Возьми: Раствора сульфата цинка        0,25 — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Возьми: Раствора сульфата цинка        0,25

2021-03-17 25
Возьми: Раствора сульфата цинка        0,25 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

           Раствора борной кислоты 2% 10 мл

           Смешай. Выдай. Обозначь.


 

  1. Лекарственная форма (л.ф.) – придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый лечебный эффект.

Твердые л.ф.:

        pulvis, eris m – порошок

        tabuletta, ae f – таблетка

        pilula, ae f – пилюля

        species, ei f – лекарственный сбор

        dragee – драже

 

        Мягкие л.ф.:

        unguentum, i n – мазь

        linimentum, i n – линимент

        suppositorium, i n – свеча, суппозиторий

        emplastrum, i n – пластырь

        pasta, ae f – паста

 

        Жидкие л.ф.:

        solutio, ionis f – раствор   

        infusum, i n – настой

        decoctum, i n – отвар

        tinctura, ae f – настойка

        extractum, i n – экстракт

        emulsum, i n – эмульсия

        mucilago, inis f – слизь

        mixtura, ae f – микстура

        sirupus, i m – сироп

         oleum, i n – масло

        liquor, oris m – жидкость

 

 


Готовые л.ф. (не требующие смешивания лекарственных веществ). Такие л.ф. ставятся в рецепте в Вин.пад. (Acc.). 


Готовые л.ф. (в словарной форме)

  suppositorium, i n – свеча, суппозиторий

  tabuletta, ae f – таблетка

  aё rosolum, i n – аэрозоль

  membranula (ae f) ophthalmica (ae) – глазная пленка

 dragee – драже

В рецепте:

→  Suppositori a (Acc. Pl.)

→ Tabulett as (Acc. Pl.)

→ Aёrosol um (Acc. Sg.)

→ Membranul as ophthalmic as (Acc. Pl.)

  → Dragee (нескл.)


При постановке в рецепт с такими лекарственными формами дозировка (часть III) опускается, т.к. смешивать ничего не нужно, «придавать форму» лекарственному веществу не надо.

        Пример:

Recipe: Tabulettas extracti Valerianae 0,2 obduct as numero 50

               Da. Signa.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Возьми: Таблетки экстракта валерианы 0,2 покрыт ые оболочкой числом 50

               Выдай. Обозначь.

В данном случае «0,2» означает, что в этих таблетках экстракта валерианы – 0,2. Но при этом для получения самих таблеток (как формы) ничего не смешивается, не дозируется.

  1. Названия вод, сиропов, слизей, масел, изготовленных из лекарственных растений, переводятся на латинский язык с помощью конструкции
cущ. в Nom. + сущ. в Gen.

При постановке в латинский рецепт существительное в Nom. меняется на существительное в Gen. (т.е. получится конструкция сущ. в Gen. + сущ. в Gen.)

В русском варианте этой конструкции соответствует форма:

прил. в Nom. + сущ. в Nom.

В русском рецепте соответственно будет: прил. в Gen. + сущ. в Gen.

▸Укропная вода → вода укропа (букв.) → aqua Foenicul i (в рецепте: aqu ae Foenicul i)

▸Алтейный сироп → сироп алтея → sirupus Althae ae (в рецепте: sirup i Althae ae)

▸Мятное масло → масло мяты → oleum Menth ae (в рецепте: ole i Menth ae)

▸Миндальное масло → масло из косточек миндаля (при переводе используется Gen. Pl.)→ oleum Amygdal arum (от Amygdala, ae f – миндаль) (в рецепте: ole i Amygdal arum)

(подсолнечное масло → масло подсолнечника → oleum Helianth i; в рецепте: ole i Helianth i)

(оливковое масло → масло из косточек оливок (используется Gen. Pl.) → oleum Oliv arum; в рецепте: ole i Oliv arum)

▸Крахмальная слизь → слизь крахмала → mucilago Amyl i (в рецепте: mucilagin is Amyl i)

Пример:


Recipe: Natrii salicylatis              6,0

        Natrii hydrocarbonatis     3,0

        Aquae Menthae               20,0

        Aquae destillatae             ad 180,0

        Misce. Da. Signa.

Возьми: Салицилата натрия             6,0

     Гидрокарбоната натрия     3,0

     Мятной воды                     20,0

     Дистиллированной воды   до 180 мл

     Смешай. Выдай. Обозначь.


  1. Запатентованные препараты пишутся в кавычках с большой буквы и не изменяются при постановке в рецепт:

                             Таблетки «Сустак-мите» → Tabulett ae “ Sustac- mite”

           в рецепте: Таблетки «Сустак-мите» → Tabulett as “ Sustac- mite”

         Пример:


  Recipe: Aёrosolum “Cametonum”

                        Da. Signa.

Возьми: Аэрозоль «Каметон»

          Выдай. Обозначь.


 

  1. Количество и дозировка:

        


    8,0 = 8 грамм

    0,8 = 8 дециграмм

  0,08 = 80 мг

0,008 = 8 мг

 

  Капли:

  1 каплю = gutt am I

  2 (5, 10) капель = gutt as II (V, X)

 

  В названиях антибиотиков:

  100 000 ЕД = 100 000 ЕД

 

  Дополнительные обозначения:

  ana ‘по, поровну’ (при перечислении нескольких лекарственных веществ с одной дозировкой: напротив последнего вещ-ва ставится ana c указанием кол-ва)

        ana 0,25 = по 0,25

 

        ad ‘до’

        ad 200 ml = до 200 мл


 

  1. Названия химических элементов – это существительные II склонения среднего рода на - um, i n

Aurum, i n – золото

Ferrum, i n – железо

Hydrogenium, i n – водород

Исключения:

Sulfur, uris m – сера

Phosphorus, i m – фосфор


  1. Названия кислот состоят из:
Acidum (i, n) + прил. на -ĭc-um (-us, a, um)

        В рецепте: Acid i (Gen.) + прил. в Gen. на -ic- i

             Acid um salicylic um → салицилов ая кислот а

   в рецепте: Acid i salicylic i → салицилов ой кислот ы

              Acid um boric um → борн ая кислот а

    в рецепте: Acid i boric i → борн ой кислот ы

Некоторые элементы образуют 2 кислоты:

– с большим содержанием кислорода: на - ĭ c -um (acidum sulfuricum (H2SO4) – серная кислота)

– с меньшим содержанием кислорода: на - ō s -um (acidum sulfurosum (H2SO3) – сернистая кислота)

Названия бескислородных кислот образуются при помощи приставки hydro-:

Acidum hydro chloricum (HCl) – хлористоводородная кислота

  1. Названия солей состоят из:
сущ.-катион в Gen. + сущ.-анион в Nom.

В рецепте: сущ.-катион в Gen. + сущ.-анион в Gen.

(легко запомнить: порядок следования такой же, как в химической формуле → катион + анион)  

а) в солях кислородных кислот название анионов образуется при помощи окончаний - as и - is (сущ. III склонения, m).


sulf as, at is m – сульфат

acet as, at is m – ацетат

phosph as, at is m – фосфат

nitr is, it is m – нитрит

 

 

Название соли:

Kali i sulf as – калия сульфат (сульфат калия)

Natri i sulf is – натрия сульфит (сульфит натрия)

В рецепте: Kali i sulfat is – сульфата калия

              Natri i sulfit is – сульфита натрия


    б) в солях бескислородных кислот название анионов образуется при помощи окончания -ĭ d- um (i, n) – II склонение.           


           brom id um, i n – бромид

           chlor id um, i n – хлорид

 

Название соли:

Kali i brom id um – калия бромид (бромид калия)

В рецепте: Kali i bromid i – бромида калия


         В солях с органическими основаниями к названию аниона прибавляется приставка hydro-:

                 Hydro chlor id um, i n – гидрохлорид

                Название соли:

                Morphin i hydro chlor id um – морфина гидрохлорид (гидрохлорид морфина)

                 В рецепте: Morphin i hydrochlorid i – гидрохлорида морфина

  1. Фармакопейная форма (ФФ) – начальная форма наименования лекарственного вещества (т.е. та                                                            форма, которая указывается в словарях и в книге «Государственная фармакопея России»).       Фармакопейная форма дается без указания количества и процентов (поскольку они могут быть разными в разных препаратах).

      ФФ: Tinctur a Convallariae – настойка ландыша

            Tabulett a extracti Sennae sicci – таблетка сухого экстракта сенны

При постановке в рецепт появляется Рецептурная форма (РФ) – соответственно Gen. (для большинтсва лек. вещ-в) и Acc. (для готовых лекарственных форм).

РФ: Tinctur ae (Gen.) Convallariae

   Tabuletta s (Acc.) extracti Sennae sicci


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.025 с.