Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Интересное:
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2023-01-01 | 33 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
3 стиля: высокий (героические поэмы, оды, прозаич. Вещи о важных материях, трактаты, публицистика), посредственный (театральные сочинения, стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги, элегии), низкий (комедии, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские письма, описание дел).
В основе деления на 3 стиля лежит принцип дихотомии (трихотомии), т.е. любое родовое понятие делится на виды. Ломоносов использует систему 3 стилей для осмысления современной ему системы языка. Ломоносову удалось четко разграничить старославянские и русские слова. Основа теории 3 стилей – классификация речений российского и славянского языков.
Словенский (славянский язык): 1) Неупотребительные и весьма обветшалые речения (обаваю – заклинаю, исцеляю словом, рясный – украшение). 2) Слова, которые хотя и общие, но употребляются редко, особенно в разговорной речи, но всем грамотным они понятны (отверзаю). 3) Слова, которые у других славян и россиян употребляются (ныне, рука, слово).
Российский (русский) язык: 1) Слова, которые отсутствуют в общеславянском (пока, лишь, который). 2) просторечные, диалектные слова и вульгаризмы. 3) «презренные слова, которые ни в каком стиле употреблять непристойно, только возможно использовать в комедиях».
Критерии, предъявляемые к словам: Употребительность, Понятность, Пристойность. За пределами РЛЯ – обветшалые, презренные слова.
Характеристика стиля у Ломоносова дается только на лексическом уровне. Зависимость между темой, объектом, жанром и стилем произв-ия. Ломоносов решительно утверждает русскую основу ЛЯ. Источник стилистических ресурсов – старославянский яз. Теория Ломоносова вызвала многочисленные дискуссии, споры. Литературная практика оказалась гораздо шире и богаче его теории.
|
В.25. Начало упорядочения русского лит.языка на новой основе
Формирование национального русского лит.языка заключалось в разрушении старого противопоставления двух типов лит.языка. Завершение этого процесса связано с деятельностью Пушкина, с развитием реализма в литературе. Первые практические шаги были сделаны Кантемиром в его стихотворных сатирах. Кантемир рассматривал сатиру как жанр, требующий низкого стиля. К.вводит в текст просторечие, иногда и грубое. Так, в сатире II “Филарет и Евгений” читаем: “Грозно соплешь, пока дня пробегут две доли,
/ Зевнул, растворил глаза, выспался до воли…” Здесь же находим такие слова, как докука, заторопев, похлебство, гнусна бабья рожа, потрись на оселку, как свинье узда. Средства разговорного языка подвергаются в сатирах Кантемира определенному отбору и упорядочению. Кантемир избегает в одном контексте церковнославянизмов и просторечия, столкновения, столь характерного для языка многих лит-ых произведений петровского времени. Кантемир был первым крупным русским писателем, который сознательно отказался от книжно-славянского типа языка и обратился к разговорному языку. Для К. низкий стиль не означал сниженного, вульгарного, грубого стиля; низким он был лишь в противоположность высокому.
Нельзя в этом вопросе избежать личность Тредиаковского. В 1730г. Тредиаковский опубликовал перевод романа фр.писателя Поля Тальмана “Езда в остров любви”. В обращении “К читателю” Т.высказал два важнейших теоретических положения: 1) отказ от славенского языка как языка литературы и признание за ним роли только языка церкви, 2) ориентация на разговорный язык как основу литературного языка.
Следует отметить, что Т. Предлагал ориентироваться не на разговорный язык вообще, а лишь на разговорный язык “благородного сословия”. Таким образом, он ориентирует лит.язык на “живое употребление” образованного дворянства.
|
РЛЯ в Петровское время
1) Измененный алфавит.
2) Появление массовой печати
3) Введение норм речевого этикета.
4) Изменение внутренней сущности языка.
Петровская эпоха – последний этап функционирования книжно-славянского языка в России, отныне его судьба связана лишь с конфессиональной сферой. Для ЛЯ Петровской эпохи характерна дальнейшая демократизация на почве сближения его с живой разговорной речью, что было обусловлено социально-экономическими и политическими изменениями в жизни русского общества к. 17-18в. В этот период создается тип письменного ЛЯ, именуемого гражданским посредственным наречием, в котором сосуществуют элементы книжно-славянского языка, старого приказного языка и обиходной речи 18в. Употребление в лит-ре Петровской эпохи всех реально существующих в это время языковых единиц вело к языковой и стилистической пестроте письменных памятников, где обиходные средства выражения (диалектные, просторечные, разговорные) употреблялись наряду с книжными. Для Петровской эпохи характерно заимствование иноязычной лексики и калькирование – перевод иноязычных терминов на русский. Заметно стремление филологов, писателей регламентировать употребление различных языковых единиц, определить фонетические, грамматические и лексические нормы ЛЯ.
Петровская эпоха – переходная эпоха и ИРЛЯ. В этот период происходил распад старой системы 2-х типов РЛЯ, формирование нового ЛЯ на основе новых единых общенациональных норм: 1) установление народной основы ЛЯ, 2) утверждение и усвоение наиболее жизнеспособных элементов книжно-славянской традиции. Книжнославянский тип языка продолжал свое функционирование в светской лит-ре, в основном в научной, технической и учебной литературе. Но в 18в. книжнослав. тип уже не существовал, в этот период он локально, индивидуально изменяется. Феофан Прокопович – один из немногих духовников, который был близок Петру; является создателем нового стиля проповеди. Впервые проповеди не ограничиваются религиозной тематикой, а именно проникнуты патриотизмом, прославлением силы и могущества России. Общая тенденция Петровской эпохи – демократизация. Интенсивное проникновение собственно русской лексики. Преимущественно бытовые слова, экспрессивная лексика просторечного хар-ра.
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!