Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2017-05-23 | 1487 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
1. To crown it all, there was a story full ten years old now of his treatment of his wife. 2. To meet the increased demand for industrial goods, a factory has been opened in the town this year. 3. It was awfully cold, to be sure. 4. She had broken a precious china and, to make the things still worse, she never told anyone about it. 5. To make a long story short, the company broke up and returned home in bad temper. 6. To put it crudely, whatever is man's manner of life, such is his manner of thought. 7. She had become one of those London girls to whom rest, not to say pleasure, is unknown. 8. To claim damages was not a pleasant thing to do.
Ex. 11. (В, С) Translate the sentences from Russian into English.
1. Мягко выражаясь, она была невежлива. 2. Сказать по правде, я не люблю бокс. 3. Начнем с того, что я занят. 4. Короче говоря, он не сдал экзамен. 5. Мы все были рады, не говоря уже о маме: она сказала, что это самый счастливый день в ее жизни. 6. Это очень странно, по меньшей мере. 7. Для начала она открыла все окна. 8. По правде говоря, я очень устал. 9. Мягко выражаясь, вы меня удивили. 10. Короче говоря, они поженились. 11. Самая известная книга Джерома - "Трое в лодке, не считая собаки." 12. По меньшей мере, мы были удивлены.
Ex. 12. (А, В) Translate the sentences into English using the models.
Model 1. to do smth is (was, will be) necessary (a mistake)
То tell her the truth now is not at all necessary.
(would be a mistake means to ruin her chances)
1. Знать грамматику - значит писать без ошибок. 2. Подумать так было просто смешно, 3. Сказать "да" было невозможно, сказать "нет" было бы невежливо. 4. Объяснить ему, что это такое, было делом трудным. 5. Помогать ей - значит делать все самой. 6. Рассердиться было бы глупо.
Model 2. It is important to do/be done/be doing smth
□ it is necessary to explain everything to her.
□ It was strange to meet him here of all places.
1. Трудно переводить этот текст без словаря. 2. Очень было приятно поговорить с вами. 3. Очень важно, чтобы нас не заметили. 4. Трудно будет объяснить вам это. 5. Приятно быть опять в Москве. 6. Так странно, когда с тобой так разговаривают. 7. Было очень трудно делать вид, что ты все понимаешь. 8. Правда, хорошо сидеть здесь и пить кофе? 9. Ошибаться легко, гораздо труднее понять свою ошибку. 10. Вовсе не нужно все это учить наизусть.
|
Ex. 13. (А, В) Complete the following sentences by adding the Infinitive to each sentence
Model: 1. Her dream was - to become an actress.
2. What I wanted was - not to be misunderstood.
1. The general idea was -. 2. His hobby is -. 3. The first thing you must do is -. 4. The last thing I meant was -. 5. The main thing is -. 6. The only thing to do was -. 7. Your only chance is -. 8. Your job will be -. 9. My only wish is -. 10. What I want is -.
Ex. 14. (A. B) Translate the sentences into English.
1. Главное - это закончить эксперимент вовремя. 2. Вашей работой будет уход за больными. 3. Моим единственным желанием было добраться до дома. 4. Его хобби - коллекционирование марок. 5. Единственный шанс не опоздать на поезд - это взять такси. 6. Единственный выход из положения - это сейчас же все рассказать.
Ex. 15. (А, В) Translate the sentences using the models.
Model 1: The first (last) to do smth
She was the first to see the danger.
He was the second to cross the finish line.
Model 2: smth/smb (nobody) to do smth
Have you anything else to say?
There was nobody there to show him the way out.
Model 3: the man (time) to do smth
He is just the man to do it.
It is not the right time to discuss this subject.
1. He такой это был человек, чтобы предать друга. 2. Ему больше нечего было сказать. 3. Думать было некогда. 4. Кто последним выходил из дома? 5. Я теперь не помню, кто первый это сказал. 6. Дайте мне время подумать. 7. Это свитер, который можно носить с брюками или широкой (full) юбкой. 8. У меня нет времени играть с тобой. 9. У ребенка нет никого, кто мог бы о ней позаботиться. 10. Вы третий человек, который мне это сегодня говорит.
Ex. 16. (А, В) Translate the sentences using the model.
Model: do smth (in order/so as) to get smth
I have come here to speak to you,
She pretended to be quite well not to be taken to the doctor.
1. Он бежал всю дорогу, чтобы успеть (catch) на поезд. 2. Он принес в класс карту, чтобы показать нам маршрут экспедиции. 3. Они всю ночь жгли костер, чтобы их заметили проходящие мимо (pass by) суда. 4. Мальчики стояли во дворе и не уходили, чтобы их тоже взяли с собой. 5. Я еще раз прочел письмо, чтобы лучше его понять. 6. Я все это говорю, чтобы меня правильно поняли. 7. Она ничего не рассказала, чтобы ее не наказали (punish).
|
Ex. 17. (А, В) Complete the following sentences using the model. Give several variants where possible.
Model: (too) young (enough) to do smth
You are too young to wear black.
She's old enough to be taken for his mother.
1. Who of us is brave enough -? 2. The weather is much too fine -. 3. You are old enough -. 4. She's too young and pretty -. 5. The story is much too long -. 6. The problem is too complicated -. 7. The trouble is too deep-rooted -. 8. She's just not clever enough -. 9. She was by far too clever -. 10. Do you know him well enough -? 11. I was going too I fast -.12. She spoke English well enough -.
Ex. 18. (A, B) Translate the sentences from Russian into English.
I
1. Я не настолько хорошо себя чувствую, чтобы встать с постели. 2. Она достаточно хорошо говорит по-английски, чтобы не нуждаться в переводчике. 3. Рано читать тебе такие книги. (Ты слишком молод). 4. Я стоял слишком далеко, чтобы слышать, что она говорит. 5. Слишком она молода, чтобы принимать ее всерьез. 6. Вопрос слишком сложен, чтобы на него сразу ответить. 7. Слишком он ленив. Не читал он книги в подлиннике. 8. Задача слишком сложна, чтобы ее уже решили. 9. Ты теперь слишком большая, чтобы играть в куклы.
II
Model: She is nice to work with.
His story was hard to prove.
1. С ним трудно разговаривать. 2. С ним приятно иметь дело (deal with). 3. Его рассказу трудно поверить. 4. Птицу было очень трудно поймать. 5. С вами сегодня легко разговаривать. 6. Эту книгу невозможно достать. 7. С ним опасно ссориться. 8. Результаты невозможно проверить. 9. Этому легко поверить. 10. Ее нелегко было остановить. 11. На нее приятно было смотреть.
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!