СОВС (система обнаружения временного смещения) — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

СОВС (система обнаружения временного смещения)

2022-07-03 53
СОВС (система обнаружения временного смещения) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

СОВС - это спутниковая система слежения за пузырями времени и путешественниками во времени.

 

Она была разработана в строжайшей тайне компанией Zeira Corp в лабораториях Вавилон еще до того, как появился Джон Генри. В системе используются геостационарные спутники, которые должны быть выведены на орбиту корпорацией Зейра под видом гражданских спутников связи. Постепенно предполагается, что они смогут охватить всю территорию США.

 

Во время сюжета "Нового Таймлайна" существует только один первый спутник для тестирования системы. Он контролирует западное побережье США и Калифорнию в частности. Принцип основан на обнаружении и точном определении уникального излучения, создаваемого временным пузырем, которое все путешественники во времени продолжают излучать в течение некоторого времени после их прибытия. Это позволяет находить места прибытия и отслеживать схемы передвижения путешественников во времени в течение определенного времени после их прибытия.

 

Центральная комната мониторинга расположена в лабораториях Вавилон и обслуживается круглосуточно. Моррис проводит большую часть своих летних каникул 2007-го года там в качестве стажера в корпорации Зейра.


 

АНТИТЕРМИНАТОРСКИЙ ПИСТОЛЕТ (АТП)

 

 

Разработанный компанией Zeira Corp в лабораториях Вавилон, АТП представляет собой чрезвычайно мощный пистолет, предназначенный для использования киборгами против других киборгов.

 

Он стреляет крупнокалиберными бронебойными боеприпасами, изготовленными из гиперасплава колтана с сердечником из обедненного урана, который может развивать скорость, в пять раз превышающую скорость звука. Одного выстрела достаточно, чтобы уничтожить Т-800 или Т-888.

 

Кэтрин Уивер передает четыре таких оружия Кэмерон и Элисон, которые с тех пор носят их с собой почти все время. АТП - это большие пистолеты, очень тяжелые и ужасно громкие.

 

Если бы ими воспользовался человек, отдача, вероятно, раздробила бы кости в его руке.


 

МАСКИРОВОЧНЫЙ КОСТЮМ

 

 

Маскировочный костюм основан на чертежах прототипа, который был разработан Человеческим Сопротивлением в будущем, но не доведен до готовности к производству. Причина проста: при длительном использовании костюм оказывает канцерогенное действие.

 

Когда генерал Джон Коннор (он же Будущий Джон) путешествует в прошлое, он берет с собой планы маскировочного костюма и сам разрабатывает рабочий прототип, который выглядит как странный комбинезон с капюшоном и маской.

 

Особенностью костюма является то, что он не может быть замечен или обнаружен людьми и киборгами. Любой, кто носит маскировочный костюм, не отражает и не излучает никакого излучения ни в видимом, ни в невидимом диапазоне.


 

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

СОВС – система обнаружения временного смещения.

УСВ – устройство для смещения во времени.

ОПТ – оружие против терминаторов.

ARTIE – проект Барбары Чемберлейн по управлению дорожным движением (Automated Real-time Traffic Information Exchange - Автоматизированный обмен информацией о дорожном движении в режиме реального времени)

ИИ – Искусственный Интеллект.

ОУ – охотник-убийца.

МНБ (DHS) – министерство национальной безопасности.

АТП – антитерминаторские пистолеты.

АНБ – агентство национальной безопасности.

ЭМИ – электромагнитный импульс.

MP - Maschinenpistole — пистолет-пулемёт

HUD (head-up display) – устройство, предназначенное для отображения символьной и графической информации.

FAA (The Federal Aviation Administration) — Федеральное управление гражданской авиации США — уполномоченный орган правительства Соединённых Штатов Америки в области гражданской авиации.

 

С.Л.К. — сопротивление людей и киборгов

A.M.A.I - Агентства по неправомерному использованию искусственного интеллекта.

ISR (intelligence, surveillance and reconnaissance) – разведка, наблюдение и рекогносцировка.

 


[1] УСВ – Устройство Смещения во Времени

[2] Dodge RAM - модель грузового пикапа.

[3] В оригинале Piece of cake – идиома, обозначающая легкое дело

[4] AutoZone — вторая по величине компания в США по продаже автомобильных комплектующих и аксессуаров.

[5] Группа B по международной классификации. В России часто обозначается как группа крови III

[6] Powerball — американская лотерея.

[7] United Parcel Service (UPS), — американская компания, специализирующаяся на экспресс-доставке и логистике.

[8] В оригинале - fly under the radar – идиома, дословно означающая «летать ниже радара». Термин из авиации

[9] Мейнфрейм - Большой универсальный высокопроизводительный отказоустойчивый сервер со значительными ресурсами ввода-вывода, большим объёмом оперативной и внешней памяти, предназначенный для использования в критически важных системах с интенсивной пакетной и оперативной транзакционной обработкой.

[10] Враждебное поглощение - захват активов, который влечет за собой смену управляющего состава (менеджмента) и переход контроля над хозяйственно-финансовой деятельностью предприятия к другим собственникам.

[11] The National Transportation Safety Board (NTSB) - Национальный Совет по Безопасности на Транспорте (НСБТ)

[12] Синдром Аспергера — общее нарушение психического развития, характеризующееся серьёзными трудностями в социальном взаимодействии, а также ограниченным, стереотипным, повторяющимся репертуаром интересов и занятий.

[13] Криогенный стазис - это заморозка, при которой достигается состояние стабильности с остановкой всех внутренних процессов.

[14] Бэкдор (back door — буквально «задняя дверь») — дефект алгоритма, который намеренно встраивается в него разработчиком и позволяет получить несанкционированный доступ к данным или удалённому управлению операционной системой и компьютером в целом.

[15] 1 фунт = 0.45359237 килограмм. 180 фунтов = 81.6466266 кг

[16] A.R.T.I.E. – проект Барбары Чемберлейн по управлению дорожным движением (Automated Real-time Traffic Information Exchange - Автоматизированный обмен информацией о дорожном движении в режиме реального времени)

 

[17] Дэт -метал (death metal, от англ. death — «смерть») — экстремальный поджанр метала.

[18] «Puta» – с испанского означает «шлюха», «блядь».

[19] Дезерт Игл (Пустынный орел) – американский самозарядный пистолет крупного калибра.

[20] Мадре де Диос – с испанского – Матерь Божья

[21] Si – по-испански – «да»

[22] The Home Depot – американская торговая сеть, являющаяся крупнейшей на планете по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов.

[23] king-size – Очень большой, нестандартный размер.

[24] Desert Canyon Heat and Air – фиктивная фирма, занимающаяся кондиционерами и обогревателями, принадлежащая Калибе. Фигурирует во 2-м сезоне сериала.

[25] Перечисляются интернет ресурсы для взрослых эротического и порнографического характера.

[26] Туше – нанесение укола в разговоре.

[27] Полиамория – форма немоногамии, допускающая любовные отношения с несколькими партнерами с согласия всех сторон.

[28] Положение D (Drive) – является основным режимом движения автомобиля вперед с автоматическим переключением передач в нормальных условиях.

[29] АРТИ – ARTIE – проект Барбары Чемберлейн по управлению дорожным движением (Automated Real-time Traffic Information Exchange - Автоматизированный обмен информацией о дорожном движении в режиме реального времени)

 

[30] Сосна пондероза (Pinus ponderosa) – распространенный в Северной Америке вид сосны. Она же желтая сосна или орегонская.

[31] Мексиканское противостояние — конфликт, в котором участвуют три противника.

[32] N umber two – по-английски означает "сходить по-большому"

[33] Бонни Паркер и Клайд Бэрроу — американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии.

[34] «Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид» — классический образец фильма в жанре buddy film, главными героями которого выступают харизматичные друзья-напарники.

[35] Этта Плейс - была спутником американских преступников Роберта Лероя Паркера, он же Бутч Кэссиди, и Гарри Алонсо Лонгабо, он же Сандэнс Кид.

[36] Имеется в виду выражение «I call shotgun» дословно может быть понято как место с дробовиком.

[37] Имеется в виду открытый электрический автобус для подвозки туристов.

[38] Food Etc – реальный ресторан с мексиканской кухней неподалеку от парка развлечений.

[39] Виды америаканских горок в парке Волшебная Гора.

[40] Katy's Kettle – ресторанчик в парке Волшебная Гора

[41] Доул -Уип (Dole Whip) – нежирный замороженный десерт без молока, созданный компанией Dole Food в 1984 году.

[42] The Riddler's Revenge ( Месть Риддлера )  – это стоячие американские горки в парке Волшебная Гора

[43] Roaring Rapid (Ревущие пороги) – это аттракцион, имитирующий сплав по горной реке.

[44] Por favor – с исп. – Пожалуйста.

[45] Comprende – с исп. – Поняли?

[46] Si – с исп. – Да.

[47] Имеется в виду игра слов. Фразу «giving me a hand» можно дословно перевести как «дать мне руку», что означает «помочь».

[48] Toys «R» Us — американская компания, специализирующаяся на розничной торговле игрушками, одеждой и другими товарами для детей.

[49] Вероятно, имеется в виду сериал Гримм, хотя по хронологии немного не совпдают.

[50] В оригинале выражение «Ships that pass in the night», означающее мимолетные случайные встречи.

[51] Фильм категории C (C movie) — низкобюджетный фильм, как правило, предназначенный для показа на кабельном телевидении.

[52] Cogito ergo sum – с лат. – Я мыслю, следовательно, я существую.

[53] Идиома " соломинка, которая сломала спину верблюду ", описывает незначительное или рутинное действие, которое вызывает непредсказуемо большую и внезапную реакцию из-за совокупного эффекта мелких действий.

[54][54] 1 Сухопутная миля равна 1609, 34 метрам. Т.е расстояние составляет около 1351,85 км.

[55] Subway — сеть ресторанов быстрого обслуживания, работающая по принципу франчайзинга. Крупнейшая по количеству точек предприятий общественного питания сеть в мире.

[56] Greyhound Lines —автобусная компания, обслуживающая более 3800 пунктов назначения по всей Северной Америке.

[57] «Чич и Чонг» — американский комедийный дуэт, состоящий из Ричарда «Чич» Марина и Томми Чонга. Известны своими стендап номерами, музыкальными альбомами и серией фильмов. Последовательные борцы за легализацию марихуаны. Название города «Weed» на сленге может также быть понято как дурь, шмаль, травка.

[58] 1 Фут равен 30,48 см, т.е высота примерно 4325 м.

[59] Very Large Array (Сверхбольшая Антенная Решётка) – 27 радиотелескопов в штате Нью-Мексико (США), работающих как единая многовибраторная сложная антенна — антенная решётка.

[60] Оральная фиксация – стадия развития ребенка по Фрейду, когда ребенок засовывает в рот разные вещи.

[61] Панчлайн – кульминация, окончание шутки.

[62] Интерме́ццо (итал. intermezzo от лат. intermedius — находящийся посреди, промежуточный) — небольшое комическое представление, разыгрываемое между актами или картинами оперы-сериа; небольшая самостоятельная инструментальная пьеса или часть инструментального цикла.

[63] Филип Даглас «Фил» Тейлор — английский профессиональный игрок в дартс, 16-кратный чемпион мира

[64] Canon – ведущий производитель, цифровых зеркальных камер

[65] Pinky and Perky (Пинки и Перки) - детский телесериал, впервые транслируемый BBC TV в 1957 году и возрожденный в 2008 году в качестве компьютерной анимационной адаптации.

[66] Роджер Мерто и Мартин Риггс вымышленные персонажи из серии фильмов «Смертельное оружие», созданной Шейном Блэком.

[67] funny farm – на слэнге означает психушку.

[68] Число Маха — это истинная скорость в потоке вещества (то есть скорость, с которой воздух обтекает, например, самолёт), делённая на скорость звука в этом веществе в этих условиях. У земли скорость, при которой число Маха будет равно 1, будет равна приблизительно 340 м/с.

[69] В настоящее время принято следующее определение шкалы Фаренгейта: это температурная шкала, 1 градус которой (1 °F) равен 1/180 разности температур кипения воды и таяния льда при атмосферном давлении, а точка таяния льда имеет температуру +32 °F. Температура по шкале Фаренгейта связана с температурой по шкале Цельсия (t °С) соотношением t °С = 5/9 (t °F - 32). 95 градус Фаренгейта равно 35 градус Цельсия

[70] Кремниевый лес (Silicon Forest) — название скопления высокотехнологичных компаний, расположенных в районе Портленда, в штате Орегон (США) и на юго-западе штата Вашингтон, и чаще всего обозначает промышленный коридор между Бивертоном и Хиллсборо на северо-западе Орегона.

[71] Агентство национальной безопасности, сокр. АНБ (National Security Agency, NSA) — подразделение Министерства обороны США. Занимается радиоэлектронной, научной и технической разведкой, киберразведкой, военной контрразведкой, защитой электронных коммуникационных сетей госучреждений США.

[72] Очевидно, ироничная отсылка к фильму Клуб «Звтрак» 1995-го года.

[73] Идиома «Живешь в Риме — живи как римлянин» или русский аналог «В чужой монастырь со своим уставом не ходят».

[74] Закон Мура (Moore's law) — эмпирическое наблюдение, изначально сделанное Гордоном Муром, согласно которому (в современной формулировке) количество транзисторов, размещаемых на кристалле интегральной схемы, удваивается каждые 24 месяца.

[75] История любви – фильм 1970 года.

[76] «D ry up the swamp» — идиома, означающая необходимость устранить проблему.

[77] Лампион - фонарь (обычно бумажный) со свечкой внутри.

[78] Министерство национальной безопасности (МНБ) (Department of Homeland Security, DHS) – является федеральным исполнительным департаментом США, отвечающим за общественную безопасность, примерно сопоставимым с министерствами внутренних дел других стран. Его заявленные миссии включают борьбу с терроризмом, безопасность границ, иммиграцию и таможню, кибербезопасность, а также предотвращение и контроль за стихийными бедствиями.

[79] Рут Вестхаймер (Доктор Рут) – американский сексопатолог, ведущая теле- и радиопередач, автор множества книг.

[80] Охотник-Убийца или ОУ (Hunter-Killer, HK) – это автономная военная машина с искусственным интеллектом Скайнета.

[81] Multiple independently targetable reentry vehicle (MIRV) – разделяющаяся головная часть индивидуального наведения (РГЧ ИН)

[82] Малыш (Little Boy) – кодовое название атомной бомбы, разработанной в рамках Манхэттенского проекта. Первая удачно взорванная урановая бомба и первая в истории применённая в военных действиях атомная бомба.

[83] В книге описываются реально существующие топографические объексты.

[84] Роевой интеллект (РИ) (Swarm intelligence) описывает коллективное поведение децентрализованной самоорганизующейся системы.

[85] Анджеленос – жители Лос-Анджелеса.

[86] MPV – автомобильный термин, специфичный для японского рынка и обозначающий вид минивэнов, преимущественно построенных на платформе легкового автомобиля, имеющего вариант кузова «универсал».

[87] Превращение Савла в Павла – библейская метафора о резком изменении чьих либо убеждений, взглядов на диаметрально противоположные.


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.051 с.