Господь также обратился к посланцу царей с обрадовавшими его словами: «О посланец, пусть вам сопутствует удача. Не беспокойтесь, Я устрою так, что царь Магадхи будет убит». — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Господь также обратился к посланцу царей с обрадовавшими его словами: «О посланец, пусть вам сопутствует удача. Не беспокойтесь, Я устрою так, что царь Магадхи будет убит».

2021-02-01 50
Господь также обратился к посланцу царей с обрадовавшими его словами: «О посланец, пусть вам сопутствует удача. Не беспокойтесь, Я устрою так, что царь Магадхи будет убит». 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

Утверждение ма̄ бхаишт̣а, «не бойтесь», стоит во множественном числе, так как обращено не только к гонцу, но и к царям, пославшим его. Выражение бхадрам̇ вах̣, «будьте благословлены», тоже стоит во множественном числе, по той же самой причине.

 

Стих 10.71.20

इत्युक्तः प्रस्थितो दूतो यथावदवदन्नृपान् ।
तेऽपि सन्दर्शनं शौरेः प्रत्यैक्षन्यन्मुमुक्षवः ॥२०॥

итй уктах̣ прастхито д ӯ то
йатха̄-вад авадан нр̣па̄н
те ’пи сандарш́анам̇ ш́аурех̣
пратйаикшан йан мумукшавах̣

Пословный перевод

ити — так; уктах̣ — тот, к кому были обращены речи; прастхитах̣ — отбыл; дӯтах̣ — посланец; йатха̄-ват — в точности; авадат — он передал; нр̣па̄н — царям; те — они; апи — и; сандарш́анам — встречи; ш́аурех̣ — с Господом Кришной; пратйаикшан — ожидали; йат — поскольку; мумукшавах̣ — страстно желая освобождения.

Перевод

Выслушав Господа, гонец удалился и слово в слово передал царям Его послание. Жаждущие выйти на свободу, цари стали с нетерпением ожидать встречи с Господом Кришной.

Комментарий

Великий вайшнавский философ Шрила Джива Госвами поясняет здесь, что обстоятельства заставили царей сосредоточить все свое внимание на одном Господе Кришне.

 

Стих 10.71.21

आनर्तसौवीरमरूंस्तीर्त्वा विनशनं हरिः ।
गिरीन्नदीरतीयाय पुरग्रामव्रजाकरान् ॥२१॥

а̄нарта-саув ӣ ра - мар ӯ м̇с
т ӣ ртва̄ винаш ́ анам̇ харих ̣
гир ӣ н над ӣ р ат ӣ йа̄йа
пура-гра̄ма-враджа̄кара̄н

Пословный перевод

а̄нарта-саувӣра-марӯн — Анарту (провинцию Двараки), Саувиру (Восточный Гуджарат) и пустыню (Раджастхан); тӣртва̄ — перейдя; винаш́анам — Винашану, район Курукшетры; харих̣ — Господь Кришна; гирӣн — холмы; надӣх̣ — и реки; атӣйа̄йа — перейдя; пура — города́; гра̄ма — деревни; враджа — пастбища; а̄кара̄н — и каменоломни.

Перевод

Путь Господа Хари лежал через провинции Анарта, Саувира, Марудеша и Винашана. По пути Господь Хари пересекал реки и горы, проходил через города и деревни, пастбища и каменоломни.

 

Стих 10.71.22

ततो दृषद्वतीं तीर्त्वा मुकुन्दोऽथ सरस्वतीम् ।
पञ्चालानथ मत्स्यांश्च शक्रप्रस्थमथागमत् ॥२२॥

тато др̣шадват ӣ м̇ т ӣ ртва̄
мукундо ’тха сарасват ӣ м
пан̃ча̄ла̄н атха матсйа̄м̇ш́ ча
ш́акра-прастхам атха̄гамат

Пословный перевод

татах̣ — затем; др̣шадватӣм — реку Дришадвати; тӣртва̄ — перейдя; мукундах̣ — Господь Кришна; атха — затем; сарасватӣм — реку Сарасвати; пан̃ча̄ла̄н — провинцию Панчала; атха — затем; матсйа̄н — провинцию Матсья; ча — также; ш́акра-прастхам — в Индрапрастху; атха — и; а̄гамат — Он прибыл.

Перевод

Перейдя через реки Дришадвати и Сарасвати, Он пересек царства Панчала и Матсья и в конце концов прибыл в Индрапрастху.

 

Стих 10.71.23

तमुपागतमाकर्ण्य प्रीतो दुर्दर्शनं नृनाम् ।
अजातशत्रुर्निरगात्सोपध्यायः सुहृद्वृतः ॥२३॥

там упа̄гатам а̄карн̣йа
пр ӣ то дурдарш ́ анам̇ нр ̣ н ̣ а̄м
аджа̄та-ш́атрур нирага̄т
сопадхйа̄йах̣ сухр̣д-вр̣тах̣

Пословный перевод

там — Его; упа̄гатам — прибывшего; а̄карн̣йа — услышав; прӣтах̣ — довольный; дурдарш́анам — редко созерцаемого; нр̣н̣а̄м — людьми; аджа̄та-ш́атрух̣ — царь Юдхиштхира, чей враг никогда не был рожден; нирага̄т — вышел; са — вместе; упадхйа̄йах̣ — со своими жрецами; сухр̣т — родственниками; вр̣тах̣ — окруженный.

Перевод

Царь Юдхиштхира очень обрадовался, когда узнал, что в Индрапрастху прибыл Сам Господь, которого так редко можно увидеть. Окруженный священнослужителями и близкими, царь вышел навстречу Господу Кришне.

 

Стих 10.71.24

गीतवादित्रघोषेण ब्रह्मघोषेण भूयसा ।
अभ्ययात्स हृषीकेशं प्राणाः प्राणमिवादृतः ॥२४॥

г ӣ та - ва̄дитра - гхошен ̣ а
брахма-гхошен̣а бх ӯ йаса̄
абхйайа̄т са хр̣ш ӣ кеш ́ ам̇
пра̄н̣а̄х̣ пра̄н̣ам ива̄др̣тах̣

Пословный перевод

гӣта — песен; ва̄дитра — и музыки; гхошен̣а — со звуками; брахма — Вед; гхошен̣а — звуками; бхӯйаса̄ — громкими; абхйайа̄т — вышел; сах̣ — он; хр̣шӣкеш́ам — к Господу Кришне; пра̄н̣а̄х̣ — чувства; пра̄н̣ам — сознание, или дыхание жизни; ива — как; а̄др̣тах̣ — исполненный почтения.

Перевод

Под громкие звуки музыки, песен и ведических мантр царь, преисполнившись почтения, шел навстречу Господу Хришикеше, подобно тому как чувства рвутся навстречу вселяющему в них жизнь сознанию.

Комментарий

Здесь Господь Кришна назван Хришикешей, повелителем чувств, а царь Юдхиштхира, спешащий Ему навстречу, сравнивается с чувствами, стремящимися соединиться с сознанием. Без сознания чувства бесполезны; они действуют именно благодаря сознанию. Подобно этому, когда душа лишена сознания Кришны, любви к Богу, она вынуждена вести бессмысленную, иллюзорную борьбу, имя которой — материальное существование. Господь никогда не покидает таких чистых преданных, как царь Юдхиштхира, ибо они всегда хранят Его в своих сердцах; однако, встречаясь с Ним после долгой разлуки, они испытывают особый восторг, как описано здесь.

 

Стих 10.71.25

दृष्ट्वा विक्लिन्नहृदयः कृष्णं स्नेहेन पाण्डवः ।
चिराद्दृष्टं प्रियतमं सस्वजेऽथ पुनः पुनः ॥२५॥

др̣шт̣ва̄ виклинна-хр̣дайах̣
кр̣шн̣ам̇ снехена па̄н̣д̣авах̣
чира̄д др̣шт̣ам̇ прийатамам̇
сасвадже ’тха пунах̣ пунах̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄ — видя; виклинна — растаяло; хр̣дайах̣ — его сердце; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; снехена — от любви; па̄н̣д̣авах̣ — сын Панду; чира̄т — после долгого времени; др̣шт̣ам — созерцаемый; прийа-тамам — его дорогой друг; сасвадже — он обнял Его; атха — затем; пунах̣ пунах̣ — вновь и вновь.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.