БИЛЕТ. Теоретическое и прикладное языкознание. Методы языкознания. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

БИЛЕТ. Теоретическое и прикладное языкознание. Методы языкознания.

2022-02-10 34
БИЛЕТ. Теоретическое и прикладное языкознание. Методы языкознания. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

БИЛЕТ. Теоретическое и прикладное языкознание. Методы языкознания.

Теоретическое- раздел общей лингвистики, исследует языки, охватывая все аспекты определенной языковой системы. Прикладное- применение лингвистических знаний на практике (преподавание, переводы)

МЕТОДЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ:

1. Сравнительно-исторический метод- давал возможность научно классифицировать языки мира. В настоящее время широко применяется в изучении родственных языков.

2. Сопоставительный метод- (не родственных языков) – дает возможность сопоставлять и изучать факты далеких языков.

3. Описательный метод- применяется для однородного языка, например, одного языка; из описательного метода выделились структурные методы, основные признаки которых- подход к языку, как к единой цельной структуре.

4. Статический метод- применяемый в прикладном языкознании, для составления словарей, для машинного перевода.

5. Экспериментальный метод- используется для изучения образования и восприятия речи.

6. Лингло-географический метод- применяется при изучении территориального распространения языкового материала.

7. Дистрибутивный анализ- соположение единиц одного уровня.

3

4

Функции языка.

Первейшей функцией языка является коммуникативная, его назначение — служить орудием общения. Но язык не только средство передачи «готовой мысли». Он и средство самого формирования мысли.

С коммуникативной функцией языка неразрывно связана вторая его центральная функция — мыслеформирующая.

Что касается коммуникативной функции языка, то в науке выделяют ее отдельные стороны, иначе говоря, ряд более частных функций:

- констатирующую — служить для простого «нейтрального» сообщения о факте

-вопросительную — служить для запроса о факте

- апеллятивную— служить средством призыва, побуждения к тем или иным действиям

-экспрессивную — выражать личность говорящего, его настроения и эмоции,

-контактоустанавливающую — функцию создания и поддержания контакта между собеседниками, когда передачи сколько-нибудь существенной информации еще (или уже) нет

- метаязыковую функцию истолкования языковых фактов (например, объяснение значения слова, непонятного для собеседника),

- эстетическую — функцию эстетического воздействия.

-функция индикатора (показателя) принадлежности к определенной группе людей (к нации, народности, к той или иной профессии и т. Д

В конкретных высказываниях частные функции языка обычно выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом.

способностью к самоописанию, т.к. нет другой семиотической системы, его описывающей.

Язык доступен для овладения каждому, поэтому его материал должен быть просто организован и всегда готов к использованию.

Языковые знаки – это знаки человеческого языка, основные информативные знаки. В знаке выделяются две стороны - означаемое (понятие, содержание, смысл знака, то, что воспринимается нашим сознанием) и означающее (внешнее выражение знака, его формальная сторона, то, что воспринимается органами слуха и зрения).

6. Язык как система знаков. В настоящее время большинство языковедов придерживается мнения о языке как системе знаков. Такое понимание языка получило обоснование в курсе общей лингвистики Соссюра: знак – психическое явление, т.к. его означающее – это акустический образ, а означаемое – это понятие.

Знаку Соссюр приписывал 2 свойства первостепенного значения:

Произвольность – отсутствие естественной природной связи между означающим и означаемым

Линейность (протяженность)

Знак выступает в системе в 4 аспектах:

1) семиотическом (связь знака с предметом)

2) синтаксическом (связь знака с др. знаками)

3) семантическом (интерпретирование знаков и их сочетаний, как средство выражения мысли).

4) прагматическом аспекте (взаимоотношения знаков и людей, которые ими пользуются).

Знак – материальный предмет, замещающий собой другой предмет и выражающий о нем информацию. У знака можно выделить 2 функции: замещающая и информативная.

Под знаковыми системами понимается широкий круг явлений:

Жестовая речь, Дорожные знаки, Морские семафоры, Азбука для глухонемых.

Изучаются системы в семиотике. С семиотикой у языка отношения особые. С одной стороны, основная единица языка – слово – отвечает определению знака, т.к. слово материально, выполняет функцию замещения предмета и указания на него и служит средством познания, хранения и передачи информации о замещаемом предмете.

С другой стороны, языковая система очень отличается от других знаковых систем. Специфика заключается в следующем:

1. Язык – возникает стихийно, естественно и развивается исторически. Другие знаковые системы создаются искусственно. Они не развиваются, а изменяются по договору. Язык не имеет договорного характера.

2. Язык первичен по отношению к другим знаковым системам, которые создаются на его основе.

3. Язык – полифункционален. Другие знаковые системы – однофункциональны.

4. Язык – универсален в своей функции, другие знаковые системы ситуативны

5. Язык – орудие познания, мышления, а другие языковые системы такой специфики не имеют.

6. Ни одна языковая система, кроме языка, не имеет такой сложности и многоярусности иерархических отношений между уровневыми единицами.

Следовательно, язык – семиотическая система, но система особого рода. Она несколько оторвана.

Язык является посредником между человеком и другими семиотическими системами. Это означает, что с помощью языка происходит обучение этим системам создание и отмена отдельных знаков, а также осуществляется введение какой-либо системы, и прекращение ее действия.

Языковая система используется всеми носителями данного языка и любой носитель может быть и творцом, и получателем знаков. Тогда как в других семиотических системах этого нет.

Язык как универсальная система знаков, и как посредник обладает следующими качествами:

Язык не обладает

10 ВОПРОС Понятие фонемы. Различительные признаки фонемы.

Фонема - это единица звукового строя языка, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для опознавания и различения значимых единиц языка (слов, морфем). Поэтому фонему иногда определяют как ряд позиционно чередующихся звуков.

Итак, если звук является единицей речи, то фонема - это единица языка, которая характеризуется высокой степенью абстрактности. Как и любая единица языка, она обладает присущими ей фонологическими признаками. Одни из них являются «пассивными» (или кон­ститутивными) признаками, другие - «активными» (или дифференциальными), т.к. с их помощью одна фонема противопостав­ляется другой.

Позиция - это условие реализации фонемы в речи, ее положение в слове по отношению к ударению, другой фонеме, структуре слова в целом. В зависимости от того, «сохраняет» или «утрачивает» фонема свое «лицо», различают сильную и слабую позиции.

Сильная позиция - это позиция различения фонем, т.е. пози­ция, в которой различается наибольшее количество единиц. Фоне­ма выступает здесь в своем основном облике, что позволяет ей наилучшим образом выполнять свои функции. Для гласных рус­ского языка это позиция под ударением, для глухих/звонких согласных - позиция перед всеми гласными.

Слабая позиция - это позиция неразличения фонем, т.е. пози­ция, в которой различается меньшее, чем в сильной позиции, коли­чество единиц, поскольку фонемы имеют ограниченные возможно­сти для выполнения своей различительной функции. В этой пози­ции происходит совпадение двух или более фонем в одном звуке (либо в результате редукции, либо под воздействием соседних зву­ков), т.е. их фонологическое противопоставление нейтрализуется. Нейтрализация - это устранение различий между фонемами в определенных позиционных условиях.

Архифонемы – общая часть нейтрализованных фонем.

Гиперфонема – слабая фонема, не приводимая в данных фонемах однозначно к одной из нейтрализованных фонем.

Различительные признаки фонем:

1) Дифференциальный – обозначает их акустико-артикуляционные свойства, которые воспринимаются говорящими и отличает фонемы друг от друга.

2) Интегральный – не может быть использован разъединения фонем языка, это объединяющий признак (не носовой характер гласных).

Виды изменения фонемы в зависимости от ее положения в слове называется омофонами.

Фонетические изменения.

В потоке речи звуки влияют друг на друга, поэтому одна и та же фонема, находящаяся в одной позиции, имеет разные аллофоны. Аллофоны - это группа звуков, в которых реализуется данная фонема.

1. Комбинаторные изменения:

- ассимиляция – это звуки уподобления. Бывает полная и частичная ассимиляция. Всегда регрессивная.

- диссимиляция – расподобление звуков в каком-либо компоненте артикуляции. Характерна только для диалектов.

- диереза – выпадение звука в сложном сочетании согласных звуков.

- эпентеза – вставка звука.

- аккомодация – взаимодействие соседних гласных и согласных, после мягких согласных гласные становятся более высокие.

 

2. Позиционные

- редукция (1 и 2 степень)

 

12 ВОПРОС Изменение звуков в речевом потоке.

В потоке речи артикуляция звуков подвергается изменениям. Модификации звуков могут быть двух видов: 1) комбинаторными; 2) позиционными.

1) Комбинаторные изменения - это фонетические изменения, вызванные взаимодействием артикуляций звуков в потоке речи. Звуки при этом могут находиться как в непосредственном соседст­ве друг с другом (ср., например, изменение звуков в слове отдых [од:ых]), так и на определенном расстоянии друг от друга (ср., например, просторечное колидор).

Одна из причин комбинаторных изменений звуков - их артику­ляционная связанность (особенно соседних звуков), в результате которой происходит влияние звуков друг на друга: рекурсия (окон­чание артикуляции) предшествующего звука взаимодействует с эк­скурсией (с началом артикуляции) последующего звука, что влечет за собой качественное изменение звука. Среди комбинаторных из­менений выделяют аккомодацию, ассимиляцию и диссимиляцию.

- аккомодация – взаимодействие соседних гласных и согласных, после мягких согласных гласные становятся более высокие.

- ассимиляция – это звуки уподобления. Бывает полная и частичная ассимиляция. Всегда регрессивная.

- диссимиляция – расподобление звуков в каком-либо компоненте артикуляции. Характерна только для диалектов.

- диереза – выпадение звука в сложном сочетании согласных звуков.

- эпентеза – вставка звука.

2)Позиционные изменения - это изменения звуков, обусловленные их позицией в слове, вызванные наличием особых фонетических условий (например, позицией в конце слова или в безударном слоге). Позиционным изменениям подвержены как гласные, так и согласные. Ярким примером позиционных изменений звуков является редукция.

- редукция - это изменение звуковых характеристик гласных или согласных (связанное с сокращением их длительности или ослаблением напряженности), вызванн15) Интонация (лат. intono «громко произношу») — совокупность просодических характеристик предложения: тона (мелодики речи), громкости, темпа речи и её отдельных отрезков, ритмики, особенностей фонации. Вместе с ударением образует просодическую систему языка.

Интонация в широком смысле слова состоит из следующих элементов:

1. мелодика речи, то есть движение музыкального тона, повышения и понижения голоса;

2. ритм, то есть соотношение сильных и слабых, долгих и кратких слогов;

3. темп, то есть скорость протекания речи во времени, ускорения и замедления;

4. интенсивность речи, то есть сила или слабость произнесения, усиления и ослабления выдыхания;

5. наличие-отсутствие внутрифразовых пауз, которые делят фразу на речевые такты;

6. тембр – окраска звука, которая зависит от того, какие обертоны сопутствуют основному тону, т.е. от сложных колебательных движений, дающих звуковую волну; в русском языке тембр отличает друг от друга многообразные оттенки ударных и безударных гласных, а также различную окраску согласных; тембр – индивидуальная особенность звука (у мужчин, женщин, детей тембр речи различен; различен он у тех, кто говорит, допустим, басом или тенором), но есть и постоянные составляющие окраски звука, в результате чего [э] всегда будет отличаться от [а] или [р] от [м].

 

16) Монофтонг, монофтонга, м.(др.-греч. μνος — один и φθγγος — звук) — гласный звук, не распадающийся на два элемента. Противоположности: дифтонг, трифтонг. Во время произношения звука монофтонга артикуляция речевого аппарата стабильна и неизменна весь период звучания.

В русском языке, как правило, все гласные являются монофтонгами. Однако, одно-родностьмонофтонгаотносительна, посколькуартикуляторный уклад и формантно-временная структура зависят от окружающих гласный согласных. Так, русский монофтонг [a] становитсядифтонгоидным (т. е. неоднородным), получая [i]-образное начало в соседстве с мягкими согласными, ср. «мал» [mal] — «мял» [mal].

Дифтонг (греч. δφθογγος, (diphthongos), буквально «с двумя звуками» или «с двумя тонами») — звуки, артикуляция которых подразумевает переход от одного гласного звукотипа к другому. Обычно в составе дифтонгов один из компонентов является слоговым, а прочие — нет. Если слоговым является первый компонент, то такой дифтонг называется нисходящим, если второй — восходящим. В роли неслоговых компонентов чаще всего выступают неслоговые соответствия закрытым гласным, то есть [w] и [j], например в английском [ka?t] 'воздушный змей', lo 'низкий'; однако встречаются и другие варианты, например в древнеанглийском языке были нисходящие дифтонги [æa] и [æo]. Изредка встречаются равновесные дифтонги, например, в латышском или нивхском языке.

Следует различать фонетические и фонологические дифтонги. Так, фонетически дифтонгами являются, например, звуковые комплексы в конце русских слов сильный,большой, но фонологически их следует анализировать как сочетания гласного с согласным /j/. В каждом случае анализ зависит от конкретного языка.

На письме часто обозначаются диграфами — устойчивыми сочетаниями двух букв, читаемыми одинаково практически во всех случаях. При этом произношение букв не совпадает с их чтением согласно алфавиту.

 15) Интонация (лат. intono «громко произношу») — совокупность просодических характеристик предложения: тона (мелодики речи), громкости, темпа речи и её отдельных отрезков, ритмики, особенностей фонации. Вместе с ударением образует просодическую систему языка.

Интонация в широком смысле слова состоит из следующих элементов:

1. мелодика речи, то есть движение музыкального тона, повышения и понижения голоса;

2. ритм, то есть соотношение сильных и слабых, долгих и кратких слогов;

3. темп, то есть скорость протекания речи во времени, ускорения и замедления;

4. интенсивность речи, то есть сила или слабость произнесения, усиления и ослабления выдыхания;

5. наличие-отсутствие внутрифразовых пауз, которые делят фразу на речевые такты;

6. тембр – окраска звука, которая зависит от того, какие обертоны сопутствуют основному тону, т.е. от сложных колебательных движений, дающих звуковую волну; в русском языке тембр отличает друг от друга многообразные оттенки ударных и безударных гласных, а также различную окраску согласных; тембр – индивидуальная особенность звука (у мужчин, женщин, детей тембр речи различен; различен он у тех, кто говорит, допустим, басом или тенором), но есть и постоянные составляющие окраски звука, в результате чего [э] всегда будет отличаться от [а] или [р] от [м].

 

17) Транскрипция(от лат. transcriptio — переписывание) - письменное воспроизведение слов и текстов с учётом их произношения средствами определённой графической системы. Транскрипция бывает научная и практическая.

Научная транскрипция применяется в лингвистических исследованиях речи и может быть двух типов: фонетической (точная передача звукового состава слов с отражением места ударения и позиционного варьирования) и фонематической (передача фонемного состава слов без учёта позиционных изменений фонем). Фонетическая транскрипция используется в двуязычных словарях; она даётся в квадратных скобках, в отличие от фонематической транскрипции (в косых или ломаных скобках).

Транслитерация (от Транс… и лат. littera — буква) - перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой).

Пример транслитерации: немецкий

 

17) Транскрипция (от лат. transcriptio — переписывание) - письменное воспроизведение слов и текстов с учётом их произношения средствами определённой графической системы. Транскрипция бывает научная и практическая.

Научная транскрипция применяется в лингвистических исследованиях речи и может быть двух типов: фонетической (точная передача звукового состава слов с отражением места ударения и позиционного варьирования) и фонематической (передача фонемного состава слов без учёта позиционных изменений фонем). Фонетическая транскрипция используется в двуязычных словарях; она даётся в квадратных скобках, в отличие от фонематической транскрипции (в косых или ломаных скобках).

Транслитерация (от Транс… и лат. littera — буква) - перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой).

Пример транслитерации: немецкий

Основные признаки слова.

Слово изучается в разных разделах языкознания, так как имеет звуковое оформление, значение, грамматические характеристики, то есть объединяет в себе признаки разных аспектов языка. В лексикологии слово рассматривается прежде всего как самостоятельная языковая единица, обладающая значением.

Основные признаки слова:

грамматическая оформленность;

непроницаемость (фонетическая оформленность);

фразеологичность значения.

Грамматическая оформленность заключается в том, что слово, в отличие от морфемы, охарактеризовано как определенная часть речи с соответствующими грамматическими признаками.

Непроницаемость (фонетическая оформленность) состоит в том, что слово, в отличие от словосочетания, — такой звуковой комплекс, внутрь которого не может быть вставлено другое слово, части этого комплекса (морфемы, слоги) нельзя произвольно поменять местами. Кроме того, этот звуковой комплекс обычно может быть ограничен паузами любой длины и имеет одно ударение.

Фразеологичность значения заключается в том, что значение слова не является суммой значений его частей — морфем (подобно фразеологизмам, значения которых также не складываются из значений составляющих их компонентов — слов, например делать из мухи слона). Так, значения производных слов обычно включают в себя не только значения составляющих слово морфем, но и так называемые "приращенные" компоненты смысла, не имеющие формального выражения. Например, в значении слова водопад есть смысловой компонент ‘падение воды’, но водопад — не любое падение воды, значение слова не исчерпывается этим смыслом. Словоподорожник обозначает не все, что находится по краям дорог, а только определенный вид растений — в морфемах зафиксирован несущественный, периферийный признак, а центральный компонент значения ‘растение’ формально не выражен. Слова синяк, беляк сходны по своей структуре, но при этом их значения ‘кровоподтек’ и ‘заяц’ не выводимы из значений морфем. Для непроизводных слов фразеологичность значения может пониматься как непредсказуемость, немотивированность значения слова его внешней формой.

Все носители языка обычно легко вычленяют слова в потоке речи, осознают их как самостоятельные, отдельные языковые единицы. Несмотря на это, дать определение слова нелегко, потому что невозможно сделать это, опираясь на какое-либо одно его свойство: слово является и фонетическим целым, и единицей, имеющей значение — лексическое и грамматическое, в предложении обладает синтаксической функцией, а также еще целым рядом разноплановых признаков.

Проблема выделения и определения слова как единицы языка имеет два аспекта. Во-первых, его надо отделить от других значимых языковых единиц, провести границу, с одной стороны, между словом и морфемой, с другой — между словом и сочетанием слов, то есть решить вопрос отдельности, выделимости слова в речевой цепи. Во-вторых, нужно решить проблему тождества (единства) слова: отграничить словоизменение от словообразования и многозначность от омонимии. Так, при словоизменении и многозначности тождество слова не нарушается: разные грамматические формы, или словоформы (дом, дома, дому, домом, домам, домами), а также разные значения слова составляют одно слово. В случаях словообразования и омонимии тождество слова нарушается: при словообразовании производятся новые слова (дом, домик, домишко, домовой, домашний), разными словами являются омонимы — слова, совпадающие по звучанию и написанию и существенно различающиеся по значению. Надо учитывать также наличие орфографических, фонетических, словообразовательных вариантов слов (фортепьяно — фортепиано, ноль — нуль, твóрог — творóг, туристский — туристический).

Трудность определения слова заключается не в неопределенности слова, а в его многогранности. Определение слова возможно, если признать наличие в языке промежуточных, переходных явлений, важен также фактор системности: в некоторых случаях выделение слова оказывается возможным только с его учетом.

Например, ни с кем традиционно считается сочетанием двух слов — единой, хотя и членимой словоформы местоимения с предлогом. С одной стороны, нис кем пишется "в три слова", то есть с двумя пробелами, но с другой — явно соотносится с другими формами творительного падежа (никем, ни за кем) и с местоимением никто. Последний — системный — фактор и является решающим в признании сочетания ни с кем двумя словами.

Обобщив сказанное, можно дать следующее определение: слово — это основная единица языка, которая служит для обозначения (наименования) предметов, признаков, отношений действительности, при этом характеризуется совокупностью грамматических, фонетических и семантических признаков. Слово может быть представлено в языке набором словоформ и значений, состоит из морфем, от которых отличается самостоятельностью и свободной воспроизводимостью в речи, является строительным материалом для предложения, в отличие от которого не является законченным высказыванием.

 

21.

ОМОНИМИЯ — это совпадение в звучании и написании языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом.

Типы:

Основным видом омонимов являются лексические омонимы — слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание, написание и грамматическое оформление, но разное значение. Если между значениями многозначного слова прослеживаются смысловые связи, основанные на разных типах переноса наименования, то у омонимов значения не связаны между собой, у них нет общих смысловых компонентов (в отличие от разных значений многозначного слова). Омонимы являются разными словами.

Лексические омонимы могут иметь одинаковое или разное количество грамматических форм; первые называются полными, вторые — неполными. Так, например, полными омонимами являются слова гриф («птица»), гриф («печать») и гриф («часть струнного инструмента»); мешать («перемешивать») и мешать («быть помехой»). Неполными омонимами являются слова лук «оружие» (I) и лук «растение» (II): у лук I есть формы и единственного, и множественного числа, у лук II формы множественного числа отсутствуют, но в единственном числе их формы полностью совпадают.

Возникновение омонимов может быть связано со случайным совпадением в языке исконно русского и заимствованного слова (клуб дыма — рус. и клуб «общество» — англ.) или нескольких заимствований из разных языков (фокус «трюк» — нем. и фокус оптический — лат.), а также с особенностями словообразования (критический от кризис и критический от критика) и с распадением многозначности (слог «часть слова» и слог «стиль»).

В отличие от значений многозначного слова, которые помещаются в толковых словарях в одной словарной статье, омонимы, будучи разными словами, выделяются в разные словарные статьи.

От лексической омонимии следует отличать смежные с нею явления — фонетическую, грамматическую и графическую омонимию.

Фонетические омонимы (омоф́оны) — это слова, различно пишущиеся, но одинаково произносящиеся (за счёт редукции и оглушения/озвончения), например, код — кот, пруд — прут, обессилеть — обессилить, пребывать — прибывать.

Грамматические омонимы (омоф́ормы) — это разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах. Так, например, глаголы лететь и лечить совпадают в форме 1 лица единственного числа настоящего времени — лечу; мой — форма повелительного наклонения глагола мыть и притяжательное местоимение; печь — глагол и существительное.

Графические омонимы (ом́ографы) — слова, одинаково пишущиеся, но различно произносящиеся за счёт различия в ударении: з́амок — зам́ок, м́ука — муќа, п́арить — пар́ить.

В художественных произведениях (особенно в поэзии), а также в газетном заголовке, рекламе омонимия и смежные с ней явления зачастую используются как средство языковой игры для создания особой выразительности текста (напр.: Ноги давит узкий хром — В день обмозолишься и станешь хром. В. Маяковский; реклама ресторана: Время есть!).

47.

ИСТОРИЯ ПИСЬМА. Письмо возникло значительно позже языка. Появление его было связано потребностью сохранения информации во времени и передачи ее в пространстве. Первоначально для передачи информации на расстояние использовались различные предметы, которым придавалось условное значение. Письмо -это система начертательных знаков, используемых для фиксации звуковой речи с целью передачи ее на расстояние или закрепления во времени. Материалом для письма первоначально служили камни, глина, бамбук, доска, кора или листья деревьев, кожа животных и кости, значительно позже- бумага. Первоначально для передачи информации применялось рисуночное письмо или пиктография. Пиктография -вид письма, знаки которого представляют собой схематические рисунки, изображающие рисунки и явления действительности.                                                                                                                    Силлабическое письмо- это письмо, знаки которого передают последовательность звуков в слоге, а не слово в целом. Возникла вследствие упрощения словесно-слогового типа письма.      Фонографическая система письма- это система, в которой отдельный знак (буква) передает, как правило, один звук, соответствующий фонеме или ее аллофону. Эта система позволила сократить количество знаков.                                                                                                                                             Идеографическое письмо- ‘письмо понятиями”, сообщение уже передается не целиком, а расчленяется на слова, каждое из которых передается условным знаком.     Славянский алфавит был создан славянскими первоучителями Кириллом и братом Мефодием и получил название -кириллица. В кириллице применялись надстрочные знаки- ударения, сокращения слов. Буквы кириллицы могли иметь и цифровое значение. Кириллица получила распространения у православных славян.

48. ПИКТОГРАФИЯ. ЛОГОГРАФИЯ. Пиктография – это древний вид письма, передающий информацию о предметах, действиях, событиях, понятиях и их связях при помощи фигур, схем, зрительных образов, простых изображений. На основе этого древнего вида письменности возникло начертательное (рисунчатое) письмо. Пиктография является самой примитивной формой графики, способом общаться друг с другом при помощи рисунков. Никто точно не знает, где и при каких обстоятельствах зародился этот первобытный вид письменности, однако пиктографические картинки, изображенные на кости, дереве, камне, находят повсеместно: Северная Азия, Западная Африка, Северная Америка. До нашего времени сохранились подобные рисунки на скалах и в пещерах. С помощью рисунков делали надписи на надгробных камнях, записывали сведения об условиях обмена, о военных конфликтах и удачной охоте.                 Логограмма, или логограф, — графема, обозначающая слово или морфему. Противопоставлена фонограмме, которая может выражаться фонемой или комбинацией фонем, и детерминативом, который определяет грамматические категории.                                     Логограммы также известны как «идеограммы» или «иероглифы». Строго говоря, идеограмма представляет собой некую идею, а не слово или морфему. Ни одна из логограмматических систем, описанных в данной статье, не будет по-настоящему идеографической.                      Логограммы состоят из различно расположенных зримых элементов, в отличие от алфавитных языков, использующих сегментные фонемы. Таким образом, легче узнать или запомнить звуковою форму слов, написанных на алфавите, а в случае с идеографами, легче запомнить или догадаться о значении слов. Ещё одной отличительной чертой логограмм является то, что одна логограмма может использоваться множеством языков для обозначения слов со схожими значениями. Хотя различные языки могут использовать одинаковые или схожие алфавиты, абугиды, слоговые азбуки и т. п., степень идентичности репрезентации слов с разностью произношений гораздо более ограничена.

50 билет

Графика и орфография. Основные принципы русской орфографии.

 

Графика

Графикой называется совокупность начертательных средств того или иного письма. Она включает: буквы, знаки препинания, ударения, дефис, апостроф, знак параграфа, пробелы, а также различные шрифтовые выделения (жирный шрифт, курсив, подчеркивания). Графика устанавливает определенные соответствия между звуками и буквами. Буквы – это те знаки, которые мы пишем и читаем. Звуки мы произносим и слышим.

 

Совокупность букв, расположенных в определенном порядке, называется алфавитом. Слово алфавит происходит от названия греческих букв альфа и бета (в новогреческом вторая буква именуется вита). Ему соответствует русское слово азбука, образованное от названия двух первых букв славянского алфавита – азъ и буки. Гласных звуков в русском языке 6, а букв 10; согласных звуков – 36, букв – 21, две буквы – ъ и ь – не обозначают звуков.

 

Современный русский алфавит восходит к другой древней славянской азбуке – кириллице, которую составили ученики братьев на основе греческого (византийского) торжественного письма. Для передачи звуков, которых не было в греческом, они ввели новые буквы. Многие буквы кириллицы обозначали также числа, например: а (азъ) – 1, д (добро) – 4.

 

Орфография

Орфография (от греч. orthos ‘правильно’ и graphо ‘пишу’) – это исторически сложившаяся система правил, устанавливающих написания слов.

 

Современная русская орфография основывается на Своде правил, опубликованном в 1956 г. Правила русского языка отражены в грамматиках русского языка и орфографических словарях. Для школьников выходят специальные школьные орфографические словари.

 

Правила написания слов устанавливаются Орфографической комиссией и фиксируются орфографическими словарями. Самый полный современный орфографический словарь составлен под редакцией ученого-орфографиста Владимира Владимировича Лопатина (М., 2000).

 

Принципы русской орфографии

Основной принцип русской орфографии – морфемный, в некоторых пособиях он называется морфологическим. Суть его заключается в том, что каждая морфема пишется единообразно вне зависимости от произношения. На этом принципе основаны следующие правила: правописание безударных гласных в корне, правописание звонких и глухих согласных в корне, правописание большинства приставок и суффиксов.

 

Когда выбор буквы нельзя проверить сильной позицией, так как такой нет в современном языке, слово пишется в соответствии с традицией, и его написание определяется по словарю. В этих случаях проявляется традиционный принцип русской орфографии. На нем базируются такие правила: правописание непроверяемых и чередующихся гласных и согласных в корне, правописание гласных после шипящих и ц, употребление ь после шипящих, слитное и раздельное правописание наречий, наречных сочетаний и некоторых предлогов, правописание окончания прилагательных мужского рода р.п. ед. ч. -ого и др.

 

Фонетический принцип заключается в том, что написание соответствует произношению; правил, которые основываются на указанном принципе, немного: правописание приставок на з/с, а также гласной в приставке раз-/роз-, правописание и/ы в корне после приставок на согласный.

 

Кроме того, орфография устанавливает правила слитного, раздельного и дефисного написания, переноса слов, а также употребления прописных и строчных букв.

Образование языков народностей при рабовладельческом и феодальном строе.

Характер отношений между языками и языком и диалектами начинает существенно меняться в эпоху разложения родовой организации и образования союзов племен. В союз племен обычно объединяются родственные племена с родственными языками.

В новых условиях начинает отчетливо оформляться различие между языком и диалектом. Диалект становится подчиненной единицей, обслуживающей часть коллектива, т. е. часть народа. Вместе с тем племенные диалекты превращаются в диалекты территориальные.

Существенно новые черты в развитии языков и отношении языков и диалектов появляются с развитием феодализма. Феодализм характеризуется большой территориальной раздробленностью, разобщенностью, что сказывается на состоянии языка. Территориальные диалекты представляют в этот период единственно реальную форму существования языка, то есть то, что мы называем французским языком, русским языком, польским языком и т. д., есть лишь условное единство многочисленных диалектов, на которых говорит население отдельных территорий. В этот период диалекты обладают особенно заметной самостоятельностью, выполняя порой ряд функций, свойственных языку. На диалекте обычно говорит все население данной территории, независимо от социальной принадлежности. Если и были какие-либо различия в речи крестьян и феодальной верхушки, то они носили частный, несущественный для диалектной системы характер. Городское население также говорило на соответствующем территориальном диалекте. Некоторые диалекты получали отражение на письме. Характерно, что территориальные границы многих диалектных явлений, сохранившихся до нашего времени, совпадают со «старыми феодальными, грандатами.

В феодальный период зарождается и другой тип диалектов — «социальные» диалекты.Социальными диалектами принято называть специфическую речь определенных социальных и профессиональных групп населения, К ним относят, например, условные языки бродячих торговцев (офенский говор), ремесленников (шорников, валяльщиков и т. п.). Многие из таких социальных диалектов восходят к засекреченным «тайным языкам» средневековых ремесленных цехов, которым обучали вместе с обучением ремеслу и которые порой служили своеобразным свидетельством принадлежности к данному ремесленному цеху.

В феодальный, как и в рабовладельческий период еще нет общего для всего народа единого разговорного языка, стоящего над диалектами.

 

Вместе с тем с возникновением государства возникает и потребность в особом языке, который бы выполнял функции государственного языка, т. е. использовался в сношениях с другими народами, в официальной жизни внутри государства. Нуждается в таком общем языке и развивающаяся культура, наука, литература. Все это приводи


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.12 с.