Функционально- стилистическая дифференциация лексики. Межстилевая и стилистически маркированная лексика. Незамкнутость стилистических сфер русской лексики. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Функционально- стилистическая дифференциация лексики. Межстилевая и стилистически маркированная лексика. Незамкнутость стилистических сфер русской лексики.

2021-03-18 39
Функционально- стилистическая дифференциация лексики. Межстилевая и стилистически маркированная лексика. Незамкнутость стилистических сфер русской лексики. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вопросы к экзамену по курсу «Современный русский язык. Лексикология».

 

10. Паронимия как отражение лексической парадигматики. Паронимы в языке и речи. Отличие паронимии от парономазии. Связь паронимии с другими лексическими явлениями.

11. Систематизация русской лексики с точки зрения сферы её употребления (общеупотребительная и ограниченная в употреблении). Взаимодействие лексических пластов.

12. Функционально- стилистическая дифференциация лексики. Межстилевая и стилистически маркированная лексика. Незамкнутость стилистических сфер русской лексики.

13. Словарный состав современного русского языка в динамическом аспекте. Устаревшая лексика: типология, стилистические особенности. Новая лексика: типы, функции, способы образования.

14. Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика. Старославянизмы.

15. Заимствование как естественный процесс. Особенности заимствований из разных языков. Отношение к заимствованиям в разные исторические периоды развития русского языка. Словари иностранных слов как особый тип словарей.

16. Предмет фразеологии как науки. Понятие фразеологизма, его признаки, соотношение с другими единицами языка. Классификация ФЕ по семантической слитности.

17. Грамматическая характеристика ФЕ. Экспрессивно-стилистические особенности ФЕ. Приемы трансформации ФЕ.

18. Источники и происхождение русской фразеологии. Системный характер фразеологии. Роль фразеологии в речевой культуре. Фразеологические словари и справочники.

19. Русская лексикография. Типология лингвистических словарей. Отражение системности лексики в толковых словаря русского языка.

 

 

Ответы

1). Предмет и задачи лексикологии. Связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами. Основные направления в изучении лексики.

  Лексика – словарный состав языка.

Лексикология – раздел науки о языке, изучающей лексику.

Предметом лексикологии является словарный состав языка, системы, отношения между словами.

Задачи курса: 1. Определение места слов в системе языка. 2. Изучение значения слов. 3. Изучение эмоционально стилистических слов. 4. Описание источников и причин формирования лексической системы. 5. процессы обновления лексики.

 Лексикология связана с такими дисциплинами 1.семасиология (значение слова)2.словообразование (структура слова) 3.этимология (происхождение, история слов и законы их образования) 4.фразеология (устойчивые словосочетания и обороты речи) 5.диалектология (диалекты, говор языка)

Основные направления: 1. изучение состава языка2. сравнительно-историческое яз-е3. история языка. 4. состав и структура языка5. употребления я-я в различных ситуациях. 6. прикладное языкознание

2). Место лексической системы в «системе систем». Особенности лексики.

Лексическая система – это внутренне организованное единство, элементы которого, постоянно взаимодействуют друг с другом, находятся в определенных устойчивых отношениях.

  Системность лексики может проявляться: 1) в пределах одного слова (связь разных значений межу собой (полисемия) и разрыв этой связи (омонимия, параномия); 2) в пределах словарного состава (описание разных типов семантической связи слов: синонимия, антонимия, специфика происхождения (исконные и заимствованные), сферы употребления (общеупотребительные или ограниченного употребления), стилевой принадлежности (нейтральное и стилистически маркированное) и др.

От других подсистем языка лексическая система отличается: 1) Сложностью. 2) открытостью. 3) достаточно быстрой изменяемостью. 4)

3) Слово как основная единица языка в целом и единица лексической системы в частности. Признаки слова. Проблемы определения слова.

Слово –это единица наименований, характеризующая (цельнооформленная фонетически и грамматически и идеомонтичностью (Шмелев)

(Шанский признаки слова) 1). Фонетически оформленное 2). Семантическая валентность. 3) непроницаемость. 4). Недвуударность) 5). Лексикогмматичность.6).Обладает звучанием и значением. 7). Воспроизводимо. 8).Цельность и единооформленность. 10). Наминативность. Трудности научного определения слова объясняются комплексным характером данной единицы, ее многоаспектностью, разнообразием типов слов, существующих в каждом языке и в языках вообще.

Слово – это и фонетическое, и морфологическое, и лексико-семантическое целое; и должно быть охарактеризовано с разных сторон. Известно, что дефиниция при полноте характеристики должна быть строгой и краткой. Невозможность добиться именно такого определения слова вызвала у многих ученых известный пессимизм в данном вопросе. Так, известный французский лингвист (компаративист) А. Мейе считал, что «Слово принципиально неопределимо», М. Балли. Сочувственно относится к этой идее известый польский лексикограф В. Дорошевский, пришедший к выводу, что в практических целях лексикографии удобно пользоваться графическим критерием (текст между пробелами).

4) Лексическое значение слова. Факторы, формирующие ЛЗ. Компоненты ЛЗ. Типология лексических значений.

Слово – является двусторонней единицей. Имеет звучание и значение. Слово знаковая единица.

Лексическое значение определяется внелингвистической и внутрилингвистическими факторами.

Внелингвистические факторы наиболее важны: 1) Денотативный фактор (слова связаны с предметами и реальными действиями). 2) Сингнификативный фактор (понятие о предмете)

Внутри лингвистические факторы: связи которые существуют между словами, участвуют в формировании лексического значения слова. Базовой частью является понятийный компонент.

лз: 1). Понятийный компонент – основной. 2) мотививочный. 3). Коннотативный. 4). Эмпирический. 5). Фоно семантический. 6). Эстетический.

Типология лексических значений: Основоположником является Виноградов!

1). По способу номинации. 2).Прямые и переносные. 3). По возможности сочетаемости (свободные, несвободные)

5). Системный характер русской лексики и основные типы её системной организации. Полисемия как представление эпидигматических связей в лексике. Структура полисемного слова. Типология значений полисемы; типы переносных значений. Роль полисемии в языке. Отражение полисемии в словарях.

Лексическая система – это лексические единства, которые связаны друг с другом определенными устойчивыми отношениями.

В лексической системе выделяют группы слов, которые связаны по следующим признакам: 1) обобщённость либо противоположность зн.2). сходность или противоположность стилистических свойств. 3). Общий тип словообразования. 4). Функции в речи 5). Принадлежность к активным или пассивным зн. Лексики.

Главный фактор в лексической системе русского языка выступает способность слов соединяться с другими словами, на основе предметно-смысловых связей.

Полисемия – означает способность слова иметь одновременно несколько значений. Явление полисемии относится к числу важнейших проблем лексикологии. Современная лексикология видит в многозначности слов их способность к семантическому варьированию, т.е изменению зн. В зависимости от контекста.

Структура: 1) макрокомпонент. 2) микрокомпонент.

Виды связей зн. Многозначных слов: 1). Радиальная – связь, каждое новое зн. Связаны с главным. 2) Цепочечная – связь, каждое новое зн. Связано с предшествующим. 3) смешенная, соединены 2 типа.

Существует 3 способа переноса зн.: метафора – основана на внешнем сходстве предметов и явлений. Метонимия – основана на смежности предметов, явлений в пространстве или во времени. Синекдоха - вид тропа, употребление слова в переносном значении, а именно — замена слова, обозначающего известный предмет или группу предметов.

Омонимы и многозначные слова по-разному отражаются в толковых словарях. Многозначное слово отражается в одной словарной статье, например, в словаре Д.Н. Ушакова:

БАЗА:

базы, ж. [от греч. basis - основание].

1. Нижняя часть сооружения, колонны, служащая основанием (архит).

2. только ед. Основание, основа, исходный пункт (книжн). Построение естествознания на базе диалектического материализма. Социальная база.

3. Местность, в к-рой сосредоточены военные запасы и специальные сооружения, обслуживающие военные силы (воен). Операционная база. Морская база. Авиационная база.

4. Склады, подсобные предприятия, обслуживающие какую-н. отрасль промышленности (спец). Сырьевая база. В районе Ростова организована нефтеобрабатывающая база. || Учреждение, обслуживающее ту или иную культурно-просветительную работу (нов. спец). Экскурсионная база.

5. Место, где сосредоточено руководство какой-н. общественной работой (книжн). Работа организации имеет своей базой завод.

6. Щелочь (хим).

6). Словесные оппозиции и классы слов как отражение лексической парадигматики. Лексико-семантическая группа (парадигма). Тематическая группа. Семантическое поле

Парадигматические связи – это отношения, сущность которых сост сходство языковых едц (не только слов) по одним компонентам и противопоставленность по др. Они явл основным показателем сисых связей не тко в лексике, но и на др уровнях языка.

Словесная оппозиция – это пара слов, сходных друг с другом по какимлибо компонентам внешней или внутренней формы и различающ чемлибо. Выделяют классификации:

1.по форме или по значению: а) формальные оппозиции – омонимы, паронимы.

б) семантические – разнокорневые синонимы, антонимы.

в) формальносемантические – словообразовательные ряды, однокорневые антонимы, синонимы.

2.по харру соотношения компонентов:

а) оппозиция тождества – слова, полностью сходны или по форме (омонимы) или по значению (синонимыдублеты: бросать – кидать, лингвистика языкознание).

б) привативные основной вид парадигматических оппозиций, кгд 1 из слов как бы повторяется в др, «вкл» в него. В словообразовании к привативной оппозиции можно отнести связи производного (маркированного) и производящего (немаркированного) слов: учить («преподавать») – учитель («тот, кто преподает»;

Лексикосемантическая парадигма (ЛСП) – это гр слов, в кот они объед на основе общ признака и различий друг с другом, т.е. на основе парадигматич отношений.

Семантическое поле (СП) - это иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением.

Лексические единицы включаются в СП на основании того, что они содержат объединяющую их архисему.

Поле характеризуется однородным понятийным содержанием своих единиц, поэтому его "строевыми элементами" являются не слова,соотносимые своими значениями с разными понятиями, а ЛСВ.

Элементарным семантическим микрополем является лексико-семантическая группа (ЛСГ) - относительно замкнутый ряд лексических единиц одной части речи, объединенных архисемой более конкретного содержания и иерархически более низого порядка, чем архисема поля.

Важнейшим стуктурирующим элементом в семантическом поле является гипонимия - его иерархическая система, основанная на родовидовых отношениях. В основе гипонимии лежит отношение несовместимости - свойство семантически однородных лексических единиц, соотносящихся с понятиями. объемы которых не пересекаются. Гипонимия представляет собой включение единиц в соответствующий класс наименований.

Парадигматические отношения определяют группировку слов безотносительно к их актуализации. Основой синтагматики являются закономерности нормативной сочетаемости слов в речи.

7). Омонимия как явление лексической парадигматики. Типология омонимов. Пути появления. Отражение омонимии в словарях.

  Омонимы - это оппозиции слов, тождественны по форме, но абссолютно различных по значению.

Типы омонимов: 1). По совпадению парадигмы (полные, частичные)2) по степени совпадения. (омофоны и омографы) 3) по причине образования. 4) по соотношению с частями речи. Омоформы - это совпадающие по звучанию и написанию формы различных слов одной и той же части речи или различных частей речи.
Омоморфемы представляют собой омонимичные морфемы: суффиксы, префиксы, основы.
Омофоны представляют собой разные слова, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию.
Омограф в отличие от омофонов совпадают по написанию, но различаются в произношении благодаря различному ударению.

 

Возникновение омонимии объясняют различными причинами:
1) формальным совпадением различных по происхождению слов в результате определенных исторических изменений их внешнего облика.
2) различного рода словообразовательными процессами,например, прибавлением к основе (корню) омонимичных суффиксов.

Словарь омонимов — справочник по лексической омонимии, ко­торый объединяет омонимы в группы, объясняет лексическое значе­ние омонимов, приводит сведения об их происхождении, морфемном строении и стилистических особенностях. Поскольку одним из важных источников возникновения омонимов являются заимствованные слова, в словарях омонимов обязательно содержатся сведения о происхожде­нии слов. Однако основная масса омонимов в языке образуется при по­мощи словообразовательных средств. При этом производные омонимы отражают омонимию производящих: ключ 1 — ключ-ев-ой (ключевое отверстие замка, ключевая позиция) ключ 2 — ключ-ев-ой (ключевая вода).

 

 8). Синонимия как проявление лексической парадигматики. Типология синонимов. Структура синонимического ряда. Связь синонимов с другими лексическими явлениями. Роль синонимов в языке.

Синонимы - слова относящиеся к одной части речи, в значении содержаться элементы тождественны, а различные элементы устойчиво нейтрализуются.

Типы синонимов: 1). Идеографические(собственносимантические) смыслоразличительная функция. 2). Стилевые – указывают на принадлежность к функциональному стилю. 3). Семантикостилистические - отличаются оттенками. 4). Абсолютные

Синонимический ряд – представляет собой 2 и более лексемные синонимы. Это представляет собой парадигму. В составе ряда имеется доминанта. Типы синонимов внутри синонимического ряда определяется по отношению к доминанте. Могут включать большое кол. Слов. Являются не замкнутыми. Могут пополняться, сокращаться.

Языковые и контекстуальные синонимы. Языковые – понятны каждому носителю языка и они зафиксированы в словарях. Контекстуальные – художественная речь. Синонимы конверсии – близкие по значению понятия, но называют их не в прямом порядке, а в обратном.

Синонимы в речи: 1). Помогают точно, четко передать мысль. 2). Разъясняют слова. 3). Избежание повторов в тексте. 4). Порождают градацию.

 

9).. Антонимия как самое яркое проявление парадигматических отношений в лексике. Типология антонимов. Связь антонимов с другими лексическими явлениями.

Антонимы – системные отношения в лексике проявляются в противоположных словах.

1). В состав антонимов входят слова с приставкой не.2). Антонимичность рассматривает крайние точки.

Семантическая группа антонимов: 1). Противоположность в качественных состояниях. 2). Пространство. 3). Размер и объем. 4). Область чувств. 5). Явление природы. 6). Время.

По структуре могут быть: 1). Разно корневые. 2) Однокоренные

3 Класса антонимов(Новиков): 1). Контрарные – логическая противоположность. 2). Конплементарные – выражают дополнения. 3). Определяют взаимную противоположную направленность. 

Функциональное использование и экспрессивные возможности антонимов разнообразны. Антонимы чаще всего используются в тексте попарно, выражая самые разнообразные оттенки значений и смысла — сопоставление, противопоставление.

 

10. Паронимия как отражение лексической парадигматики. Паронимы в языке и речи. Отличие паронимии от парономазии. Связь паронимии с другими лексическими явлениями.

 

Паронимами - называются разные по значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежности и, как правило, родству корней: адресат – адресант.

По словообразовательным моделям можно выделить следующие виды паронимов: 1) паронимы, имеющие разные приставки: опечатки – отпечатки;

2) паронимы, отличающиеся суффиксами: сущность – существо, безответный – безответственный;

3) паронимы, один из которых имеет непроизводную основу, а другой – производную с приставкой: рост – возраст, с суффиксом: тормоз – торможение, с приставкой и суффиксом: груз – погрузка.

Большинство паронимов близки по значению, но различаются смысловыми оттенками: длинный – длительный

Парономазия. Явление парономазии (из гр. para – около и onomazo – называю) заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни: нары – нарты, лоцман – боцман, кларнет – корнет, косный – костный, узы – узлы и т.д.

У таких слов могут быть одинаковые приставки, суффиксы, окончания, но корни всегда разные. Кроме фонетического сходства у таких слов ничего общего нет. Парономазия не носит характера закономерного и регулярного явления.

Паронимы в речи выполняют различные стилистические функции. Умелое употребление паронимов помогает писателю правильно и точно выразить мысль.

Употребление паронимов может быть средством уточнения мысли.

Яркий стилистический эффект создаёт противопоставление паронимов.

Паронимия и парономазия часто используются в каламбурах: Памятник перво о печатнику. Розыск сбежавшего жениха не обвенчался успехом.

Незнание паронимов часто приводит к речевым ошибкам.  Смешение паронимов может вызвать нарушение лексической сочетаемости.

 

11. Систематизация русской лексики с точки зрения сферы её употребления (общеупотребительная и ограниченная в употреблении). Взаимодействие лексических пластов.

В зависимости от сферы употребления лексика делится на несколько групп: 1) лексика общеупотребительная.2) лексика диалектная. 3) лексика профессиональная и специальная. 4) лексика жаргонная.

Общеупотребительная лексика.

Слова, употребление которых свойственно всем говорящим по-русски и не ограничено какой-либо территорией, профессией или социальной средой, составляют общеупотребительную лексику.

Общеупотребительные слова- ядро лексической системы р.я.; без них невозможно его существование, невозможно общение.

К общеупотр. лексике относятся слова, обозначающие жизненно или социально важные понятия, действия, свойства: вода, земля, человек, отец, мать, работать, видеть, слышать и др. Они обычно имеют определённые и устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительных периодов времени. К общеупотребительной лексике относятся также местоимения и числительные и большая часть служебных слов- предлогов, союзов, частиц.

Стабильность и понятность общеупотребительной лексики служат взаимопониманию людей как в одном, так и в разных, сменяющих друг друга поколениях.

О.л., может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную/профессиональную) сферу употребления. Так слова животрепещущий, разношёрстный, неудачник, самодур, завсегдатай в первой половине 19 в. не были известны всем говорящим по-русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной(животрепещущий- торговое арго торговцев рыбой, разношёрстный- терминология овцеводства) или диалектной (неудачник, самодур, нудный) средой. В совр. же русском языке эти слова входят в состав общеупотребительной лексики.

Диалектная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определённой местности, составляют диалектную лексику. Диалектная лексика – это слова, употребление которых территориально ограничено. Ею владеют в основном деревенские жители – представители русских народных говоров: замять – метель, туес – сосуд из берёсты, зеленя – всходы ржи, сбочь – сбоку.

Жаргонная и арготическая лексика – это слова, которые используются отдельными социальными группами людей в силу их общественного положения, специфики окружающей обстановки. Термины жаргон, арго, сленг иногда употребляются как полные синонимы, но чаще их разграничивают.

Жаргон – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединённых профессией (жаргон лётчиков, моряков, программистов), общими интересами, занятиями (жаргон спортсменов, филателистов), возрастом (молодёжный жаргон). Именно молодёжный жаргон часто называют сленгом (от англ.slang). Главное в этом языковом явлении – игра, отход от обыденности. Так, раскованный, непринуждённый молодёжный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых. Взрослые говорят: Хорошо! Молодёжь: Клёво! Классно! Потрясно! Взрослые: Это слишком сложно! Молодёжь: Не грузи меня! Жаргон – это также сигнал, различающий «своего» и «чужого».

Арго – условные слова и выражения, употребляемые деклассированными группами. Например: перо – нож, урка – вор, расколоться – предать. Таким образом, арго – это средство конспирации, сокрытия предмета речи.

Часть жаргонной и арготической лексики – принадлежность не одной, а нескольких социальных групп. Переходя из одной группы в другую, такие слова могут менять форму и значение: темнить в арго – «скрывать добычу», потом – «хитрить на допросе», в современном молодёжном жаргоне – «говорить неясно», «увиливать от ответа». Лексика жаргона пополняется за счёт заимствований из других языков и диалектов (из английского, например, - шузы «туфли», бэг «сумка»; из немецкого – копф «голова», из диалектов – хата «квартира»), путём переосмысления общеупотребительных слов (тачка - «машина», предки – «родители»), создания слов по имеющимся в языке словообразовательным моделям из исконных и иноязычных форм (баскет --«баскетбол», видак –«видеомагнитофон»).

Жаргонизмы и арго – одна из самых подвижных частей лексики: жаргонизмы и арготизмы очень быстро заменяются новыми. Никто сегодня не помнит оценок: Железно! -«хорошо», Пшено! – «плохо». Тугрики и рупии 50-х годов ХХ века заменили в 70-е мани, а в 80-90 – бабки. В литературный язык жаргонная и арготическая лексика проникает обычно через просторечие и язык художественной литературы. Однако среди языковых изменений последних десятилетий исследователи отмечают интенсивное проникновение во все жанры жаргонной, стилистически сниженной и грубой лексики, что связано с интенсивной демократизацией общественной жизни, а следовательно, и языка, с отменой цензуры. В политические дебаты, газетные и телевизионные репортажи, публицистику проникли словечки вроде: беспредел, лажа, разборка, качать права, вешать лапшу. Многие из подобных слов уже не воспринимаются как сниженные, стали общеупотребительными.

Специальная лексика – это слова, употребление которых ограничено специальными сферами человеческой деятельности: наукой, техникой, искусством, производством, сельским хозяйством, медициной. Например: гамма, ноктюрн (муз.), компас, лоцман (морск.),гипертония, анестезия (мед.). Такие слова употребляются преимущественно людьми одной профессии, и потому их принято называть профессионализмами. К специальной лексике относятся также термины - слова, которые употребляются для логически точного определения специальных понятий: морф, фонема (лингв.), гипотенуза, хорда (матем.), диализ (химич.). Термины – это самая регулируемая часть лексики. Поскольку наука в значительной степени интернациональна, термины создаются специально, то об их точном содержании и месте в системе тех или иных обозначений договариваются. Однако термины – тоже слова, поэтому они сопротивляются регламентации, утрачивают свой узко специальный характер – детерминологизируются, становятся общеупотребительными: Аргумент 1. Независимая переменная величина, от изменения которой зависит изменение другой величины (матем.) 2. довод, доказательство; Понятие 1. Логически оформленная общая мысль о предмете, идея чего-нибудь (научн.) 2. Представление, сведения о чём-либо. Сумма 1. Итог, результат сложения (матем.) 2. Общее количество чего-либо Горизонт 1.Видимая граница неба и земной или водной поверхности, а также пространство неба над этой поверхностью (геогр.) 2. Круг знаний, идей.

Заимствование как естественный процесс. Особенности заимствований из разных языков. Отношение к заимствованиям в разные исторические периоды развития русского языка. Словари иностранных слов как особый тип словарей.

Наиболее раннее заимствование восходит к скандинавским языкам. Связано это с торговлей (морские города, морская лексика): сельдь, ларь, пруд, якорь, кнут, мачта, Игорь, Олег, Рюрик, Ольга.

Из финского: пурга, сани, тундра.

Из татарского: караван, кобура, калчан

Тюркские: порода лошадей –чалый,булатный, гнедой.

Греческий: начали проникать в язык еще до принятия христианства.

Слова ремл.содержания: икона, идол, дьявол.

Бытовые предметы: лохань, баня, фонарь, тетрадь;

Научные термины: математика, философия, грамматика, антонимы, синонимы; Александр, Софья, Василия, Николай и др.

3. Освоение заимствованых слов.

Экзотизмы-слова, называющие реалии «чужой» жизни, наименования вещей и понятий, свойственных жизни и культуре какого-либо народа. Например: сельва- влажные экватериальне леса в бразилии.

Фонетические:

-двойные гласные еи, аи в русском языке передаются как ав и эв: эвкалипт, автомобиль;

-в большинстве индоевропейсих языков [h] произносится с придыханием, тогда как в русском языке по-разному: hobby (хобби), hurra (ура), historia (история);

-перестановка звуков; нем. Malbertt-мальберт,

-вставка звуков: гол. Sits-истец;

-перестановка ударения: derorateúr-декора́тор;

Морфологические:

-относятся изменения в окончания: иноязычное окончание как правило, заменяются русскими: декорация (decoration), фиерия (feerie). Или утрачивает окончания: грецизмы –ос.

-В некотрых суффиксах: неупотребительны в русском языке иноязычые суффиксы заменяются боле распространенными.

-грамматический род. Большинство заимствованных слов приспасабливаются к грамматике русского языка за исключением сущ. Кенгуру, кофе, пальто.

Синонемические:

Нередко в русском языке подвергается изменению и первноначальное изменение слов: фр. Der maler- живописец получило новое значение- «маляр»- рабочий по окраске зданий, внутр. Помещений.,

Фр. Hazard (азарт)- «случай» получило значение «увлечения, заманчивость, горячность»

Франц. Parole(слово, речь) и русское пароль- «секретное условное слово».

Однако, не все заимствованные слова подвергаются перефразированию. Нередки случаи проникновения иноязычных слов в своем первоначальном виде, например: генезис (грч. Genesis- род, происхождение), дуэль (ф. duel), дюны (dune), пальма (лат. palma) и др.

Кроме заимствований, возможно так называемое калькирование- слово/выражение, построено по образцу составной едееницы чужого языка.

Кальки бывают:

А) словообразовательные, создаваемые посреством копирования иноязычного способа. Они выражаются путем буквального перевода на русском языке отдельно от значимх частей слова.

Словообразовательные кальки в русском языке: живопись, носорог, кислород, насорог, водорд, переворот, развлекать, удовлетворять.

Б) симантические, в которых заимствеваных является значение. Например, трогать (фр. toucher) в значении «вызывать сочуствие»; гвоздь – в сочетании гвоздь программы и т.д.

Словообразовательные кальки известна от слов греч., лат., нем., фрынц., сематические кальки- от слов французских.

Кроме полных лексических (словообразовательность и сематических)

Кальки бывают ПОЛУКАЛЬКИ, т.е.слова, в которых наряду с заимствованными частями имеются и исконно русские. По словообразовательному составу эти слова являются копией иноязычных слов. Например, вегетарианец (нем. Vegetarioaner).

Функционально-стилистическая роль иноязычность заимтсованых слов весьма разнообразна.

 

-Все слова ыполняют осноную номинативную функцию, поскольку они заимствовались вместе определенным понятием.

Варваризмы- это иностранные слова, использумые в русском языке без перевода. Не имеет строгонациональной закреленности: названия театров «ЛА Скала», Лувр, Напр-Дом; принятые в стране обращения: компаньеро, синьор, сэр. Варваризмы в писменной речи  могут употреблятся в иноязычных: alma mater, cito- срочно, P.S.- post scriptum, a priori, baby-ребенок.

 Варваризмы в основном употребляются в книжной речи.

Вопросы к экзамену по курсу «Современный русский язык. Лексикология».

 

10. Паронимия как отражение лексической парадигматики. Паронимы в языке и речи. Отличие паронимии от парономазии. Связь паронимии с другими лексическими явлениями.

11. Систематизация русской лексики с точки зрения сферы её употребления (общеупотребительная и ограниченная в употреблении). Взаимодействие лексических пластов.

12. Функционально- стилистическая дифференциация лексики. Межстилевая и стилистически маркированная лексика. Незамкнутость стилистических сфер русской лексики.

13. Словарный состав современного русского языка в динамическом аспекте. Устаревшая лексика: типология, стилистические особенности. Новая лексика: типы, функции, способы образования.

14. Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения. Исконно русская лексика. Старославянизмы.

15. Заимствование как естественный процесс. Особенности заимствований из разных языков. Отношение к заимствованиям в разные исторические периоды развития русского языка. Словари иностранных слов как особый тип словарей.

16. Предмет фразеологии как науки. Понятие фразеологизма, его признаки, соотношение с другими единицами языка. Классификация ФЕ по семантической слитности.

17. Грамматическая характеристика ФЕ. Экспрессивно-стилистические особенности ФЕ. Приемы трансформации ФЕ.

18. Источники и происхождение русской фразеологии. Системный характер фразеологии. Роль фразеологии в речевой культуре. Фразеологические словари и справочники.

19. Русская лексикография. Типология лингвистических словарей. Отражение системности лексики в толковых словаря русского языка.

 

 

Ответы

1). Предмет и задачи лексикологии. Связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами. Основные направления в изучении лексики.

  Лексика – словарный состав языка.

Лексикология – раздел науки о языке, изучающей лексику.

Предметом лексикологии является словарный состав языка, системы, отношения между словами.

Задачи курса: 1. Определение места слов в системе языка. 2. Изучение значения слов. 3. Изучение эмоционально стилистических слов. 4. Описание источников и причин формирования лексической системы. 5. процессы обновления лексики.

 Лексикология связана с такими дисциплинами 1.семасиология (значение слова)2.словообразование (структура слова) 3.этимология (происхождение, история слов и законы их образования) 4.фразеология (устойчивые словосочетания и обороты речи) 5.диалектология (диалекты, говор языка)

Основные направления: 1. изучение состава языка2. сравнительно-историческое яз-е3. история языка. 4. состав и структура языка5. употребления я-я в различных ситуациях. 6. прикладное языкознание

2). Место лексической системы в «системе систем». Особенности лексики.

Лексическая система – это внутренне организованное единство, элементы которого, постоянно взаимодействуют друг с другом, находятся в определенных устойчивых отношениях.

  Системность лексики может проявляться: 1) в пределах одного слова (связь разных значений межу собой (полисемия) и разрыв этой связи (омонимия, параномия); 2) в пределах словарного состава (описание разных типов семантической связи слов: синонимия, антонимия, специфика происхождения (исконные и заимствованные), сферы употребления (общеупотребительные или ограниченного употребления), стилевой принадлежности (нейтральное и стилистически маркированное) и др.

От других подсистем языка лексическая система отличается: 1) Сложностью. 2) открытостью. 3) достаточно быстрой изменяемостью. 4)

3) Слово как основная единица языка в целом и единица лексической системы в частности. Признаки слова. Проблемы определения слова.

Слово –это единица наименований, характеризующая (цельнооформленная фонетически и грамматически и идеомонтичностью (Шмелев)

(Шанский признаки слова) 1). Фонетически оформленное 2). Семантическая валентность. 3) непроницаемость. 4). Недвуударность) 5). Лексикогмматичность.6).Обладает звучанием и значением. 7). Воспроизводимо. 8).Цельность и единооформленность. 10). Наминативность. Трудности научного определения слова объясняются комплексным характером данной единицы, ее многоаспектностью, разнообразием типов слов, существующих в каждом языке и в языках вообще.

Слово – это и фонетическое, и морфологическое, и лексико-семантическое целое; и должно быть охарактеризовано с разных сторон. Известно, что дефиниция при полноте характеристики должна быть строгой и краткой. Невозможность добиться именно такого определения слова вызвала у многих ученых известный пессимизм в данном вопросе. Так, известный французский лингвист (компаративист) А. Мейе считал, что «Слово принципиально неопределимо», М. Балли. Сочувственно относится к этой идее известый польский лексикограф В. Дорошевский, пришедший к выводу, что в практических целях лексикографии удобно пользоваться графическим критерием (текст между пробелами).

4) Лексическое значение слова. Факторы, формирующие ЛЗ. Компоненты ЛЗ. Типология лексических значений.

Слово – является двусторонней единицей. Имеет звучание и значение. Слово знаковая единица.

Лексическое значение определяется внелингвистической и внутрилингвистическими факторами.

Внелингвистические факторы наиболее важны: 1) Денотативный фактор (слова связаны с предметами и реальными действиями). 2) Сингнификативный фактор (понятие о предмете)

Внутри лингвистические факторы: связи которые существуют между словами, участвуют в формировании лексического значения слова. Базовой частью является понятийный компонент.

лз: 1). Понятийный компонент – основной. 2) мотививочный. 3). Коннотативный. 4). Эмпирический. 5). Фоно семантический. 6). Эстетический.

Типология лексических значений: Основоположником является Виноградов!

1). По способу номинации. 2).Прямые и переносные. 3). По возможности сочетаемости (свободные, несвободные)

5). Системный характер русской лексики и основные типы её системной организации. Полисемия как представление эпидигматических связей в лексике. Структура полисемного слова. Типология значений полисемы; типы переносных значений. Роль полисемии в языке. Отражение полисемии в словарях.

Лексическая система – это лексические единства, которые связаны друг с другом определенными устойчивыми отношениями.

В лексической системе выделяют группы слов, которые связаны по следующим признакам: 1) обобщённость либо противоположность зн.2). сходность или противоположность стилистических свойств. 3). Общий тип словообразования. 4). Функции в речи 5). Принадлежность к активным или пассивным зн. Лексики.

Глав


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.144 с.