Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Интересное:
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Дисциплины:
2022-12-30 | 58 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
В журнале публикуются статьи по следующим рубрикам:
- Инновационная политика и экономика
- Управление инновационными бизнес-процессами
- Модели и методы инновационной экономики
- Инновационные технологии управления
- Инновационная деятельность регионов
- Инновации в образовании
- Международное сотрудничество
1. Условия опубликования статьи:
1.1. Представляемая для публикации статья должна быть актуальной, обладать новизной, содержать постановку задач (проблем), описание основных результатов исследования, полученных автором, вывод;
1.2. соответствовать правилам оформления.
2. Правила оформления статьи:
2.1. Объем статей 7-12 страницы формата А4, включая таблицы, иллюстрации, список литературы; для аспирантов и соискателей ученой степени кандидата наук – 7-9. Рукописи большего объема принимаются по специальному решению Редколлегии.
Поля все поля – по 20 мм.
Шрифт основного текста Times New Roman
Размер шрифта основного текста 14 пт
Межстрочный интервал полуторный
Отступ первой строки абзаца 1,25 см
Выравнивание текста по ширине
Автоматическая расстановка переносов включена
Нумерация страниц не ведется
Формулы в редакторе формул MS Equation 3.0
Рисунки по тексту
Ссылки на формулу (1)
2.2. В конце статьи помещается Список литературы, оформленный в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008. Библиографические ссылки в тексте статьи следует давать в квадратных скобках в соответствии с нумерацией в списке литературы. Список литературы для оригинальной статьи – не более 15 источников. Список литературы составляется в алфавитном порядке – сначала отечественные, затем зарубежные авторы. Если ссылку приводят на конкретный фрагмент текста документа, в отсылке указываются порядковый номер и страницы. Сведения разделяются запятой. Например:
|
В тексте: [10, с. 81]
В затекстовой ссылке (Список литературы): 10. Бердяев Н.А. Смысл истории. М.: Мысль, 1990. 175 с.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ССЫЛКИ-СНОСКИ ДЛЯ УКАЗАНИЯ ИСТОЧНИКОВ
2.3. Название статьи должно кратко, но максимально точно отражать затронутую проблему. Избегайте неконкретных названий типа «К вопросу о …», помните, что названия всех статей каждого выпуска воспроизводятся в международной справочной системе по периодическим и продолжающимся изданиям "Ulrich's Periodicals directory" в целях информирования мировой научной общественности, а слова, фигурирующие в названии, используются как ключевые в различных информационных системах. Четкое и точное название статьи – важнейший способ привлечь внимание широкого круга ученых к Вашей работе.
2.4. Текст статьи должен быть тщательно вычитан, ясным и лаконичным.
2.5. Рубрикация текста – необходимый элемент всех статей, кроме кратких рецензий и информационных сообщений. Чем четче рубрицирован Ваш текст, тем выше вероятность адекватного понимания Ваших идей читателями. Редакция приветствует традиционное членение текста на разделы Введение, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение результатов, Заключение (Выводы), но приемлет и иную структуру соответственно специфике конкретной статьи при условии ограниченного объема и четкого именования разделов.
2.6. Статья обязательно должна содержать:
Блок 1 – на русском языке: УДК; название статьи; фамилия и инициалы автора (-ов); аннотация (резюме); ключевые слова;
Блок 2 - информация Блока 1 в той же последовательности:
- авторы на латинице;
- заглавие, аннотация, ключевые слова - на английском языке;
Блок 3 – полный текст статьи на русском языке;
Блок 4 – список литературы на русском языке (название “Список литературы”);
Блок 5 – список литературы в романском алфавите (название “References”).
|
Блок 6 – данные об авторах: фамилия, имя, отчество полностью; должность; ученая степень; ученое звание; адресные данные автора (-ов) (организация(-и), адрес организации (-й), электронная почта всех или одного автора).
Блок 7 - информация Блока 6 в той же последовательности:
- авторы на латинице;
- должность, ученая степень, ученое звание, название организации, адрес организации - на английском языке.
Блок 8 – сведения о рецензенте (фамилия и инициалы, должность, ученая степень, ученое звание, название организации (место работы).
· Классификационный индекс УДК (приводится вместе с аббревиатурой УДК в верхнем левом углу первой страницы). Классификационный индекс УДК определяют по полному изданию Универсальной десятичной классификации в библиотеках. УДК должен подробно отражать тематику статьи (см.: http://teacode.com/online/udc/).
· Название статьи – должно соответствовать следующим требованиям:
ü заглавие статьи должно четко отражать ее содержание и быть информативным;
ü в заглавиях статей можно использовать только общепринятые сокращения;
ü в переводе заглавий статей на английский язык не должно быть никаких транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен и др. объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.
Это также касается авторских аннотаций и ключевых слов.
· Фамилия и инициалы автора (-ов),
Фамилии авторов статей представляются на русском языке и вроманском алфавите (латиница).
На сайте www.translit.ru можно бесплатно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу.
Последовательность:
На сайте выбираем стандарт BGN. Окошко переключения между стандартами размещается справа над строкой с буквами алфавита. До помещения текста в рабочее поле и до начала транслитерации убедитесь, что выбрали именно стандарт BGN. Помещаем фамилии авторов в рабочее поле и нажимаем кнопку "в транслит".
· Название организации, адрес организации
На русском языке приводится официально принятое название организации – место работы (учебы) в именительном падеже без составных частей названий организаций, обозначающих принадлежность ведомству, форму собственности, статус организации, а также представлять полный юридический адрес организации в следующей последовательности: улица, дом, город, индекс, страна.
|
На английском – полное переводное, официально принятое название организации. Прежде всего, это касается названий университетов и других учебных заведений, академических и отраслевых институтов. Исключение составляют непереводимые на английский язык наименования фирм. Они даются в транслитерированном варианте.
Не переводить на английский язык составные части названий организаций, обозначающих принадлежность ведомству, форму собственности, статус организации (например, «Учреждение Российской академии наук…», «Федеральное государственное унитарное предприятие…», «ФГОУ ВПО…», «Национальный исследовательский…» и т.п.), что затрудняет идентификацию организации. Указывать только ту часть названия организации, которая относится к понятию юридического лица, не указывать названий кафедры, лаборатории, другого структурного подразделения внутри организации.
Необходимо использовать правила написания организаций на английском языке: все значимые слова (кроме артиклей и предлогов) должны начинаться с прописной буквы.
Пример 1:
Уфимский государственный нефтяной технический университет
ул. Космонавтов, 1, г. Уфа, Республика Башкортостан, 450062, Россия (на русском языке), Ufa State Petroleum Technological University
1, Kosmonavtov street, Ufa, 450062, Bashkortostan, Russia (на английском языке).
Пример 2:
Таганрогский технологический институт Южного федерального университета (на русском языке)
Taganrog Technological Institute, South Federal University (на английском)
· Аннотация (резюме).
При подготовке аннотации необходимо учитывать следующее:
Перед полным текстом статьи размещается структурированная аннотация (резюме) –точное изложение содержания статьи, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора статьи. Текст аннотации не должен содержать информацию, которой нет в статье. Она должна отличаться лаконичностью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации. Включение в аннотацию схем, таблиц, графиков и рисунков не допускается. Текст аннотации должен начинаться фразой, в которой сформулирована главная тема статьи. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи не должны повторяться в тексте аннотации. Следует избегать лишних вводных фраз (например, “автор статьи рассматривает…”). В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научного стиля, избегать сложных грамматических конструкций. В тексте аннотации следует применять стандартизованную терминологию. Сокращения и аббревиатуры в тексте аннотации не допускаются. Следует избегать употребления малораспространённых терминов. В аннотации необходимо соблюдать единство терминологии со статьёй. В тексте аннотации следует применять значимые слова из текста статьи для обеспечения автоматизированного поиска.
|
Аннотация к статье должна быть:
ü информативной (не содержать общих слов);
ü оригинальной;
ü содержательной (отражать основное содержание статьи и результаты исследований);
ü структурированной (следовать логике описания результатов в статье);
Одним из проверенных вариантов аннотации является краткое повторение в ней структуры статьи, включающей введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение. Такой способ составления аннотаций получил распространение и в зарубежных журналах.
ü «англоязычной» (написана качественным английским языком), без использования online-переводчиков;
ü компактной, но не короткой.
Необходимо иметь в виду, что аннотации на английском языке в русскоязычном издании являются для иностранных ученых и специалистов основным и, как правило, единственным источником информации о содержании статьи и изложенных в ней результатах исследований.
Аннотация включает следующие аспекты содержания статьи:
ü предмет, тему, цель работы;
ü метод или методологию проведения работы;
ü результаты работы;
ü область применения результатов;
ü выводы;
Методы в аннотации только называются. Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдаётся предпочтение новым результатам и выводам, которые, по мнению автора статьи, имеют практическое значение. Следует указать пределы точности и надёжности данных, а также степень их обоснования. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, описанными в статье. Рекомендуемый средний объем текста аннотации для журнала "Наука Красноярья" до 1 страницы формата А4 (1800 знаков).
Авторская аннотация призвана выполнять функцию независимого от статьи источника информации!
|
Примеры хороших аннотаций для различных типов статей (обзоры, научные статьи, концептуальные статьи, практические статьи) представлены на сайте: http://www.emeraldinsight.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=2&PHPSESSID=hdac5rtkb73ae013ofk4g8nrv1.
· Ключевые слова.
Ключевые слова – это текстовые метки, представляющие содержание статьи, по которым можно найти статью при поиске и определить предметную область текста. Таким образом, чтобы подобрать ключевые слова, перечислите основные термины, которые используются в статье.
Ключевые слова (не более 8 слов или словосочетаний, указать через точку с запятой) необходимо представить в редакцию на русском и английском языке.
· Список литературы.
Библиографические ссылки в русскоязычных статьях должны выполняться в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 (русскоязычный вариант вместе с зарубежными источниками).
Список приводится в алфавитном порядке после текста статьи. Ссылки в русскоязычной версии статьи даются на языке оригинала. Сначала – источники на кириллице (на русском, украинском etc), затем – на латинице (на англ., фр. etc). Правила описания одинаковы для всех источников, отечественных и иностранных.
Тире между частями описания в библиографических ссылках отсутствует (это допускается ГОСТ Р 7.0.5-2008). Все ссылки должны быть оформлены единообразно: только с точкой, без тире между частями описания.
Двойной косой чертой отделяется описание более крупного документа, на фрагмент которого ссылаются. Перед двойной косой чертой // точка не ставится. Пробелы до и после // обязательны.
Примеры оформления ссылок и пристатейных списков литературы в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008 "Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления".
Статья – 1-3 автора
Иванюшкин А.Я. В защиту "коллегиальной модели" взаимоотношений врачей, медсестер и пациентов // Общественное здоровье и профилактика заболеваний. 2004. № 4. С. 52-56.
Статья – 4 и более авторов
Возрастные особенности смертности городского и сельского населения России в 90-е годы ХХ века / Иванова А.Е., Семенова В.Г., Гаврилова Н.С., Евдокушкина Г.Н., Гаврилов Л.А., Девиченская М.Н. // Общественное здоровье и профилактика заболеваний. 2003. № 1. С. 17-26.
Книга 1-3 авторов
Шевченко Ю.Л., Шихвердиев Н.Н., Оточкин А.В. Прогнозирование в кардиохирургии. СПб.: Питер, 1998. 200 с.
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!