Здесь подробно описывается, как Шри Кришна, Верховная Личность Бога, повелитель мироздания, явился в династии Махараджи Яду, как Он родился в доме Васудевы и как рос в Гокуле. — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Здесь подробно описывается, как Шри Кришна, Верховная Личность Бога, повелитель мироздания, явился в династии Махараджи Яду, как Он родился в доме Васудевы и как рос в Гокуле.

2021-02-01 54
Здесь подробно описывается, как Шри Кришна, Верховная Личность Бога, повелитель мироздания, явился в династии Махараджи Яду, как Он родился в доме Васудевы и как рос в Гокуле. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стихи 12.12.28-29

तस्य कर्माण्यपाराणि कीर्ततान्यसुरद्विषः ।
पूतनासुपयःपानं शकटोच्चाटनं शिशोः ॥२८॥

तृणावर्तस्य निष्पेषस्तथैव बकवत्सयोः ।
अघासुरवधो धात्रा वत्सपालावगूहनम् ॥२९॥

тасйа карма̄н̣й апа̄ра̄н̣и
к ӣ ртита̄нй асура - двишах ̣
п ӯ тана̄су - пайах ̣- па̄нам̇
ш́акат̣очча̄т̣анам̇ ш́иш́ох̣

тр̣н̣а̄вартасйа нишпешас
татхаива бака-ватсайох̣
агха̄сура-вадхо дха̄тра̄
ватса-па̄ла̄ваг ӯ ханам

Пословный перевод

тасйа — Его; карма̄н̣и — деяния; апа̄ра̄н̣и — бесчисленные; кӣртита̄ни — прославляются; асура-двишах̣ — врага демонов; пӯтана̄ — ведьмы Путаны; асу — вместе с ее жизненным воздухом; пайах̣ — молока; па̄нам — питье; ш́акат̣а — тележки; учча̄т̣анам — поломка; ш́иш́ох̣ — ребенком; тр̣н̣а̄вартасйа — Тринаварты; нишпешах̣ — низвержение; татха̄ — и; эва — несомненно; бака-ватсайох̣ — демонов Баки и Ватсы; агха-асура — демона Агхи; вадхах̣ — убийство; дха̄тра̄ — Господом Брахмой; ватса-па̄ла — телят и пастушков; авагӯханам — сокрытие.

Перевод

Здесь также прославляются бесчисленные развлечения Шри Кришны, врага демонов, и рассказывается, как в детстве Он вместе с молоком высосал из груди ведьмы Путаны ее жизненную силу, как разбил тележку, как сбросил на землю Тринаварту, как убил Бакасуру, Ватсасуру и Агхасуру, а также что Он делал, когда Господь Брахма спрятал в пещере Его телят и друзей-пастушков.

 

Стих 12.12.30

धेनुकस्य सहभ्रातुः प्रलम्बस्य च सङ्क्षयः ।
गोपानां च परित्राणं दावाग्नेः परिसर्पतः ॥३०॥

дхенукасйа саха-бхра̄тух̣
праламбасйа ча сан̇кшайах̣
гопа̄на̄м̇ ча паритра̄н̣ам̇
да̄ва̄гнех̣ парисарпатах̣

Пословный перевод

дхенукасйа — Дхенуки; саха-бхра̄тух̣ — вместе с его друзьями; праламбасйа — Праламбы; ча — и; сан̇кшайах̣ — уничтожение; гопа̄на̄м — пастушков; ча — и; паритра̄н̣ам — спасение; да̄ва-агнех̣ — из лесного пожара; парисарпатах̣ — который окружил их со всех сторон.

Перевод

В «Шримад-Бхагаватам» рассказывается, как Господь Кришна и Господь Баларама убили Дхенукасуру и его приспешников, как Господь Баларама уничтожил Праламбасуру и как Кришна спас пастушков от бушующего лесного пожара, который окружил их со всех сторон.

 

Стихи 12.12.31-33

दमनं कालियस्याहेर्महाहेर्नन्दमोक्षणम् ।
व्रतचर्या तु कन्यानां यत्र तुष्टोऽच्युतो व्रतैः ॥३१॥

प्रसादो यज्ञपत्नीभ्यो विप्राणां चानुतापनम् ।
गोवर्धनोद्धारणं च शक्रस्य सुरभेरथ ॥३२॥

यज्ञभिषेकः कृष्णस्य स्त्रीभिः क्रीडा च रात्रिषु ।
शङ्खचूडस्य दुर्बुद्धेर्वधोऽरिष्टस्य केशिनः ॥३३॥

даманам̇ ка̄лийасйа̄хер
маха̄хер нанда-мокшан̣ам
врата-чарйа̄ ту канйа̄на̄м̇
йатра тушт̣о ’чйуто вратаих̣

праса̄до йаджн̃а-патн ӣ бхйо
випра̄н̣а̄м̇ ча̄нута̄панам
говардханоддха̄ран̣ам̇ ча
ш́акрасйа сурабхер атха

йаджн̃абхишеках̣ кр̣шн̣асйа
стр ӣ бхих ̣ кр ӣ д ̣ а̄ ча ра̄тришу
ш́ан̇кхач ӯ д ̣ асйа дурбуддхер
вадхо ’ришт̣асйа кеш́инах̣

Пословный перевод

даманам — покорение; ка̄лийасйа — Калии; ахех̣ — змея; маха̄- ахех̣ — от огромного змея; нанда-мокшан̣ам — освобождение Махараджи Нанды; врата-чарйа̄ — соблюдение суровых обетов; ту — и; канйа̄на̄м — гопи; йатра — которыми; тушт̣ах̣ — был удовлетворен; ачйутах̣ — Господь Кришна; вратаих̣ — их обетами; праса̄дах̣ — милость; йаджн̃а-патнӣбхйах̣ — женам брахманов, совершавших ведические жертвоприношения; випра̄н̣а̄м — мужей- брахманов; ча — и; анута̄панам — раскаяние; говардхана-уддха̄ран̣ам — поднятие холма Говардхана; ча — и; ш́акрасйа — Индрой; сурабхех̣ — вместе с коровой Сурабхи; атха — затем; йаджн̃а- абхишеках̣ — поклонение и ритуальное омовение; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; стрӣбхих̣ — вместе с женщинами; крӣд̣а̄ — развлечения; ча — и; ра̄тришу — ночами; ш́ан̇кхачӯд̣асйа — демона Шанкхачуды; дурбуддхех̣ — который был глуп; вадхах̣ — убийство; аришт̣асйа — Аришты; кеш́инах̣ — Кеши.

Перевод

Здесь подробно описывается, как Господь Кришна наказал змея Калию, как Он спас Махараджу Нанду из пасти огромного змея, как юные гопи суровыми обетами удовлетворили Его, как Он пролил милость на жен ведических брахманов и как эти брахманы почувствовали раскаяние. Помимо этого, здесь рассказывается, как Он поднял холм Говардхана и как затем Индра и корова Сурабхи провели обряд поклонения Ему и омыли Его, как Он ночами играл с пасту́шками и как убил глупых демонов Шанкхачуду, Аришту и Кеши.

 

Стих 12.12.34

अक्रूरागमनं पश्चात्प्रस्थानं रामकृष्णयोः ।
व्रजस्त्रीणां विलापश्च मथुरालोकनं ततः ॥३४॥

акр ӯ ра̄гаманам̇ паш ́ ча̄т
прастха̄нам̇ ра̄ма-кр̣шн̣айох̣
враджа-стр ӣ н ̣ а̄м̇ вила̄паш ́ ча
матхура̄локанам̇ татах̣

Пословный перевод

акрӯра — Акруры; а̄гаманам — приезд; паш́ча̄т — после этого; прастха̄нам — отъезд; ра̄ма-кр̣шн̣айох̣ — Господа Баларамы и Господа Кришны; враджа-стрӣн̣а̄м — женщин Вриндавана; вила̄пах̣ — скорбь; ча — и; матхура̄-а̄локанам — осмотр Матхуры; татах̣ — затем.

Перевод

В «Бхагаватам» описывается приезд Акруры и последовавший за ним отъезд Кришны и Баларамы, скорбь гопи и то, как Господь осматривал Матхуру.

 

Стих 12.12.35

गजमुष्टिकचाणूर कंसादीनां तथा वधः ।
मृतस्यानयनं सूनोः पुनः सान्दीपनेर्गुरोः ॥३५॥

гаджа-мушт̣ика-ча̄н̣ ӯ ра -
кам̇са̄д ӣ на̄м̇ татха̄ вадхах ̣
мр̣тасйа̄найанам̇ с ӯ нох ̣
пунах̣ са̄нд ӣ панер гурох ̣

Пословный перевод

гаджа — слона Кувалаяпиды; мушт̣ика-ча̄н̣ӯра — борцов Муштики и Чануры; кам̇са — Камсы; а̄дӣна̄м — и других; татха̄ — также; вадхах̣ — убийство; мр̣тасйа — который умер; а̄найанам — возвращение; сӯнох̣ — сына; пунах̣ — вновь; са̄ндӣпанех̣ — Сандипани; гурох̣ — Их духовного учителя.

Перевод

Там рассказывается, как Кришна и Баларама убили слона Кувалаяпиду, борцов Муштику и Чануру, а также Камсу и других демонов и как Кришна вернул Своему духовному учителю, Сандипани Муни, его умершего сына.

 

Стих 12.12.36

मथुरायां निवसता यदुचक्रस्य यत्प्रियम् ।
कृतमुद्धवरामाभ्यां युतेन हरिणा द्विजाः ॥३६॥

матхура̄йа̄м̇ нивасата̄
йаду-чакрасйа йат прийам
кр̣там уддхава-ра̄ма̄бхйа̄м̇
йутена харин̣а̄ двиджа̄х̣

Пословный перевод

матхура̄йа̄м — в Матхуре; нивасата̄ — Им, который жил; йаду- чакрасйа — кругу Яду; йат — которым; прийам — доставление удовольствия; кр̣там — было совершено; уддхава-ра̄ма̄бхйа̄м — с Уддхавой и Баларамой; йутена — соединившись; харин̣а̄ — Господом Хари; двиджа̄х̣ — о брахманы.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.