г «мягких» (похожи на т и д «мягкие»): руки [ру2⊃и], ноги [но2и].

19. Смычно-взрывные заднеязычные средненебные [к] и [г] «полумягкие» в ГТО, к этому.

20. Смычно-взрывные заднеязычные задненебные [к] и [г] «твердые» в кот, год.

21. Смычно-взрывные заднеязычные глубокие [қ] и [ғ] в восточных языках: казахское қыз – «девушка».

24. Смычно-взрывные гортанные: глухой гортанный взрыв в немецком («кнак-лаут») перед начальными гласными: arm [?arm] – «бедный», и звонкий гортанный взрыв (редко, например, в чеченском языке).

25. Смычно-фрикативные аффрикаты: губно-губное [pf] в немецком Pferd [pferd] – «лошадь».

28. Смычно-фрикативные аффрикаты: переднеязычные зубные: глухое [ц] отец и звонкое [дз] отец бы [٨т'эдзбы].

29. Смычно-фрикативные небные: глухое [ч] в меч и звонкое [дж] в меч бы [м'эджбы].

30–33. (Встречаются редко.)

37. Смычно-носовые: губно-губное [м]: мать.

40. Смычно-носовые переднеязычные:

а) зубное [н] в русском: нож, во французском: пег [пе] – «нос»;

б) гингивальное [n] в немецком: Not [not] – «нужда»;

в) альвеолярное [n] в английском: not [not] – «не».

41. Смычно-носовое небное (церебральное) [n] в языках Индии.__

42. Смычно-носовое среднеязычное полумягкое н во французском п mouille2»), peigne [рε6n] – «гребенка», в испанском ň: тпо [ni6no] – «мальчик», в итальянском gn: ognia [oηa] – «всякое».

43. Смычно-носовое заднеязычное средненебное нг полумягкое в тюркских языках: эртенг – «утро».

44. Смычно-носовое [ŋ] задненебное нг твердое в немецком: sang [zaŋ] – «пел», в английских формах на -ing.

52. Смычно-боковое переднеязычное:

а) зубное [л] (твердое, веляризованное) в русском: лампа; во французском [1] (полумягкое, невеляризованное): la lampe [la 1a%:р] – «лампа»;

б) в английском альвеолярное [1] (полумягкое, невеляризованное): the lamp [ðə læmp] – «лампа» или с веляризацией the mill [ðə mil] – «мельница».

53. Смычно-боковое небное (церебральное) [1] в языках Индии.

54. Смычно-боковое среднеязычное полумягкое [ λ ] в южных говорах французского языка: («l mouille2») fille [fiλ] – «девушка», и в испанском языке: llano [λano] – «степь».

61. Смычно-дрожащие губно-губные звуки в тпру! (обращение к лошадям) – глухое и в дбурц! (обращение к собакам) – звонкое (встречаются как нормальные звуки речи в абхазском языке).

64. Смычно-дрожащее переднеязычное небное [р] в русском: рот.

70. Смычно-дрожащее увулярное картавое р [R].

 

 

Таблица гласных

(по Свиту)1

 

______

1 Идея такой таблицы была предложена английским фонетистом Беллом (Bell) и разработана Г. Свитом (Н. Sweet, 1845–1912). В ней же (и в ключе к ней) дана упрощенная транскрипция (как и в согласных); для таблицы гласных по МФА в ключе дана транскрипция МФА (см. ниже).

 

КЛЮЧ К ТАБЛИЦЕ ГЛАСНЫХ

1. [и] русское: мир.

2. [э] русское: это.

3. [æ] гласная, средняя между [э] и [а] (откуда и знак для нее, соединяющий эти две буквы в одну лигатуру): английское man [mæn] – «человек» (в русском ближе всего [а] в слове пять [п'æт']).

4. Огубленное u в немецком über – «через»; во французском tu «ты».

5. Огубленное э в немецком schön – «хорошо»; во французском реи – «мало».

6. [ы] русское: мыло.

7. [ə] – особый, неопределенного оттенка звук, обычно произносимый в слабых безударных слогах, например в первых слогах русских слов водовоз, садовод, а также в двух последних слогах слова паводок; в английском about [əbaut] – «около»; в немецком «murmel-e»: гласные первого и последнего слогов слова gefunden – «найден», в последнем слоге слова der Knabe [kna:bə] – «мальчик».

8. [а] русское в слове сад; более переднее а в немецком слове der Катт [kam] – «гребень»; во французском слове patte [pat] – «лапа».

9. Огубленное ы, звук средний между № 4 [ü] и № 13 [у]: норвежское [у] в hus – «дом» (в русском ближе всего у в слове чуть [чут']).

10. [ы∃] очень заднее «нелабиализованное у» в тюркских языках; например казахское қыз – «девушка».

11. [Λ] (нелабиализованное о): в английском языке but [bΛt] – «но», в русском безударные о и а в первых слогах слов сома и сама [сΛма].

12. а заднее: немецкое [а:] в слове kam – «пришел»; французское [а:] в слове pate [pa:t] – «тесто»; английское [а:] в слове part [pa:t] – «часть» (в русском ближе всего а между двумя л, например в слове лал).

13. [у] русское: ум.

14. [о] русское: он.

15. [ a ] (лабиализованное а заднее) в английском: dog [dog] – «собака».

 

 

Таблица гласных

(по МФА)

 

Рис. 5.

 

КЛЮЧ К ТАБЛИЦЕ ГЛАСНЫХ ПО МФА1

______

1 В ключе к таблице гласные обозначены знаками, принятыми в транскрипции Международной фонетической ассоциации (МФА); буквы строчного рисунка обозначают закрытые гласные; буквы прописного рисунка – открытые; двоеточие означает долготу предшествующей гласной.

 

1. [i] закрытое: французское – любое; английское – долгое: seat [si:t] – «стул»; немецкое – долгое: ihm [i:m] – «ему».

2. [I] открытое: английское – краткое: sit [sIt] – «сидеть»; немецкое – краткое: im [im] «в».

3. [е] закрытое: французское «e2-ferme2»: fe 2 e [fe] – «фея»; немецкое – долгое: Ehre [е:rə] – «честь»; английское – долгое, теперь обычно дифтонгизированное: mane [me:n] или [mein] – «грива».

4. [Ε] открытое: французское «e-ouvert», краткое: fait [fΕ] – «факт», mettre [mΕtr] – «класть», и долгое: maitre [mΕ:tr] – «учитель»; немецкое – краткое: elf [Εlf| – одиннадцать», и долгое: Ähre |е:rə] – «колос»; английское – краткое: men [mΕn] – «люди».

5. [æ] гласная, средняя между [Ε] и [а]: английское man [mæn] – «человек».

6. [а] переднее: французское краткое: patle [pat] – «лапа»; немецкое – краткое; Кamт [kam] – «гребень»; английское в дифтонгах [ai], [au]: fly [flai] – «летать», house [hau s ] – «дом».

7. [у] огубленное [i]: французское – любое; немецкое – долгое: hüte [hy:tə] – «сторожу».

8. [y] (огубленное [i]): немецкое – краткое: Hütte [hytə] – «хижина».

9. [⎪] (огубленное [е]): французское «eu-ferme»: ceux [s⎪] – «эти»; немецкое – долгое: Höhle [hölə] – «пещера».

10. [⎦] (огубленное [Ε]): французское «eu-ouvert», краткое: се [s⎦] – «этот», seul [s⎦l] – «один», и долгое: seule [s:l] – «одна»; немецкое – краткое: Hölle [hölə] – «ад».

11. [ы∃] заднее или неогубленное [u]) в казахском языке қыз – «девушка».

12–13. (неогубленные [Υ] и [о]) встречаются очень редко.

14. [Λ] неогубленное [о]1 английское but [b Λ t] – «но», tongue [tΛŋ] – «язык»;

русские предударные о и а после твердых согласных: сома и сама – [sΛmа2].

______

1 Знак Λ, а через него (метонимически) и соответствующий гласный звук у нас часто называют «крышечка».

 

15. [ а ] заднее: немецкое – долгое: kam [k a:m] – «пришел»; французское – долгое: pale [p a:t] – «тесто»; английское – долгое: part [pa:t] – «часть».

16. [ и ] закрытое: французское – любое; немецкое – долгое: Uhr [?u:r] – «часы»; английское – долгое: new [nju:] – «новый».

17. [Υ] открытое: немецкое – краткое: Durst [dΥrst] – «жажда»; английское – краткое: put [pΥt] – «класть».

18. [о] закрытое: французское – долгое: pole [po:l] – «полюс»; немецкое – долгое: Ohr [?o:r] – «ухо»; английское – долгое, теперь обычно дифтонгизированное: go [go:] или [goΥ] – «идти».

19. [Ɔ] открытое: французское – краткое: Paul [рƆ1] – «Павел»; немецкое – краткое: dart [dƆrt] – «там»; английское – долгое: talk [to:k] – «говорить».

20. [o] (огубленное [а]): английское dog [dog] – «собака».

21. [f] (ы): русское мышь.

22. [u] огубленное [i]: норвежское hus [huz] – «дом».

23. [а] русское сад [sat].

24. [з:] особая английская гласная в first [fз:st] – «первый».

25. [ə] «нейтральный гласный звук»; произносящийся с нейтральным положением языка и встречающийся обычно в ослабленных безударных слогах: в русском гласные первых слогов слов водовоз [vədΛvƆs] и садовод [sədΛvƆt], гласные последних двух слогов слова паводок1 [‘pavədək]; в английском первая гласная слова about [ə’baut] – «около» и гласная последнего слога слова bagman [‘bægmən] – «мешочник»; в немецком «murmel- e» – гласная последнего слога слова der Knabe [kna:bə] – «мальчик» и гласные первого и последнего слогов слова gefunden [gəfundən] – «найден».

______

1 В русской транскрипции знаку [ə] нейтрального гласного соответствуют два знака: [ъ] после твердых согласных: родовой [ръдΛвоu] и [ь] после мягких согласных: рядовой [р'ьдΛвоu]; обозначения [ъ] и [ь] различают аккомодацию нейтрального гласного звука предшествующим согласным.

 

  Положение языка для основных передних гласных с обозначением высшей точки. Положение высшей точки используется для определения подъёма и ряда гласного.

Литература:

Реформатский А.А. Введение в языкознание – М., 2005.

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.095 с.