Такие преданные постигают высшее трансцендентное положение Личности Бога, Господа Вишну, поскольку их больше не оскверняют представления «я» и «мое», основанные на теле и доме. — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Такие преданные постигают высшее трансцендентное положение Личности Бога, Господа Вишну, поскольку их больше не оскверняют представления «я» и «мое», основанные на теле и доме.

2021-02-01 49
Такие преданные постигают высшее трансцендентное положение Личности Бога, Господа Вишну, поскольку их больше не оскверняют представления «я» и «мое», основанные на теле и доме. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 12.6.34

अतिवादांस्तितिक्षेत नावमन्येत कञ्चन ।
न चेमं देहमाश्रित्य वैरं कुर्वीत केनचित् ॥३४॥

атива̄да̄м̇с титикшета
на̄ваманйета кан̃чана
на чемам̇ дехам а̄ш́ритйа
ваирам̇ курв ӣ та кеначит

Пословный перевод

ати-ва̄да̄н — оскорбительные речи; титикшета — должен терпеть; на — никогда; аваманйета — не должен выказывать неуважение; кан̃чана — ни к кому; на ча — ни; имам — с этим; дехам — материальным телом; а̄ш́ритйа — не отождествляя себя; ваирам — враждебность; курвӣта — не должен иметь; кеначит — ни к кому.

Перевод

Нужно терпеливо сносить все оскорбления и никогда не выказывать неуважения к кому бы то ни было. Человек должен не отождествлять себя с телом и ни к кому не относиться враждебно.

 

Стих 12.6.35

नमो भगवते तस्मै कृष्णायाकुण्ठमेधसे ।
यत्पादाम्बुरुहध्यानात्संहितामध्यगामिमाम् ॥३५॥

намо бхагавате тасмаи
кр̣шн̣а̄йа̄кун̣т̣ха-медхасе
йат-па̄да̄мбуруха-дхйа̄на̄т
сам̇хита̄м адхйага̄м има̄м

Пословный перевод

намах̣ — поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; тасмаи — Ему; кр̣шн̣а̄йа — Господу Шри Кришне; акун̣т̣ха-медхасе — чье могущество не знает предела; йат — чьи; па̄да-амбу-руха — на лотосные стопы; дхйа̄на̄т — медитацией; сам̇хита̄м — писание; адхйага̄м — я усвоил; има̄м — это.

Перевод

Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога, непобедимым Господом Шри Кришной. Просто медитируя на Его лотосные стопы, я смог изучить и понять это великое писание.

 

Стих 12.6.36

श्रीशौनक उवाच

पैलादिभिर्व्यासशिष्यैर्वेदाचार्यैर्महात्मभिः ।
वेदाश्च कथिता व्यस्ता एतत्सौम्याभिधेहि नः ॥३६॥

ш́р ӣ - ш ́ аунака ува̄ча

паила̄дибхир вйа̄са-ш́ишйаир
веда̄ча̄рйаир маха̄тмабхих̣
веда̄ш́ ча катхита̄ вйаста̄
этат саумйа̄бхидхехи нах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́аунаках̣ ува̄ча — Шри Шаунака Риши сказал; паила- а̄дибхих̣ — Пайлой и другими; вйа̄са-ш́ишйаих̣ — учениками Шрилы Вьясадевы; веда-а̄ча̄рйаих̣ — признанными знатоками Вед; маха̄- а̄тмабхих̣ — чей разум был очень могуч; веда̄х̣ — Веды; ча — и; катхита̄х̣ — изречены; вйаста̄х̣ — разделены; этат — это; саумйа — о милосердный Сута; абхидхехи — пожалуйста, расскажи; нах̣ — нам.

Перевод

Шаунака Риши сказал: О милосердный Сута, пожалуйста, расскажи нам, как Пайла и другие могучие разумом ученики Шрилы Вьясадевы, признанные знатоки Вед, передавали и упорядочивали их.

 

Стих 12.6.37

सूत उवाच

समाहितात्मनो ब्रह्मन्ब्रह्मणः परमेष्ठिनः ।
हृद्याकाशादभून्नादो वृत्तिरोधाद्विभाव्यते ॥३७॥

с ӯ та ува̄ча

сама̄хита̄тмано брахман
брахман̣ах̣ парамешт̣хинах̣
хр̣дй а̄ка̄ш́а̄д абх ӯ н на̄до
вр̣тти-родха̄д вибха̄вйате

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; сама̄хита-а̄тманах̣ — чей ум всегда был сосредоточен; брахман — о брахман (Шаунака); брахман̣ах̣ — Господа Брахмы; параме-стхинах̣ — самого возвышенного из живых существ; хр̣ди — в сердце; а̄ка̄ш́а̄т — в пространстве; абхӯт — появился; на̄дах̣ — тонкий трансцендентный звук; вр̣тти-родха̄т — прекращением деятельности (ушей); вибха̄вйате — воспринимается.

Перевод

Сута Госвами сказал: О брахман, вначале в пространстве сердца самого возвышенного из живых существ, Господа Брахмы, чей ум всегда сосредоточен на духе, возник тонкий трансцендентный звук. Услышать этот тонкий звук может только тот, кто оторвал свой слух от материальных звуков.

Комментарий

Поскольку «Шримад-Бхагаватам» является вершиной ведических писаний, мудрецы во главе с Шаунакой захотели выяснить, откуда он возник.

 

Стих 12.6.38

यदुपासनया ब्रह्मन्योगिनो मलमात्मनः ।
द्र व्यक्रियाकारकाख्यं धूत्वा यान्त्यपुनर्भवम् ॥३८॥

йад-упа̄санайа̄ брахман
йогино малам а̄тманах̣
дравйа-крийа̄-ка̄рака̄кхйам̇
дх ӯ тва̄ йа̄нтй апунар - бхавам

Пословный перевод

йат — которой (тонкой форме Вед); упа̄санайа̄ — поклонением; брахман — о брахман; йогинах̣ — мудрецы-мистики; малам — от осквернения; а̄тманах̣ — сердца; дравйа — материей; крийа̄ — деятельностью; ка̄рака — и совершающим деятельность; а̄кхйам — так называемыми; дхӯтва̄ — очищая; йа̄нти — они обретают; апунах̣-бхавам — свободу от повторяющихся рождений.

Перевод

О брахман, поклоняясь этой тонкой форме Вед, мудрецы- мистики очищают свои сердца от всей скверны, что возникает от соприкосновения с материей, материальной деятельностью и представлениями о себе как о совершающем деятельность. Таким образом они освобождаются из круговорота рождений и смертей.

 

Стих 12.6.39

ततोऽभूत्त्रिवृदॐकारो योऽव्यक्तप्रभवः स्वराट् ।
यत्तल्लिङ्गं भगवतो ब्रह्मणः परमात्मनः ॥३९॥

тато ’бх ӯ т три - вр ̣ д ом̇ка̄ро
йо ’вйакта-прабхавах̣ сва-ра̄т̣
йат тал лин̇гам̇ бхагавато
брахман̣ах̣ парама̄тманах̣

Пословный перевод

татах̣ — из этого; абхӯт — возник; три-вр̣т — тройной; ом̇- ка̄рах̣ — слог ом; йах̣ — который; авйакта — невидимое; прабхавах̣ — его воздействие; сва-ра̄т̣ — самопроявляющийся; йат — который; тат — этот; лин̇гам — форма; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; брахман̣ах̣ — Абсолютной Истины в безличном проявлении; парама-а̄тманах̣ — и Сверхдуши.

Перевод

Из этой тонкой трансцендентной вибрации возник звук ом, состоящий из трех звуков. Омкара обладает невидимым могуществом и естественным образом возникает в очищенном сердце. Слог этот — одна из форм Абсолютной Истины во всех трех Ее проявлениях: Верховной Личности, Высшей Души и высшей безличной истины.

 

Стихи 12.6.40-41

शृणोति य इमं स्फोटं सुप्तश्रोत्रे च शून्यदृक् ।
येन वाग्व्यज्यते यस्य व्यक्तिराकाश आत्मनः ॥४०॥

स्वधाम्नो ब्राह्मणः साक्षाद्वाचकः परमात्मनः ।
स सर्वमन्त्रोपनिषद्वेदबीजं सनातनम् ॥४१॥

ш́р̣н̣оти йа имам̇ спхот̣ам̇
супта-ш́ротре ча ш́ ӯ нйа - др ̣ к
йена ва̄г вйаджйате йасйа
вйактир а̄ка̄ш́а а̄тманах̣

сва-дха̄мно бра̄хман̣ах̣ са̄кша̄д
ва̄чаках̣ парама̄тманах̣
са сарва-мантропанишад
веда-б ӣ джам̇ сана̄танам

Пословный перевод

ш́р̣н̣оти — слышит; йах̣ — кто; имам — этот; спхот̣ам — непроявленный и вечный тонкий звук; супта-ш́ротре — когда слух спит; ча — и; ш́ӯнйа-др̣к — не имеющий материального зрения и других функций органов чувств; йена — которым; ва̄к — все разнообразие ведических гимнов; вйаджйате — произведено; йасйа — которого; вйактих̣ — проявление; а̄ка̄ш́е — в пространстве (сердца); а̄тманах̣ — из души; сва-дха̄мнах̣ — кто является Своим собственным источником; брахман̣ах̣ — Абсолютной Истины; са̄кша̄т — непосредственно; ва̄чаках̣ — обозначающий термин; парама-а̄тманах̣ — Сверхдуши; сах̣ — который; сарва — всех; мантра — ведических гимнов; упанишат — секрет; веда — Вед; бӣджам — семя; сана̄танам — вечное.

Перевод

Этот звук ом, полностью нематериальный и невоспринимаемый, слышит Сверхдуша, у которой нет ни материальных ушей, ни каких-либо других материальных органов чувств. Все остальные проявления ведического звука суть производные слога ом, который возникает из души и звучит в пространстве сердца. Он прямо указывает на самопроявленную Абсолютную Истину, Сверхдушу, сокровенную суть и вечное семя всех ведических гимнов.

Комментарий

Чувства спящего человека не функционируют до тех пор, пока он не проснется. Однако его можно разбудить звуком, поэтому резонно задать вопрос: «Кто услышал этот звук?» В этом стихе слова супта-ш́ротре указывают на то, что Верховный Господь, пребывающий в сердце, слышит звук и пробуждает спящее живое существо. Чувства Господа всегда выше наших. В конечном счете все звуковые вибрации существуют в пространстве, а в области сердца есть некое пространство, специально предназначенное для передачи ведического звука. Семенем всех ведических гимнов и звуков является омкара, что подтверждается в самих Ведах: ом̇ итй этад брахман̣о недишт̣хам̇ на̄ма. Полностью звук ом, семя всех Вед, раскрывается в виде «Шримад-Бхагаватам», величайшего из всех ведических писаний.

 

Стих 12.6.42

तस्य ह्यासंस्त्रयो वर्णा अकाराद्या भृगूद्वह ।
धार्यन्ते यैस्त्रयो भावा गुणनामार्थवृत्तयः ॥४२॥

тасйа хй а̄сам̇с трайо варн̣а̄
а-ка̄ра̄дйа̄ бхр̣г ӯ дваха
дха̄рйанте йаис трайо бха̄ва̄
гун̣а-на̄ма̄ртха-вр̣ттайах̣

Пословный перевод

тасйа — из этого звука, омкары; хи — несомненно; а̄сан — возникли; трайах̣ — три; варн̣а̄х̣ — звука алфавита; а-ка̄ра-а̄дйа̄х̣ — начиная с буквы «а»; бхр̣гу-удваха — о лучший из потомков Бхригу; дха̄рйанте — поддерживаются; йаих̣ — тремя этими звуками; трайах̣ — тройственные; бха̄ва̄х̣ — состояния бытия; гун̣а — качества природы; на̄ма — названия; артха — цели; вр̣ттайах̣ — и состояния сознания.

Перевод

Из омкары появились три изначальных звука алфавита — а, у и м. О лучший из потомков Бхригу, этими тремя звуками поддерживаются все разнообразные тройственные проявления материального бытия, включая три гуны природы, названия «Риг-», «Яджур-» и «Сама-веды», три планетные системы Бхур, Бхувар и Свар, на которые стремятся попасть живые существа, а также три состояния сознания — бодрствование, сон и глубокий сон.

 

Стих 12.6.43

ततोऽक्षरसमाम्नायमसृजद्भगवानजः ।
अन्तस्थोष्मस्वरस्पर्श ह्रस्वदीर्घादिलक्षणम् ॥४३॥

тато ’кшара-сама̄мна̄йам
аср̣джад бхагава̄н аджах̣
антастхошма-свара-спарш́а-
храсва-д ӣ ргха̄ди - лакшан ̣ ам

Пословный перевод

татах̣ — из этого звука, омкары; акшара — различных звуков; сама̄мна̄йам — полное собрание; аср̣джат — создал; бхагава̄н — могущественный полубог; аджах̣ — нерожденный Брахма; анта- стха — как полугласные; ушма — шипящие; свара — гласные; спарш́а — и согласные; храсва-дӣргха — в кратких и долгих формах; а̄ди — и так далее; лакшан̣ам — характеризующиеся.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.024 с.