Как Инесса Петровна сказку про транскрибатора сочиняла — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Как Инесса Петровна сказку про транскрибатора сочиняла

2022-10-10 31
Как Инесса Петровна сказку про транскрибатора сочиняла 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

КАК ИНЕССА ПЕТРОВНА ТРАНСКРИБАТОРА ПЫТАЛА

Прибегает вчера ко мне моя соседка, Инесса Петровна, и говорит:
– Я тут транскрибатора своего пытала...
Не дослушав фразы, я брякнулась на пол со стула. Думаю про себя: "Ничего себе - с кем я рядом живу!"

Увидев в моих глазах неподдельный страх, Инесса Петровна поспешила уточнить:
– Да не в прямом смысле слова "пытала". Просто спрашивала, на кого они, транскрибаторы, работают.
– И что он ответил?– спросила я.
– Долго молчал, как партизан. Но я знаю подход к мужчинам. Минут через 20 всё рассказал, " как на духу". Приличный список получился.

Кому нужна помощь мастера транскрибации?

- бизнес-тренерам;
- спикерам;
- коучам;
- владельцам он-лайн школ и академий;
- руководителям программ обучения;
- преподавателям;
- продюсерам;
- консультантам;
- экспертам;

А также, всем тем, кто занимается публицистикой:
- журналистам и редакторам;
- писателям и авторам;

- владельцам Ютуб-каналов;
- студентам.

– А зачем вам это надо знать? - спросила я Инессу Петровну.
– Чтобы знать своих конкурентов в лицо.
– Не бойтесь,– сказала я Инессе Петровне,– вашего мастера транскрибации уж точно никто не переманит. Будьте спокойны.

Кому нужна помощь, чтобы не "отбивать" мастера транскрибации у Инессы Петровны, обращайтесь к Маргарите Дешкович.

КАК ИНЕССА ПЕТРОВНА НОВЫЙ КОМПЬЮТЕР ПОКУПАЛА

Соседка моя, Инесса Петровна, прибегает ко мне чуть не плачет. Мастер сказал, что надо новый системный блок покупать. А я в компьютерах ни бум-бум, помощи как с рогатого животного молока.

– Мир не без добрых людей,– говорю я Инессе Петровне, – кто-нибудь поможет.

Часа через два тарабанит Инесса Петровна в дверь, хотя у меня звонок есть. А сама сияет от счастья, как медный тазик для варки варенья.
– Точно вы сказали, что мир не без добрых людей! Нашёлся мужчина, помог мне выбрать. На такси домой довёз, сейчас вот устанавливает системный блок.

Пойдёмте, я вас познакомлю. Его зовут Александр Новичков.

За чаем мы разговорились. Он немного психолог, неплохо разбирается в переговорах и манипуляциях, и в компьютерах.

Оказалось, что помимо того, что у него золотые руки, он неплохо пишет.

И у него есть свой канал на Яндекс Дзене. И ссылку на свой канал дал.

Вот она: https://zen.yandex.ru/id/5c912836ee822b00b38b5810

Как можно было отказать Инессе Петровне!

Я не удержалась и зашла на канал. Вот одна из его историй, там опубликованная. Мне понравилось.

СЕКРЕТЫ ГЕНИЯ ПСИХОЛОГИИ, КОТОРЫЙ НЕ ПОМНИТ ДАТУ СОБСТВЕННОЙ СВАДЬБЫ

И жена постоянно “пилит”его за это. Гений психологии, занимающийся проблемами человеческой памяти, профессор, без пяти минут доктор наук, а такую важную дату не может запомнить. Парадоксально, не правда ли? Но этому есть объяснение.
Парадокс забывания

Существует определенная закономерность забывания информации. Так через 10 часов в памяти остается всего 35% от первоначального объёма информации. Через месяц, вообще, человек помнит 20% информации. Как затухающие колебания маятника в часах. Всё меньше и меньше амплитуда отклонений. И, наконец, маятник останавливается.
Великий Эйнштейн страдал забывчивостью. В частности, забывал, куда клал деньги. Он их использовал, как закладки между страницами книг.

КАК ИНЕССА ПЕТРОВНА СКАЗКУ ПРО ТРАНСКРИБАТОРА СОЧИНЯЛА

Сказка называется "КАК СТАТЬ ПИСАТЕЛЕМ ЗА 3 ДНЯ"

Решила Инесса Петровна транскрибатора своего отблагодарить за помощь.
– Напишу-ка я про него сказку. Он, как Золушка, как гномик сказочный помогает мне романы писать.

И написала.

В некотором царстве, некотором государстве жил-был царь. И было у него три сына.

Первый - модный журналист-летописец, сующий нос во все царские дела. Вечно рыскающий в поисках "горячего" контента и чтоб заплатили за него побольше.

Второй - бизнес-тренер, который учил купцов, как торговать со странами заморскими.

Третий, самый любимый царский сын, был начинающим писателем. Все его считали тунеядцем и бумагомарателем. Никак ему не удавалось написать свою первую книгу.

Дело в том, что писал он очень медленно. И рука не поспевала за его мыслями, которых у него было великое множество. Пока одно пишет, про второе забывает.

Вот как-то раз царь собрал сыновей и говорит:
– Хочу посмотреть, кто из вас чего добился. У кого достижение будет лучше, тому и царство отставлю.

Закручинился тут третий сын. Три дня ни ел, ни пил - всё думу думал, что делать, как быть.

Увидел это повар, который для царевича еду готовил и спрашивает:

– Царевич, что-то ты третий день ничего в рот не берёшь. Иль еда моя не по вкусу? Иль не здоров, ты?

Тут царевич и рассказал ему про проблему свою.

Повар хитро прищурил левый глаз, подмигнул царевичу, и говорит:

– Есть у меня в друзьях, в сети социальной человек один толковый, мастер транскрибации называется - он тебе точно поможет. Мастеровой мужик, скажу я тебе.

Через 3 дня вызывает царь к себе во дворец сыновей.
– Ну, сыны мои любимые, показывайте, чего добились в этой жизни?

Первый сын, журналист-летописец модный, вытащил из-за пазухи газету, где на первой полосе статья его опубликована. Все в царстве её читают-обсуждают, на всех углах комментируют.

Но не понравилась царю статья бойкая, про проблему острую и насущную.
– Ты зачем людей позоришь на всё царство? Крамолу про них пишешь? Ты своими глазами это видел, ушами своими слышал? Нет? Так зачем людей уважаемых позоришь? Не бывать тебе царём!

Второй сын показывает, какие заморские товары купцы привезли после его обучения. Но царь опять морщит нос, знать, не нравятся ему товары.

– Всё из Китая да из Турции с Индией! Что, наши мастера разучились товары производить? Наши товары надо покупать, чтобы у мастеров стимул был ещё больше их производить. И было не зачем в такую даль ездить. Не бывать тебе царём, не печёшься ты об интересах родного народа! Лишь бы мошну побольше набить!

– Ну а ты, сын мой младшенький, любимый, чем порадуешь?

Достал сын странички белые, буквами исписанные и стал читать роман свой первый в жизни сочинённый. Да так складно там было всё описано про жизнь, про царя-батюшку, про народную. Царь и смеялся, и плакал, и переживал, и радовался.

Когда закончил он читать, все на минуту замерли, а потом как давай хлопать и роман наперебой хвалить.

– Роман-то какой душевный получился у тебя, сынок. Порадовал, порадовал. Про народ русский, как здорово написано. Быть тебе царём, сын мой младшенький! О народе печёшься, чтоб книжки правильные он читал, – сказал царь.

Но сын отказался от должности такой почётной.
– Нет, государь-батюшка, правь ты сам. У тебя хорошо получается. А я пойду следующий роман писать, прямо аж руки чешутся.

Царь отозвал его в сторонку и на ушко спрашивает:
– Ты же никогда не мог и два слова написать, кто тебе помог в деле твоём писательском?

На что сын ответил:
– Есть у меня человек хороший, мастер транкрибации называется. Он мне и помог роман написать. Я мысли свои умные на плёнку наговариваю, пока муза прилетает, а он потом голос мой слушает и на бумагу буквами переносит. Благодаря ему я роман так быстро и написал.

И тут царевич задумался. "Человек неприметный, не видно, не слышно, даже, где живёт - не знаю, но польза от него какая добрая. Продлю-ка я с ним контракт лет на пять. А там видно будет".

P.S.
Сказка-то ложь да в ней намёк. Нужна помощь, обращайтесь к мастеру транскрибации Маргарите Дешкович.

 

5. КАК ИНЕССА ПЕТРОВНА В ПАРИЖ ЕЗДИЛА…

Моя неугомонная соседка Инесса Петровна решила съездить на рождественские каникулы в Париж.

Да не одна, а с подружками. Такими же неугомонными дамами. Да, Парижу пришлось несладко, когда пять русских женщин вышли на улицы города.

А по дороге в самолёте, чтобы не скучно было лететь, обменивались дамы мыслями. Я бы их назвала "мудрыми афоризмами русской женщины".

Они так и сыпались из уст каждой из подруг. Хорошо, что Инесса Петровна догадалась диктофон включить.

Её любимый мастер транскрибации прослушал запись и увековечил их в Ворде.

А вы говорите: "Зачем нужен мастер транскрибации"? Вот для этого и нужен.

Вот они, эти мысли:
1. Ученье - свет, а неученье - чуть свет и на работу.
2. Ученье - свет, а учёных - тьма.
3. Если женщина не права, то нужно у неё попросить прощения.
4. Кто рано встаёт, тот всем враг №1.
5. С милым рай в шалаше, если шалаш на Мальдивах.
6. Если хочешь выглядеть молодой и стройной, держись рядом со старыми и толстыми.
7. Какое самое лучшее средство для ухода? Ноги.
8. Секс без причины - признак современного мужчины.
9. Нет вечного двигателя, зато есть вечная любовь.
10. Фатальный исход - это когда встречаешь обладательницу фаты.
11. Не держите клоунов в своей жизни! Отправьте их на гастроли!
12. Утро вечера мудренее, поэтому утром так не хочется идти на работу!
13. Тише едешь, значит, машина на "автомате".
14. В тех странах, где нет цифры 13, как называется тринадцатая зарплата?
15. Лучшее лекарство от головной боли? Нет, не топор, а секс.
16. Чем больше женщину мы любим, тем меньше времени на секс.
17. Хвала Эдисону! А то смотрели бы телевизор при свечах!
18. Идеальная семья - жена слепая, муж глухой.
19. Галстук - короткий поводок для мужчин.
20. Что такое риск? Любовь с первого взгляда. Ты не видела его пьяным, а он тебя утром, после пробуждения.
21. Скорость света выше скорости звука. Поэтому, некоторые кажутся яркими личностями, пока не откроют рот.
22. Красивыми мы были и остались, пусть изменились формы наших тел. Пусть лопнут те, кому мы не достались, пусть сдохнут те, кто нас не захотел!

6. ЗАЧЕМ ОН НУЖЕН, ЭТОТ ТЕКСТ?

 

Приходит ко мне вчера Инесса Петровна с бутылкой дорого французского шампанского. И как она умудряется его выбрать из огромного ассортимента, стоящего на полках магазинов, для меня остаётся загадкой?

Я же вечно куплю какую-то гадость, больше похожую на обычную шипучку, которую просто невозможно пить.

Выпили по бокалу этого божественного напитка. И тут Инесса Петровна "оседлала" своего любимого конька. Я всегда поражаюсь её умению связывать, казалось бы, не связуемые вещи.

Как в том анекдоте, про крокодила, лежащего на берегу Нила и холодильник.

– Скажите, дорогуша, что общего у французского шампанского и текста? – спросила вдруг Инесса Петровна, поставив меня в тупик.

Видя моё замешательство, сама и ответила на свой вопрос.

- Хороший текст, как и французское шампанское, пьянит и ударяет в голову, сподвигает на подвиги;

- Как пробка выстреливает из бутылки шампанского, так хороший текст "выстреливает" в личном блоге, на сайте, в социальных сетях или на вебинаре или тренинге;

— Как знатоки и коллекционеры дорогих вин собирают свою коллекцию, так и инфобизнесмены, писатели из текстов собирают и издают книги;

- Как бутылка французского шампанского красуется на полках со спиртным, и пусть она дорого стоит, но именно её ищут истинные знатоки и ценители, так и хороший текст ищут инфобизнесмены.

Конечно, не в винном магазине. Хотя, было бы не плохо одновременно продегустировать отличное французское шампанское и найти мастера транскрибации, который напишет отличный текст из видео и аудио записей.

Да, мечтать наша Инесса Петровна умеет. Этого у неё не отнять. Не зря её романы раскупают, как горячие пирожки.

– У меня есть такой мастер, – продолжала Инесса Петровна. – Его координаты я вам, конечно, не скажу.

Но у меня есть на примете такой человек. Обращайтесь к мастеру транскрибации, Маргарите Дешкович. Она вам поможет.

7. СЛУШАТЬ, НЕЛЬЗЯ ЧИТАТЬ ИЛИ СЛУШАТЬ НЕЛЬЗЯ, ЧИТАТЬ?

Приходит вчера ко мне соседка моя, Инесса Петровна, чайку попить с

тортиком и клубничным вареньем. Как она всегда говорит:

– Нам, творческим людям, всегда хочется чего-нибудь сладенького. Сахар питает клетки головного мозга. Вот сейчас попью с Вами чайку и пойду чего-нибудь сотворю.

Попивая мятный чай, разговорились мы с ней про то, что выгодно, а что не выгодно. Инесса Петровна оседлала своего любимого конька и говорит:

– Как вы думаете, дорогуша, что выгоднее слушать, как люди описывают вкусный тортик и клубничное варенье или увидеть их собственными глазами и оценить на вкус?

– Конечно, увидеть, – говорю я.

– То-то же, – говорит Инесса Петровна.

– Вот и я про тоже, что выгоднее слушать аудиозапись или видеть текст, написанный с него транскрибатором? Да, я визуал. Мне не удобно слушать, и щупать я не люблю, мне надо видеть.

Так я лучше понимаю поставленную передо мной задачу. Могу запомнить огромные куски текста практически на всю жизнь. В молодости я играла в любительском театре. Так, некоторые роли до сих пор помню.

Я попыталась ей возразить:

– Но музыку же лучше слушать, чем читать нотную партитуру. Не так ли?

На что мне Инесса Петровна парировала:

– Да, но текст можно украдкой прочитать почти в любой ситуации, даже в кабинете у шефа, а аудиозапись – нет. Громко не включишь, да и наушники сразу окружающие заметят.

Я снова попыталась ей возразить:

– А как же аудиокниги? Скоро библиотек не будет! Все книги переведут в электронный формат. Вставил в уши наушники и слушай хоть «Войну и мир», хоть «Евгения Онегина».

Но у Инессы Петровны наготове уже был контраргумент:

– Ну, вы скажите тоже, куда хватили. А нужный материал в тексте проще найти, чем в аудиозаписи. Для чёткого понимания задачи буквы лучше звуков.

– Вам в детстве, мама читала сказку на ночь? – спросила я.

– Да, но мне больше нравилось читать самой. Видеть напечатанный текст глазами, – парировала Инесса Петровна. Потом я стала сама придумывать истории и записывать их. Так я стала писателем,– сказала Инесса Петровна.

– Я иду в ногу со временем и пользуюсь благами научно-технического прогресса. Да, я пользуюсь диктофоном, наговариваю на него текст, а мой транскрибатор набирает его на клавиатуре. Это ускоряет процесс написания моих книг, – продолжала Инесса Петровна.

Наша дискуссия всё больше напоминала спор на тему, что было первым курица или яйцо. И каждый был по-своему прав.

Чай был выпит, тортик съеден. И тут Инесса Петровна вдруг вспомнила, что у неё встреча со своим транскрибатором. Поблагодарив за чай, она, как маленькое торнадо, унеслась по направлению к входной двери. Культурная всё-таки женщина эта Инесса Петровна. Умеет уходить почти по-английски.

P.S. А я всё сидела и думала, так что же всё-таки выгоднее – аудио запись или текст. А вы как думаете?

8. ЧТО ОБЩЕГО У ПОДУШКИ И НАПОЛЕОНА?

Да, собственно говоря, ничего. Я к тому, что через наш мозг, через наши глаза и уши ежедневно проходит громадный поток информации.

И только благодаря тому, что наш мозг обладает свойством "забывать" ненужную, второстепенную информацию, наша голова и не стала размером с подушку.

Да, да, а то ходили бы с наволочкой вместо шапки.

Информация проходит через наш мозг, как сквозь сито. Не зря в народе говорят "в одно ухо влетело, из другого вылетело". Прослушал, и тут же забыл.

Человек концентрирует внимание в течение примерно 10 минут. Потом оно рассеивается. Если посчитать в %, сколько из услышанного остаётся у нас в мозгу? 50, 30, 20, 10%?

А на следующий день? А через неделю, месяц, год?

Кто помнит стихи из школьной программы? Есть такие! Помним!

Почему? Потому, что они были написаны, точнее, напечатаны в учебниках.

Отсюда вывод простой - хотите, чтобы ваши речи, ваши тренинги, семинары-вебинары, ваши слова хоть кто-то запомнил, они должны быть записаны.

И в этом вам поможет мастер транскрибации. Он всё запишет, ничего не упустит. Было аудио-видео - стал отличный текст!

Вот его, точнее её, координаты:

https://vk.com/m.deshkovich

P.S. А при чём тут Наполеон? При том, что всё сказанное им, было кем-то заботливо записано и сохранено.

И используется даже в современной Франции. Например, система управления государством.

У кого наполеоновские планы покорения инфобизнеса?

Кто хочет остаться в памяти потомков, как Наполеон?

Обращайтесь к мастеру транскрибации, Маргарите Дешкович. Она вам поможет.

9. КАК МАЙОНЕЗ ПОМОГ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ДЕВУШКАМИ В ОБЩЕЖИТИИ

Решила я вчера салат себе сделать на ужин. Что-то так "Оливье" захотелось, прямо аж слюнки потекли. А тут, то ли на огонёк, то ли на запах колбасы соседка моя, Инесса Петровна, заглянула.

И говорит:

– Над салатиком колдуете? А какой же салат без майонеза? Это сейчас его развелось видимо-невидимо. Вот во времена моей молодости майонез был один. И продавался он в стеклянных баночках по 250 мл. Эти баночки потом так и называли - майонезные.

Училась я в медицинском институте, с местами в общежитии напряженка была. И нас, человек двадцать, поселили в общежитии института искусств. По 2-3 комнаты на каждом этаже.

Местные парни там тоже учились. И уж так им хотелось познакомиться с девочками-медичками (это так они нас называли). Чтобы прийти в гости, нужен был какой-то веский повод.

И вот, как-то раз стучится парень, а в руках держит банку майонеза. А сверху масло растительное плавает. Спрашивает, не испортился ли продукт. Я только хотела открыть рот, но меня опередила соседка по комнате. Оторвав голову от учебника по физколлоидной химии, она недоумённо посмотрела на всех и выдала:

– Это же эмульсия, она же расслаивается!

Парня как ветром сдуло. Его план знакомства провалился. Больше попыток познакомиться он не делал. И при встрече в коридоре бочком-бочком обходил мою подругу.

Просмеявшись, Инесса Петровна пояснила:

– Да, в майонез входит растительное масло. Но раньше в него не добавляли загустители, стабилизаторы, консерванты, чтобы увеличить срок годности. И срок годности тогда был короткий.

Поэтому, при хранении масло часто оказывалось сверху. Надо было всего лишь хорошенько потрясти баночку до образования однородной массы. Но парень, видимо, этого не знал. Либо это был банальный предлог для знакомства.

Задумчиво доедая салат, Инесса Петровна вдруг выдала очередной словесный перл:

– А ведь транскрибатор похож на майонез.

Я удивилась такому нестандартному сравнению. Вот уж точно фантазией бог Инессу Петровну не обидел. У них, у писателей своё виденье мира. Не такое, как у простых людей.

– Как это?

А Инесса Петровна продолжает:

– Мастер транскрибации собирает, связывает в единый красивый текст сказанные мною слова, добавляет остроту ощущений повествованию. Текст становится вкусным и сочным. Как салат, приправленный майонезом.

Если задуматься, Инесса Петровна в чём-то права, не правда ли? Как вы думаете?


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.066 с.