Hotel Facilities and Other Services — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Hotel Facilities and Other Services



Hotel Facilities and Other Services

ACTIVE VOCABULARY

Double room, Twin room— комната на двоих

Family room— комната, рассчитанная на семью

Health club— фитнесс клуб

Lounge— 1) салон; комната для отдыха с удобными крес­лами, диванами, особ, гостиная в отеле и т. п.

вестибюль (в гостинице, ресторане)

бар первого класса (в некоторых пивных; тж. Lounge bar)

single room— одноместный номер

triple room— трехместный номер

"packaged hotel"— комплексный отель

auditorium— (pi-rid) зрительный зал, аудитория; конфе­ренц-зал

casino— казино

catering— поставка продуктов; обслуживание обедов

exhibit area— выставочная площадка

gambling— азартная игра, игра на деньги

resort— курорт (тж. health или holiday resort)

self-contained complex— самообслуживаюшийся; независимый, автономный комплекс

snack bar— закусочная, буфет

trend— общее направление, тенденция

General services:

  • 24-hour hall-porters
  • 24-hour room service
  • a staff to guest room of 2:1
  • baby cots
  • bar
  • car hire
  • chauffeur, driven, car service
  • complimentary shoe cleaning, currency exchange
  • doctor on call
  • guest laundry service
  • interconnecting rooms
  • luggage, unpacking and packing
  • minimum, twice, daily maid service
  • multi-lingual staff
  • non-smoking rooms
  • restaurant
  • three lifts
  • valet parking
  • valet service

Beauty and fitness:

  • fitness centre
  • gentlemen's barber
  • ladies' hair salon

Business and technology:

  • Business trolley with printer, scanner, word processor, facsimile machine and manual typewriter available
  • facsimile point in every room
  • ISDN, direct dial and voicemail
  • USA and UK modem points

In-room facilities and services

  • bulgari toiletries, bathrobes, slippers and hair dryers in every room
  • in-room safe
  • newspaper twice daily
  • safety deposit boxes available
  • security staff on duty 24-hour

Special terms:

Full board or enpension— it is a room and all meals included.

Half-board or demi-pension— includes the room plus breakfast

and one other meal (lunch or dinner).

Bed and breakfast (B&B) or continental plan— it is the rate that includes the room and breakfast (the breakfast itself may be "English" or "continental").

European plan -it is the rate for a room alone, with no meals included at all.

TEXT WORK

1. Phonetic Drill. Transcribe and pronounce correctly:

Recreational, particularly, advertisement, horseback riding, signature, cocktail lounge, exhibit, isolated, casino, restaurant.

2. Find English equivalents in the text and use them in the sentences of your own:

(1) условия для отдыха

(2) выставочный комплекс

(3)условия и оборудование для проведения конференций

4.быстро развивающийся курорт

(5) сочетать дела и от­дых

(6) направление

(7) реальный доход

(8) питание

(9) об­служивание в номере

(10) законный бизнес

(11) катание на лошадях

(12) отдых на свежем воздухе

(13) развлекать гостей

(14) скорее дополнительный, чем основной доход

(15) более быстрая и дешевая еда

(16) закусочная

(17) бар, расположенный у бассейна

(18) специальные услуги для деловых людей

(19) доступ в Интернет

(20) нотариус

(21) фак­симильный аппарат

(22) заверять подписи

3. Give the derivatives to the following words:

(1) modern (2) to exhibit (3) industry (4) to provide (5) to entertain (6) additional (7) service (8) to include (9) catering (10) luxury

4. Learn synonyms to the following words:

To accommodate (v) — 1) to make room, lodging — to board, contain, entertain, furnish, house, shelter, take in, welcome; 2) to perform service — to afford, aid, assist, benefit, comfort, indulge, pamper, please, provide, supply.



Luxurious (adj) — affluent, indulgent, deluxe, extravagant, fancy, grandiose, gratify, lush, magnificent, gratifying, immoderate, lavish, majestic, pretentious, rich, splendid.

Recreation (n) — (sports, games, special interest) — amusement, avocation, disport, enjoyment, ease, diversion, entertainment, festivity, jollity, pastime, playtime, refreshment, relaxation, repose, vacation.

5. Match the words on the left with their definitions on
the right:

1. resort a.to risk (money, property) on the result of the uncertain such as a card game, a horse race etc.

2. to cater b.a place where people regularly go for holidays

3. to gamble c.a place where people play cards or other games for money

4. casino d.to provide and serve food and drink at a public or private party

5. convention e.a group of people gathered together with a shared purpose

6. Explain the meaning of the following terms:

— Full board orenpension,

  • Half-board or demi-pension,
  • Bed and breakfast (B&B) or continental plan,
  • European plan,
  • Fitness centre,
  • Business troley,
  • Security staff.

7. Give the detailed retelling of the text.

8. Learn the following abbreviations:

CREDIT CARD codes:

AE— American Express

AC— Access

ВС — Barclaycard

CB — Carte Blanche

DC— Diners Club

DS — Discover

EC— Eurocard

ER— En Route

JC — JCB International

MC— Mastercard

VS – Visa

ACTIVITY

TEXT 2

Render the following text into English:

HILTONON PARK LANE•••••

Построенный в 1963 г. отель гордится своей фешенебельностью и месторасположением на престижной Парк Лейн в сердце района Мэйфер. Окна гостиницы выходят на Гайд-парк, а за несколько минут вы можете дойти до Кингсбридж, Оксфорд и Риджент стрит, которые славятся своими магазинами. Соседство с известными театрами Вест Энда гарантирует приятный досуг после напряженного дня.

В отеле имеются 53 апартамента класса полулюкс и люкс, которые предоставляют высочайший стандарт ком­фортабельности и утонченность обстановки. Из окон открывается вид на Сити, Букингемский дворец и Вестмин­стерское Аббатство.

Отель располагает 446 номерами. В номерах — ванна, кондиционер, телефон, телевизор, фен, радио и минибар. Кроме того, в отеле 3 ресторана с изысканной европейской кухней, 4 бара, бизнес-центр, клубная комната, боль­шой танцевальный зал и 12 конференц-залов, театральная касса и цветочный магазин, парикмахерская и салон кра­соты, магазины и автостоянка.



Адрес отеля: 22 Park Lane London W1Y4BE Тел: 44-0171-493 8000.

Метро: Гайд Парк, Пикадилли.

DIALOGUE1

Sunny Tours are thinking of including the Marine Hotel in their list of Turkish hotels. Read and learn the dialogue and then write "n" next to the features which the hotel has now, and "p" next to the features which are planned:

Twins/doubles with balcony and beach view

Twins/doubles with garden view

Deluxe doubles

Family rooms

Interconnecting rooms

Restaurant

Poolside bar

Use of watersports club facilities

Swimming pool

Sunny Representative:...So, you've got a swimming-pool and a restaurant. Any other facilities?

General manager:Not yet. But we're going to try to negotiatea deal with the watersports club so that our guests can use their facilities. And we're also going to build apoolside barduring the winter.

SR: Good idea. Now, let me see... you've got 120 rooms al­together, is that right?

GM: Yes. At the moment there are 120 rooms plus two suites, each with its own Jacuzzi and private bar. Our twins and doublesare divided into two categories. There are some with balcony and beach view, and then there are a num­ber of rooms with garden view.

SR: What about family rooms?

GM: We have eleven family rooms. At the end of this season we're going to start building an extensionwith thirty deluxe doubles.

SR: Mmm... I see. Are all the current rooms en suite?

GM: Yes. They're all have got private bathrooms with bath and shower.

SR: Good. Are any of the rooms interconnecting?

GM: Yes. There are a number of interconnecting doubles on each floor. Twenty altogether

SR:Right. Well perhaps we should go in and take a look at those rooms now. I think it's going to rain! GM: Yes. I think you're right. Not a very good selling point!

DIALOGUE 2

Switchboard:Good morning. Marine Hotel.

Caller:Good morning. Reservations, please.

Sw:One moment,I'll put you through.

Reservations:Reservations. Can I help you?

Caller:Yes, please. I'd like to book a single room for four

nights from 15"' August. Reservations: Right. I'll just checkthat... Yes, Madam. We can do it for you.

Caller:How much will that be?

Res:£ 65 per night, including full English breakfast.

Caller:That's for a room with a bathroom?

Res:Yes, madam. All our rooms have private bathroom, colour television, radio, in-house video, telephone, and tea- and coffee-making facilities.

Caller:That's fine.

Res:Could I have your name, please?

Caller:The booking's for Mr White of Oliver Electronics,Paris.

Res:OK. That's a single room for four nights from 15"' August.

Would you confirm that by FAX or telex, please?

Caller:Yes, I'll do that. Mr White will probably arrive quite late.

Can you hold the room until10.00?

Res:Yes, of course.

Caller:Thank you. Goodbye?

Res:Goodbye.

Complete the FAX sent by Mr White's secretary to confirm the reservation.

SENT BY: Xerox Telecopier 7021 4-7-91; 12:18; Oliver El. *0865310423;*

Dear Sir,

Hotel booking for Mr White, Oliver El.

/ wish to... the reservation of a... room ...four nights
... ]0.08 91 in the name of White.    
Mr White ... probably arrive late ...    
Please ...the room ...10.00pm.    
Yours...    
Joan Fletcher    

WRITING ■■■■■■■■■■■■■..■■..

1. Make a list of the hotel facilities and write the adver­tisement of the hotel.

2. Look at the pictures and write a description of the ho­tel and its facilities. Use as many words from the topi­cal vocabulary as you can.

3. Make comparisons between 2 chosen hotels, using as many adjectives as you can.

4. A letter of recommendation:

After his visit to the Marine Hotel the Sunny representative decided to recommend to Head Office that they should negotiate an agreement with the hotel.

Look through the dialogue 1 again and note down as many details as possible about the hotel. Then write the representative letter.

Start the letter like this:

Dear Mr Brian,

As you know, I visited the Marine Hotel yesterday and spoke to the General Manager. I was quite impressed.

The hotel...

Finish the letter like this:

On the basis of my visit I feel we should negotiate with them to include the Marine Hotel in our brochure.

Yours sincerely,

Michael Frost.

5. Write your own letter of recommendation on one of the hotels.

6. Translate into English:

1. Отель "Reindl'sParkischerHof5*, расположенный недалеко от курпарка и конгресс-центра, знаменит семейной атмосферой. В отеле имеется ресторан, бар, бассейн, массаж, фитнесс-центр, гараж, зимний сад. В каждом номере отдельная ванная комната с душем или ванной, телевизор, телефон, радио, ми-нибар, фен.

2. "MaritimGolf4* представляет отличные возмож­ности как для спокойного, так и для активного от­дыха в любое время года. Он расположен на берегу Балтийского моря, окружен парком. До пляжа — не­сколько минут ходьбы. В отеле: ресторан с видом на море, английский паб, крытый и открытый бассей­ны, спортивный центр, 5 теннисных кортов, 2 пло­щадки для гольфа, 4 кегельбана, 2 боулинга, центр красоты.

3. До всех самых важных и интересных мест Мюнхена от "Hotel Senator" можно дойти пешком или доехать на общественном транспорте. Каждый из 47 номе­ров этого уютного семейного отеля имеет душ или ванну, туалет, радио, фен, телефон, кабельное теле­видение, минибар.

4. Замок "Chateaudela Tremblaye" предлагает для раз­мещения гостей номера, изысканно обставленные в различных стилях, с современными удобствами, с прекрасным видом на озеро, парк или бассейн. Отель идеален для отдыха семейных пар с детьми. В замке есть залы, предназначенные для проведения специальных мероприятий и деловых встреч.

5. Пансионат «Планета» расположен в Евпатории в 800 метрах от моря. Для размещения предлагаются одно­местные и двухместные номера с душем, телевизором, телефоном, кондиционером. Питание в пансионате 3-х разовое. На территории имеются бассейн, видео­зал, бильярд, бар, свой пляж.

6. Отель «Звездный» расположен в центре города Сочи. В новых корпусах имеются 2, 3-комнатные номера «люкс», два «бизнес-люкса», номера класса «апарта­менты». Все номера оборудованы кондиционером, минибаром, 2 туалетными комнатами с душем, фе­ном. К услугам отдыхающих конференц-залы, офи­сы, ресторан, руф-бар, лобби-бар, кафе.

7. Гостиница «Россия» располагается в центральной части С-Петербурга, на Московском проспекте, ря­дом с Парком Победы. В гостинице имеются 1—2-местные номера, оборудованные телевизором и те­лефоном. К услугам гостей ресторан, бар, кафе, сауна, пункт обмена валют, аптека, авиакасса.

8. Оздоровительный комплекс «Ватутинки» расположен в заповедном лесном массиве, на живописном берегу реки Десны в 16 км от МКАД. К услугам от­дыхающих спортклуб, тренажерный комплекс, фин­ская, турецкая сауны, 2 бассейна, каток и лыжные трассы, салон красоты, кабинеты физиотерапии и стоматологии, медицинский пост, шахматы, на­стольный теннис, бильярд, рестораны, бары, диско-бар, оборудованный бизнес-центр.

9. Пансионат «Дружба» расположен в 47 км от Москвы. К услугам отдыхающих 2-местные номера клас­са «люкс», сауна с бассейном, тренажерный зал, спортплощадка, прокат спортинвентаря, конюшня, дискотека, кинозал, библиотека, косметический и массажный кабинеты, платная автостоянка.

10. Hotel Gasthof "ZurPost" располагает прекрасными возможностями для занятий такими видами спорта, как горные лыжи, трекинг, рафтинг. К услугам посетителей зал для завтраков, ресторан, сауна, настольный теннис, прокат горнолыжного снаряжения, собственная горнолыжная школа. В каждом номере имеются ванная комната, телевизор, телефон.

TALKING POINTS

1. The three families below are going to Amsterdam on a weekend break:

1. Mr and Mrs Brown: a young couple on their honeymoon. They would like somewhere quiet and romantic, with a good restaurant. They would prefer a room with a bathroom rather than a shower.

2. Mr and Mrs Wilkinson: an elderly couple who want somewhere as central and as cheap as possible.

3. Mr and Mrs Green: a couple in their middle-thirties, with a son aged 11 and a daughter aged 12. They have friends in Amsterdam so they won't often be eating in the hotel. Mr Green likes to go jogging in the morning. Their chil­dren want a hotel where there will be other young people.

PROJECT WORK

Finishing your work at this unit, prepare one of the parts of your project “Accomodation in …”

1. A list of the hotels

2. A list of the hotel facilities and some other services in thesr hotels

3. A short advertizing text for each of the hotels, including all the facilities available.

 

Hotel Facilities and Other Services

ACTIVE VOCABULARY

Double room, Twin room— комната на двоих

Family room— комната, рассчитанная на семью

Health club— фитнесс клуб

Lounge— 1) салон; комната для отдыха с удобными крес­лами, диванами, особ, гостиная в отеле и т. п.

вестибюль (в гостинице, ресторане)

бар первого класса (в некоторых пивных; тж. Lounge bar)

single room— одноместный номер

triple room— трехместный номер

"packaged hotel"— комплексный отель

auditorium— (pi-rid) зрительный зал, аудитория; конфе­ренц-зал

casino— казино

catering— поставка продуктов; обслуживание обедов

exhibit area— выставочная площадка

gambling— азартная игра, игра на деньги

resort— курорт (тж. health или holiday resort)

self-contained complex— самообслуживаюшийся; независимый, автономный комплекс

snack bar— закусочная, буфет

trend— общее направление, тенденция

General services:

  • 24-hour hall-porters
  • 24-hour room service
  • a staff to guest room of 2:1
  • baby cots
  • bar
  • car hire
  • chauffeur, driven, car service
  • complimentary shoe cleaning, currency exchange
  • doctor on call
  • guest laundry service
  • interconnecting rooms
  • luggage, unpacking and packing
  • minimum, twice, daily maid service
  • multi-lingual staff
  • non-smoking rooms
  • restaurant
  • three lifts
  • valet parking
  • valet service

Beauty and fitness:

  • fitness centre
  • gentlemen's barber
  • ladies' hair salon

Business and technology:

  • Business trolley with printer, scanner, word processor, facsimile machine and manual typewriter available
  • facsimile point in every room
  • ISDN, direct dial and voicemail
  • USA and UK modem points





Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...





© cyberpedia.su 2017 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.024 с.