Мужчина без носа, зато с другом — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Мужчина без носа, зато с другом

2022-10-28 37
Мужчина без носа, зато с другом 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Сканга увидела, как померкли светящиеся фигуры. Они проучили ингиз. Приятно было наблюдать за тем, как тени бросились врассыпную и бежали обратно в Ничто. Что такого есть в людях, что они могут победить ингиз? Может быть, дело в богах?

– Сколько еще времени до остановки часов?

– Меньше часа, – ответила Бирга.

Сканга никогда не призналась бы, но она чувствовала, как силы оставляют ее. Шаманка по‑прежнему поддерживала защитный кокон.

Теперь она закрывала им врата. Но так не может продолжаться вечно. Если Эмерелль одурачит ее, то жертва обоих светящихся детей человеческих окажется напрасной.

Сканга поглядела на девушку. Ее жизненная аура почти померкла.

– Когда она очнется, Алатайя?

– Не думаю, что она вернется к нам. Она не найдет обратной дороги.

Шаманка раздраженно засопела. Эльфы! Никогда нельзя на них положиться.

– Почему ты обманула ее?

– Я не обманывала, – спокойно ответила Алатайя. – Напротив, я четко сказала ей, что она умрет. Только не в эту ночь. Однако ведь ночь уже закончилась.

– Эмерелль такая же, как ты? – спросила Бирга.

– Нет. Думаю, она превосходит меня почти во всем.

«Чудесно», – подумала Сканга.

– Можно как‑то помочь малышке?

– Нет. В своей книге Мелиандер писал, что, хотя можно послать гонцов в Златые Чертоги, они не находят дорогу обратно. Врата, через которые они вошли, скрыты от их взора.

Шаманка подумала об эльфах. Их можно только ненавидеть! Остальные молчали. Старая троллиха наблюдала за тем, как меркла аура девочки.

– Сколько еще? – наконец спросила она.

– Чуть больше получаса.

Шаги.

– Человек идет. Довольно мерзкий тип. У него нет носа.

Сканга посмотрела в том направлении, откуда раздавались звуки. У мужчины была сильная аура, несмотря на то что в ней видны были признаки возраста.

– Вы меня понимаете? – вежливо спросил гость.

Ему никто не ответил.

Мужчина опустился на колени рядом с девочкой. В красках его ауры пульсировал красный цвет.

– Почему вы позволяете ей умереть?

– Потому что со смертью не торгуются, – ответила Алатайя. – Она выполнила свою задачу. И знала, что ее ждет, – солгала эльфийка.

– Ты ошибаешься, дорогая дама. Кадлин вовсе не выполнила свою задачу. Она моя королева. И я должен забрать ее.

– Иногда лакей зря носит послание.

Было очевидно, что Алатайя наслаждается, терзая старика. «Может быть, она была бы немного сдержаннее, если бы могла видеть ауру этого человека», – подумала Сканга.

– Мой друг говорил мне, что вы не очень‑то милы. Но я в этом мире чужой, поэтому хотел быть вежливым. Давайте попробуем иначе. В тот миг, когда сердце Кадлин перестанет биться, ты окажешься на полу с дыркой во лбу размером с кулак, а поскольку я человек мстительный, то я вырежу из твоего бледного тела печень и скормлю ее своим псам.

– Ты очень самонадеян.

– А тебе вряд ли стоило входить в зал без крыши, над которым возвышается высокая башня со множеством окон. До двери более двадцати шагов. Как думаешь, сможешь убежать от стрелы?

Сканга поглядела на башню. Она видела ее как очень размытый силуэт.

– А если мы уже не можем помочь девочке? Ты подумал о том, что то, чего ты требуешь, может лежать за пределами наших сил? – поинтересовалась Алатайя. От ее высокомерного тона не осталось и следа.

– Если это действительно так, то вам предстоит отвратительный денек.

– А нам до этого какое дело? – раздраженно спросила Бирга.

– Я никогда особенно не любил троллей. Если Кадлин умрет, вы сопроводите ее в последний путь.

– Если мы умрем, вернутся ингиз, сын человеческий. Они убьют тебя, а потом поглотят весь мир, – сказала Сканга.

– Я что, похож на человека, которому есть дело до собственной жизни или до целого мира?

Старая шаманка вгляделась в его ауру. Он слов на ветер не бросает!

– Думаешь, твой друг попадет в нас всех, прежде чем мы добежим до дверей?

– Мне сказали, что Фингайн очень хороший стрелок.

Сканга выругалась.

 

О магии и зайцах‑беляках

 

Эмерелль глядела на утреннее небо через широкий кратер, заменивший купол потолка в Небесном зале Филангана. От роскоши скальной крепости не осталось ничего. Белые опоры моста, имитировавшего Шалин Фалах, торчали над застывшей лавой, словно обломки зубов.

Тропы альвов проходили над ней в пустой арене кратера. Эмерелль произнесла слово силы. Медленно поднялась к силовым линиям, заложенным альвами в качестве защитной решетки для их мира.

Тропа, которую разрушила королева, начиналась здесь и вела по прямой к ее замку в Сердце Страны. Сканга и армия серокожего короля начала марш к королевскому замку на другой тропе, но в конце концов тролльское войско ступило именно на эту линию золотой сети.

– Песок высыпался! – крикнул эльф голосом Фальраха.

Эмерелль закрыла глаза. Представила себе путь. Почувствовала Скангу. Тролльская шаманка испытывала страх. Вероятно, троллиха ей не доверяет.

Королева обхватила камень альвов обеими руками и представила себе тропу из золотого света. Тщательно сплела вокруг нее заклинание, которое будет удерживать ингиз и не подпускать их к путешественникам. Тяжело вздохнула. Свершилось! Труд альвов спасен. Эмерелль медленно опустилась на разрушенный пол.

– Получилось?

Она кивнула. Так странно смотреть в лицо Олловейна и слышать речь Фальраха… Ничего, она привыкнет.

– Ты будешь сражаться за трон?

Эмерелль удивленно поглядела на эльфа.

– Нет. Я никогда больше не буду бороться против троллей. Может быть, однажды вместе с ними, но против них – нет. Ни один трон не стоит того, чтобы получать его таким образом.

– А существует ли другой путь?

Королева улыбнулась.

– Через двенадцать лет князья Альвенмарка соберутся в Вахан Калиде, чтобы выбрать короля. Думаешь, они захотят видеть на троне тролля? Князья снова позовут меня. Но пока что я буду глуха к ним.

Фальрах усмехнулся.

– С тобой рядом у меня просыпается голод. Как думаешь, здесь можно на кого‑нибудь поохотиться?

– Может быть, на зайцев‑беляков?

– Ты ничего не имеешь против того, чтобы я его приготовил?

Эмерелль звонко расхохоталась.

– Нет!

Уже много веков она не чувствовала себя настолько свободной.

 

Игрок

 

Жюль держал в руках фигурку королевы и смотрел на стол для игры в фальрах. Исход игры удивил. Эмерелль была разбита. Она потеряла корону!

Но Альвенмарк продолжит существование.

Он призадумался. Ничего, он найдет способ…

Жюль посмотрел на второй стол для игры в фальрах. Священнослужители Тьюреда набирали силу. Может быть, этот жалкий негодяй, который недолгое время имел возможность служить ему, все же был прав? Как там его звали? Мишель Сарти!

Нужно создать орден сражающихся священнослужителей. Рыцарей веры Тьюреда!

Жюль усмехнулся. Вспомнил своего младшего сына. У малыша есть все задатки бойца. Может быть, он сможет стать предводителем рыцарей ордена?

Сожженный дуб на белом фоне будет их гербом! Так рыцари всегда будут помнить о том, что именно эльфы убили святого Гийома.

Хоть это и ложь, кому какое дело в мире, полном лжи?

 

О живых и мертвых

 

Открыв глаза, Кадлин увидела самое уродливое из всех лиц на свете.

– Хорошо, что ты снова с нами!

Девушка заморгала. Повернула голову и удивилась, увидев Алатайю. Казалось, эльфийка действительно чувствует облегчение. Кадлин было немного неловко. Она считала княгиню очень хладнокровной.

– Как ты сумела найти путь обратно? – спросила шаманка в отвратительной маске. В ее голосе тоже звучало… облегчение.

– Появилась золотая молния. Она указала мне путь. А я заблудилась. – Кадлин вспомнила Златые Чертоги. Она очень долго говорила с Кальфом, Альфадасом и матерью. Похоже, эти трое помирились. Вот только она была не уверена в том, что сможет простить им всю эту ложь.

– Идем, моя королева?

Кадлин подняла глаза на мужчину, называвшего ее шлюхой. Ему она простит! С грустью подумала о Бьорне. У них с возлюбленным было так мало времени. Даже в Златых Чертогах. Девушка радовалась, что увидела его там. И знала, что он ждет ее.

Хоть и с трудом, Кадлин встала на ноги. Во рту был неприятный привкус, и она сплюнула на пол. «Наверное, королевы так не поступают», – подумала девушка. Но кто будет указывать королевам?

Ламби помог ей подняться.

Мертвые рассказали Кадлин кое‑что. Они очень точно умеют видеть жизнь. Всю жизнь…

– Ты довольно старый человек, Ламби. Прямо дедушка.

– Если ты думаешь, что я пришел сюда для того, чтобы выслушивать оскорбления, то можешь и дальше оставаться в обществе эльфов и троллей. Только потому что ты королева… – Он замер. – Дедушка? Клянусь всеми богами! Это же… Сделай так, чтобы я был первым, что увидит мальчик! Тогда он всю жизнь ничего не будет бояться.

Внезапно рядом с Кадлин появилась старая шаманка. Ее похожие на когти пальцы осторожно коснулись живота девушки.

– Это будет девочка. – Омерзительный рот расплылся в беззубой улыбке. – У моего народа существует обычай дарить матери подарок, когда у нее под сердцем впервые зарождается жизнь.

Кадлин вспомнила о подарке, о котором рассказал ей Ульрик. Три деревянные куклы.

– Я…

– Молчи, когда я говорю! – набросилась на нее Сканга. – В горах, севернее замка, который вы построили, есть ледниковое озеро. Никогда не пересекайте эту границу, и между нашими народами будет мир. Таков мой подарок твоей дочери.

 

 

Приложение

 

 

Действующие лица

 

Айлеен – эльфийка, некогда возлюбленная Фародина. Убита тролльским герцогом Долгримом, позднее возродилась в эльфийке Нороэлль.

Алатайя – эльфийская княгиня Ланголлиона, враждует с Эмерелль, посвятила себя темной стороне магии.

Альбелес – одно из имен эльфийки Сем‑ла, сторожащей звезду альвов, которая ведет из Искендрии в библиотеку детей альвов.

Альвиас – эльф, называемый всеми мастер Альвиас, гофмейстер при дворе королевы Эмерелль.

Альфадас – король Фьордландии, отец Ульрика, Кадлин и полуэльфа Мелвина.

Арбан бен Чалаш – ложное имя, выдуманной Гандой для Олловейна во время путешествия в Искендрию на галере.

Арсиноя – выдуманная жена также выдуманного Арбана бен Чалаша.

Артаксас – ламассу из свиты Мелвина. Говорят, будто бы после несчастного случая во время полета он стал несколько странным.

Асдис – девочка‑сирота из Фирнстайна, сестра Оттара.

Асла – фьордландка, некогда жена Альфадаса, в конце войны с троллями выбрала себе в спутники жизни рыбака Кальфа. Мать Ульрика, Кадлин и Сильвины, детей человеческих.

Асмандея – имя проститутки, написанное на стенах Искендрии.

Атта Айкъярто – наделенный душой дуб, стоит неподалеку от границы Сердца Страны у крупной звезды альвов.

Аякс – минотавр, князь в Лунных горах. Союзник Эмерелль в войне с троллями.

Бальбар – бог города Искендрия, требующий кровавых человеческих жертвоприношений.

Бесса – почитаемая людьми Искендрии морская богиня.

Бранбарт – тролль, король своего народа, храбрый, но хитрый и недоверчивый.

Бродгрим – тролль, вожак стаи, который во время битвы при Мордштейне атакой с фланга заставил отступить войско кентавров и эльфов.

Бруд – тролль, опытный охотник, поступивший на службу к герцогу Оргриму после эльфийской зимы и оставшийся с ним в мире людей.

Бьорн Ламбиссон – молодой воин из свиты королевского сына Ульрика.

Валинвин – эльфийка, изгнанная Эмерелль в мир людей, живущая там под именем Сем‑ла или, позднее, Альбелес, и сторожащая звезду альвов, позволяющую безопасно войти в библиотеку Искендрии.

Велейф Среброрукий – скальд при дворе короля Хорзы, позднее скальд и приближенный Альфадаса.

Волкогрыз – рогатый ящер, на спине которого живет лутин Элийя Глопс.

Галавайн – эльф из горстки изгнанных из Валемаса, хранитель тайн одной из самых важных голов в библиотеке Искендрии. Отличается ярко выраженной любовью к игре в фальрах.

Ганда – лутинка, могущественная волшебница и опытная путешественница по тропам альвов.

Гвидо – монах и архитектор, ушел во Фьордландию во время бегства от своей Немезиды и стал там советником короля Альфадаса.

Генгалос – эльф, хранитель знания в библиотеке Искендрии. Испытывает особую любовь к лирике цветочных фей.

Гийом  – святой Церкви Тьюреда. Считается мучеником. Якобы был жестоким образом убит эльфами в Анискансе. Сын Нороэлль и девантара.

Гильмарак – молодой король троллей, родившийся снова Бранбарт.

Горнбор – тролль, вожак стаи, командующий Нахтцинной в отсутствие Оргрима.

Гробхэм Плог – лутин, живший в Тальсине. Мастер магии, растративший свой талант на злобные заклинания вроде создания одержимых книг.

Громьян – наставник по волшебству из кобольдского народа лутинов, также именуемый мастером Громьяном.

Гундагер  – архитектор и хронист при дворе короля Альфадаса. Беженец из королевства Фаргон, где он, именуемый тогда братом Гвидо, принадлежал к числу священнослужителей Тьюреда.

Гундар – покойный священнослужитель Лута, родом из Фирнстайна, спас жизнь Ульрику и победил напавшего на деревню ши‑хандан.

Гутхорм – мальчик из Фирнстайна, которого никогда, даже в самых отчаянных ситуациях, не оставляет аппетит.

Двуклык – рогатый ящер, вожак стада, с которым чувствует себя связанной Ганда и которым руководит Элийя Глопс.

Долгрим – тролльский герцог, ранняя инкарнация Оргрима. Убил Айлеен, возлюбленную Фародина, развязав тем самым ожесточенную вражду, длящуюся до сих пор.

Елена – кентавресса, дочь Катандера из Уттики.

Жак – монах в рефугиуме на Моне Габино. Один из тридцати мучеников.

Жюль – также именуемый брат Жюль или же Бродяга Жюль. Священнослужитель Тьюреда, имевший большое влияние на развитие Церкви, считался самым радикальным противником эльфов.

Златогрудый – король черноспинных орлов с Головы Альва.

Златоокий – этим охотничьим соколом когда‑то, еще в бытность странствующим рыцарем, владела Эмерелль.

Йильвина – эльфийка, тесно связанная с королевским двором Фирнстайна, в прошлом ученица мастера меча Олловейна. Теперь командует лейб‑гвардией князя приморских земель Элодрина.

Кабак – кобольд из народа лутинов, некогда слуга Мелиандера, несправедливо понесший наказание от Эмерелль, которая объявила его вором. Только после этого он стал одним из самых известных воров и предводителей своего народа.

Кабецан – человек, король Фаргона, страшный тиран. Именно его воины убили в Анискансе святого Гийома.

Кадлин – дочь Альфадаса и Аслы. Вместе с матерью во время зимней войны с троллями бежала по звериной тропе в горы. Считалась мертвой.

Кайлеен – эльфийка, графиня Дориенская, полководец свободных князей Аркадии.

Кальф – фьордландец, на протяжении нескольких лет был ярлом Фирнстайна. По призванию рыбак, стал одним из вождей своего народа в отчаянной борьбе против троллей. Некогда поклонник Аслы, уступил величайшую любовь своей жизни Альфадасу. Однако во время тролльской войны они нашли друг друга. Кальф спас Аслу и стал приемным отцом Кадлин и Сильвины, дочери человеческой (обе они не знают, что он не родной их отец).

Карим – князь сыновей Зейнела, персонаж, созданный исключительно фантазией Ганды.

Катандер – кентавр, князь Уттики, полевой командир в войне против троллей.

Квальбам III – кобольд, осветитель в библиотеке Искендрии.

Кирта – кентавресса из клана Детей Мороза. Спутница жизни Нестеуса.

Клавес – имя, полученное Олловейном в лагере лутинов, после того как он потерял все свои воспоминания.

Клодина – святая Церкви Тьюреда, мученичество которой является излюбленным мотивом для витражей в храмовых башнях.

Кровь – большая крупная собака, которая когда‑то спасла жизнь Ульрику и Хальгарде, а позже стала постоянным спутником короля Альфадаса.

Ксерн – лесной дух, обладающий большой силой.

Лабакс – кобольд, ветеран осады Филангана. Его имя вывело Олловейна на след убийцы в библиотеке Искендрии.

Ламби – герцог Фьордландии, полководец. Человек, вида и проклятий которого достаточно для того, чтобы выигрывать сражения. Ветеран битв в эльфийскую зиму, верный товарищ короля Альфадаса.

Ландаль – эльф, навигатор князя приморских земель Элодрина, выжил в экспедиции к Нахтцинне.

Ледяное Перо – один из черноспинных орлов, которые отправились вслед за Мелвином на войну против троллей. Супруга Тученыря.

Лейлин – эльфийка, княгиня Аркадии, супруга Шандраля и возлюбленная Мелвина.

Линдвин – волшебница, внучка эльфийского князя Аркадии, возлюбленная Олловейна. Погибла после битвы при Филангане.

Лица – лутинка, великая любовь Никодемуса Глопса.

Лунный Ворот – рогатая ящерица из стада, с которым путешествовала лутинка Ганда. На спине Лунного Ворота был дом Ганды.

Лунный Цветок – луговая фея, ставшая одной из первых жертв ингиз.

Лут – бог судьбы в пантеоне Фьордландии, также именуемый Ткачом Судеб.

Люсьен – аббат рефугиума на Моне Габино. Один из тридцати мучеников.

Маг – некогда перевозчик через фьорд под Хоннигсвальдом, сопровождал Альфадаса в походе в Альвенмарк, стал ярлом. Клеймо в форме полумесяца на щеке выдает в нем приговоренного вора.

Мадрог – кобольд из народа пауков, капитан лейб‑гвардии эльфийского князя Шандраля.

Мандред Торгридсон – некогда ярл Фирнстайна. Отец Альфадаса. Товарищ Фародина и Нурамона, вместе с ними искал изгнанную эльфийку Нороэлль.

Мариотта – монахиня в рефугиуме на Моне Габино, одна из тридцати мучеников.

Мартин – один из тридцати мучеников рефугиума на Моне Габино.

Мата Нат – наделенная душой бузина. Наставница Сканги. Дерево, пользующееся дурной славой.

Мелвин – сын Альфадаса и эльфийки Сильвины. Вырос без отца, в волчьей стае.

Мелиандер – эльф, основатель княжеского рода Аркадии, брат Эмерелль.

Мишель Сарти – капитан‑наемник из Ангноса, ответственный за некоторые ужасные злодеяния во время третьей войны между Ангносом и Фаргоном.

Мишт – кобольд из свиты Мелвина. Вместе со своим другом Носсевым изобрел прогрессивный многозарядный арбалет.

Нардинель – эльфийка необычайной красоты. Одаренная целительница, входит в свиту князя приморских земель Элодрина.

Нестеус – кентавр, сын Оримедеса, объединивший кентаврийские племена.

Никодемус Глопс – кобольд из народа лутинов, безнадежно влюбленный в девушку‑кобольдессу Лицу. Младший брат вождя Красных Шапок, Элийи Глопса.

Норгримм – бог войны в пантеоне фьордландцев.

Нороэлль – волшебница при дворе Эмерелль, была изгнана, когда родила ребенка девантара и не захотела принести его в жертву, а вместо этого спрятала в мире людей. Великая любовь Фародина и Нурамона.

Носсев – молчаливый кобольд из свиты волко‑эльфа Мелвина. Вместе со своим другом Миштом изобрел прогрессивный многозарядный арбалет.

Нурамон – легендарный эльфийский герой, преодолевающий все препятствия, чтобы отыскать вместе со своими товарищами Фародином и Мандредом свою великую любовь, Нороэлль.

Обилее – эльфийка, приближенная королевы Эмерелль.

Озаберг – легендарный король Фьордландии, могила которого была найдена Ульриком Альфадассоном во время эльфийской зимы.

Оллвин – имя Олловейна в сагах Фьордландии.

Олловейн – эльф, мастер меча королевы, происходит из народа нормирга.

Оргрим – тролль, герцог Нахтцинны, считается самым талантливым тролльским полководцем.

Оримедес – кентавр, князь из Земель Ветров, после долгих переговоров становится предводителем объединенных племен кентавров. Земель Ветров. Отец Нестеуса.

Оринокс – кобольд, осветитель в библиотеке Искендрии.

Оттар – мальчик‑сирота из Фирнстайна, брат Асдис.

Пармейон – кентавр из Уттики, брат по оружию князя Катандера.

Птолемос – высокопоставленный священнослужитель бога Бальбара в Искендрии.

Рейлиф – эльф, также именуемый мастером Рейлифом, хранитель знания в библиотеке Искендрии. Целитель, а также обвинитель от лица библиотеки.

Ромуальд – священнослужитель Церкви Тьюреда, мученичество которого является излюбленным мотивом витражей храмовых башен.

Свенья – тетка Аслы, нянька Хальгарды и Ульрика.

Себастиен – аббат рефугиума Святого Люсьена. Вместе с братьями и сестрами по ордену превращен в ши‑хандан, призрачного пожирателя душ.

Сем‑ла – эльфийка, изгнанная Эмерелль и сторожащая крупную звезду альвов в Искендрии. Сем‑ла – человеческое имя, которое она приняла, чтобы играть роль успешной купчихи. Ее эльфийское имя – Валинвин.

Сентор – кентаврийский воин, ветеран битвы за Филанган.

Сильвина – 1) эльфийка из народа маураван, мать Мелвина, возлюбленная короля Альфадаса; 2) дочь Аслы, названная в честь эльфийки Сильвины, спасшей Асле, Кальфу и Кадлин жизнь во время эльфийской зимы.

Сканга – тролльская шаманка, хранительница камня альвов своего народа, называемая эльфами Плетущей Тени.

Слараг – тролль, разведчик из стаи Бруда.

Снежнокрыл – белый сокол графа Фенрила.

Толстокожий – старый рогатый ящер, несущий на себе каркас для просушки навоза.

Томазин – человек, монах в рефугиуме на Моне Габино. Один из тридцати мучеников.

Тученырь – князь черноспинных орлов, сторожащих Голову Альва.

Тьюред – божество‑избавитель. Религиозный культ – монотеистический. Имеет сторонников в Фаргоне, после мученической смерти святого Гийома быстро распространяется в мире людей.

Увалень – рогатый ящер из стада, путешествующего с племенем лутинки Ганды.

Ульрик – сын Альфадаса и Аслы, король Фьордландии.

Фальрах – известный эльфийский полководец, когда‑то спас жизнь Эмерелль, принеся в жертву свою собственную. Изобретатель игры в фальрах. Первая инкарнация Олловейна.

Фародин – легендарный эльфийский герой, преодолевающий все препятствия, чтобы вместе со своими товарищами Нурамоном и Мандредом искать Нороэлль, свою родившуюся заново великую любовь.

Фенрил – эльф, некогда граф Снайвамарка. Появляется всюду в сопровождении сокола, умелый охотник и благородный воин.

Фингайн – эльф из народа маураван. Легендарный охотник, как никто другой, умеющий маскироваться и ждать добычу.

Фирн – бог зимы в пантеоне Фьордландии.

Халландан – эльф, князь города Рейлимее, князь Альвемера, брат Элодрина.

Хальгарда – супруга Ульрика, ребенком была слепой, ее исцелила Эмерелль. С годами она сама стала опытной целительницей.

Хелог – тролль, воин, которого после резни в Нахтцинне отправили с посланием к Оргриму.

Хирон – кентавр, альбинос. Живет в библиотеке Искендрии.

Черный – кобольд, печатник, живущий в Тальсине, печатающий и распространяющий запрещенные труды Элийи Глопса. Убежденный сторонник красношапочников.

Шалавин – эльфийка, вошедшая в число воинов, которых князь Элодрин отобрал для акции в Нахтцинне.

Шандраль – эльф, князь Аркадии, супруг Лейлин. По слухам, был учеником Алатайи, знаком с темными сторонами магии.

Шахондин – эльфийский князь Аркадии, был лишен тела Скангой, а убит собственной внучкой Линдвин. Пользующийся дурной славой интриган.

Широконос – кобольд из народа мышлингов, живет в Яльдемее.

Эйрик – мальчик из Фирнстайна, соперник Ульрика. Позднее становится командиром охотников на службе короля.

Элеборн – морской эльф, князь под волнами, правитель детей альвов, живущих в океанах Альвенмарка.

Элийя Глопс – кобольд из народа лутинов. Умелый агитатор и основатель Лиги за сохранение внутренних размеров Альвенмарка, а также крупного повстанческого движения Красных Шапок.

Элодрин – эльф, князь приморских земель Альвемера. Командует флотом Эмерелль и является временным главнокомандующим войска, собирающегося в Землях Ветров.

Эмерелль – эльфийка, королева всех детей альвов, одно из древнейших созданий Альвенмарка.

Этайн – эльф, ученый, собирающий сказки и саги народов Альвенмарка.

 

Места действия

 

Аврон – город в Фаргоне. Был разграблен во время войн между Ангносом и Фаргоном.

Альвемер – эльфийское княжество, граничащее со Снайвамарком и Землями Ветров.

Альвенмарк – общее название для мира детей альвов.

Ангнос – королевство людей, расположенное далеко к югу от Фьордландии.

Анисканс – важная метрополия человеческого королевства Фаргон. Место, где был убит святой Гийом.

Аркадия – эльфийское княжество, славящееся своей красотой и холодной дерзостью правителей.

Бронстед – рыбацкая деревня, где живет Сильвина, дочь человеческая.

Валемас – давно покинутый эльфийский город в Альвенмарке. Эмерелль отправила вольных Валемаса в изгнание, и они основали скромный город‑оазис в Расколотом мире.

Валемер – город в Альвенмарке, расположенный в устье голубой Мики, относящийся к княжеству Альвемер.

Вахан Калид – портовый город на берегу Лесного моря, был основан изгнанными с севера нормирга и полностью разрушен в начале войны с троллями. Родина кобольдского народа хольдов. Место, где каждые двадцать восемь лет выбирают короля Альвенмарка.

Голова Альва – окруженная тайнами гора далеко на севере Альвенмарка.

Горы Сланга – горная цепь на севере Снайвамарка. Родина эльфийского народа маураван.

Дориен – эльфийское графство в Аркадии.

Ераш – разрушенный город на севере Земель Ветров. Считается поселением, основанным еще во времена правления драконов.

Земли Ветров – просторная степь к югу от Карандамона и Снайвамарка. Родина большинства племен кентавров.

Зунненберг – деревушка на оленьей тропе. Во время зимней войны против троллей и после нее стала пристанищем для многих беженцев. Здесь Альфадаса избрали королем Фьордландии.

Искендрия – 1) известный портовый город в мире людей, подчиняется жестокому богу Бальбару, исповедует его кровавый культ, в то же время считается столицей искусств и культуры. Весьма противоречивое место; 2) библиотека в одном из осколков Расколотого мира. По легенде, здесь хранится все знание Альвенмарка, однако найти то, что ищешь в похожей на лабиринт библиотеке, – целое искусство.

Ишемон – эльфийское княжество, некогда родина солнечных драконов.

Карандамон – высокогорная равнина в вечных льдах, родина эльфийского народа нормирга.

Кенигсштейн – тролльское название горной крепости, именуемой эльфами Филанган. Она являлась резиденцией троллей и эльфов, правивших Снайвамарком.

Лавианар – торговая метрополия в Аркадии, расположенная к югу от Лунных гор.

Ланголлион – эльфийское княжество Алатайи, остров к юго‑востоку от Китовой бухты.

Луба – крупная река в Альвенмарке. По ней проходит граница между Землями Ветров и Лунными горами.

Лунные горы – горная цепь на южной границе Земель Ветров. Родина минотавров и кобольдского народа пауков.

Манчукетт – далекое королевство в Альвенмарке.

Мика – большая река на севере Земель Ветров. Судоходна от моря до Фейланвика. Разветвляется на Белую Мику, со множеством стремнин, и Голубую Мику, на которой возможно судоходство.

Мира – река, текущая из Снайвамарка на юго‑восток и в конце концов впадающая в Мику.

Моне Габино – гора в королевстве Ангнос в мире людей. Славится рефугиумом тридцати мучеников, где спустя примерно двадцать лет после смерти Гийома эльфы якобы учинили резню над жившими там монахами Церкви Тьюреда.

Мордштейн – тролльская крепость в Южном Снайвамарке.

Нахтцинна – скальный замок троллей к северу от Фирнстайна, расположенный в конце небольшого фьорда. Резиденция герцога Оргрима.

Озеро Отраженных Облаков – ледниковое озеро на перевале на северной границе Фьордландии. Перейти перевал можно только тогда, когда озеро замерзает зимой.

Оленья тропа – тропа, которой пользуются олени во Фьордландии во время миграций весной и осенью.

Расколотый мир – мир разрушенный во время войны между альвами и девантарами. Его разбросанные обломки парят в Ничто.

Рейкас – горы средней высоты на южной границе Снайвамарка.

Рейлимее – важный эльфийский порт, разрушенный во времени войны с троллями.

Руоннес – город в Фаргоне. Был сожжен во время войны между Ангносом и Фаргоном.

Сватья – небольшая речушка в Землях Ветров. По легенде, на ее берегу была тяжело ранена кентавресса Кирта.

Сердце Страны – эльфийское княжество, здесь расположен двор королевы Эмерелль.

Снайвамарк – исконный регион троллей в Альвенмарке, после их изгнания заселен эльфийским народом нормирга.

Тальсин – крупный город в Альвенмарке, расположен на реке Луба, на границе между Землями Ветров и северными отрогами Лунных гор. Имеет большое торговое значение.

Танталия – небольшое островное королевство, расположенное к юго‑западу от Аркадии. Славится своими слепыми сказителями.

Темнодонье – речная долина в горах Рейкас. Воды Миры прорезали в горах настолько глубокую долину, что есть такие отрезки, которые скрыты вечной тьмой из‑за нависающих скалистых уступов.

Уттика – 1) название княжества кентавров на западе Земель Ветров; 2) название столицы княжества Уттика.

Фаргон – королевство людей. Отсюда происходит вера в Тьюреда.

Фейланвик – важная торговая метрополия на севере Земель Ветров. Населена в основном кобольдами. Расположена на берегу Мики.

Филанган – эльфийская крепость, сторожащая перевал между Карандамоном и Снайвамарком, была разрушена во время извержения вулкана.

Фирнстайн – деревушка во Фьордландии, отсюда родом Ульрик. Во время правления короля Альфадаса после разрушения троллями Фирнстайн отстроен заново и становится столицей Фьордландии.

Фьордландия – королевство далеко на севере мира людей.

Хоннигсвальд – брошенный город, примерно в половине дня пути к югу от Фирнстайна. Во время сражений в эльфийскую зиму был сожжен троллями и с тех пор не был отстроен.

Шалин Фалах – Белый мост, один из путей в Сердце Страны.

Эльфийский Свет – название, данное народами кобольдов замку Эмерелль в Сердце Страны. Сами эльфы не смогли договориться относительно названия для этого места.

Яльдемее – поселок в Сердце Страны, в Альвенмарке, находится в дне пути от замка Эмерелль. Город славится красками мышлингов, которые производят здесь.

 

Глоссарий

 

Апсары – водные нимфы из далекой части Альвенмарка.

Волчье молоко – пользующийся дурной славой алкогольный напиток, изготавливаемый кентаврами из перебродившего молока кобылиц. Все остальные дети альвов едины в своем мнении о том, что для того, чтобы переварить волчье молоко, нужен лошадиный желудок.

Галеаса – корабль с высокими бортами, на котором можно ходить как под парусом, так и на веслах. Лучше приспособлен для глубоководья, чем галеры.

Галлабал – каменная статуя, оживленная с помощью магии. Страж библиотеки Искендрии.

Гигантские сомы – речные сомы, настолько огромные, что способны проглотить ягнят и телят, если те бродят ночами у реки.

Горгоны – женщины, у которых вместо ног змеиные тела, а вместо волос на голове – змеиные шеи и головы. Считаются смертоносными лучницами. В Альвенмарке их можно встретить в регионе Нашрапур.

Дайлийский – язык кентавров.

Дети альвов – собирательное название для всех народов, созданных альвами (эльфов, троллей, хольдов и т. д.).

Железнобородый – также именуемый Железным человеком; деревянная фигура, в которую в качестве жертвоприношений вбивают куски железа. Фьордландцы ставят Железнобородых в честь своего бога судьбы Лута.

Звезда альвов – точка пересечения от двух до семи троп альвов; через звезду альвов можно ступить на тропы альвов.

Зельки – тюлени или же выдры, способные сбрасывать звериную кожу и принимать вид юных эльфиек. Согласно легенде, являются детьми Элеборна, Князя под волнами.

Игра в фальрах – настольная игра, придуманная Фальрахом, одним из главных полководцев эльфов. Считается, что с ее помощью можно повторить любую возможную битву.

Ингиз – загадочный народ, против которого воевали альвы. Тени ингиз были изгнаны в Ничто и только и ждут возможности сбежать из плена и снова обладать телами.

Камень альвов – магический артефакт. Каждый из народов альвов получил такой камень, прежде чем альвы покинули свой мир. Камень альвов усиливает колдовскую силу того, кто использует его. Если использовать несколько камней альвов одновременно, можно сотворить магию, меняющую миры.

Кентавры – смешанные создания, наполовину эльфы, наполовину кони. Из конского тела растет похожий на эльфийский торс. Большинство кентаврийских племен ведут кочевой образ жизни, в основном в Землях Ветров. Верхняя часть туловища кентавров более мускулистая, чем у их эльфийских сородичей. Также у них распространены бороды и усы, а уши не такие длинные, как у эльфов.

Кобольды – собирательное название для целой группы различных народов и племен, таких как лутины и хольды. По человеческим меркам кобольды ростом по колено или бедро. Многие кобольды обладают способностями к магии. Большинство считаются выдающимися ремесленниками. Другие дети альвов любят использовать кобольдов в качестве слуг или рабов.

Красные Шапки – тайный союз кобольдов, готовых к вооруженной борьбе с тиранией эльфийских князей.

Куст динко – куст, из которого дети альвов добывают темный сок, с помощью которого рисуют узоры на коже. Сок динко, нанесенный на кожу, считается афродизиаком.

Ламассу – народ в Альвенмарке, создания с телом быка, большими орлиными крыльями и бородатой головой. Считаются очень мудрыми созданиями и сильными волшебниками.

Лига Сохранения внутренних размеров Альвенмарка – собрание ворчунов и желающих улучшить мир. Основана Элийей Глопсом; он использует эту кажущуюся безобидной лигу для распространения своих памфлетов и агитации против правления эльфов.

Лиувар – эльфийское слово, обозначающее «мир». Оно помогает успокоить Галлабала и других страж


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.163 с.