Так Пришадхра стал великим святым, и однажды, когда он вошел в лес и увидел полыхавший там пожар, он воспользовался случаем и сжег свое тело в огне. Так он достиг запредельного, духовного мира. — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Так Пришадхра стал великим святым, и однажды, когда он вошел в лес и увидел полыхавший там пожар, он воспользовался случаем и сжег свое тело в огне. Так он достиг запредельного, духовного мира.

2021-02-01 65
Так Пришадхра стал великим святым, и однажды, когда он вошел в лес и увидел полыхавший там пожар, он воспользовался случаем и сжег свое тело в огне. Так он достиг запредельного, духовного мира. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (4.9) Господь говорит:

джанма карма ча ме дивйам
эвам̇ йо ветти таттватах̣
тйактва̄ дехам̇ пунар джанма
наити ма̄м эти со ’рджуна

«Тот, кто постиг божественную природу Моего явления и деяний, больше никогда не родится в материальном мире. Покинув тело, он вернется в Мою вечную обитель, о Арджуна». Из-за своей прошлой кармы Пришадхра получил проклятие, согласно которому должен был в следующей жизни родиться шудрой. Но, поскольку он стал жить как святой и всегда сосредоточенно размышлял о Верховной Личности Бога, он обрел чистую преданность Господу. Покинув тело в огне, он сразу же попал в духовный мир. Именно к этому, как учит Господь в «Бхагавад-гите», приводит чистая преданность (ма̄м эти). Преданное служение, сводящееся к памятованию о Верховной Личности Бога, столь могущественно, что, хотя Пришадхра был проклят, это ужасное проклятие не исполнилось, и, вместо того чтобы стать шудрой, он вернулся домой, к Богу. В «Брахма-самхите» (5.54) утверждается:

йас тв индра-гопам атхавендрам ахо сва-карма-
бандха̄нур ӯ па - пхала - бха̄джанам а̄таноти
карма̄н̣и нирдахати кинту ча бхакти-бха̄джа̄м̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Те, кто занят преданным служением, не испытывают последствий материальных поступков. Все остальные существа — от мельчайшего микроба и до царя небес, Индры, — находятся под властью закона кармы. Только чистый преданный является исключением из этого правила.

 

Стих 9.2.15

कविः कनीयान्विषयेषु निःस्पृहो विसृज्य राज्यं सह बन्धुभिर्वनम् ।
निवेश्य चित्ते पुरुषं स्वरोचिषं विवेश कैशोरवयाः परं गतः ॥१५॥

кавих̣ кан ӣ йа̄н вишайешу них ̣ спр ̣ хо
виср̣джйа ра̄джйам̇ саха бандхубхир ванам
нивеш́йа читте пурушам̇ сва-рочишам̇
вивеш́а каиш́ора-вайа̄х̣ парам̇ гатах̣

Пословный перевод

кавих̣ — Кави (другой сын); канӣйа̄н — самый младший; вишайешу — в материальных удовольствиях; них̣спр̣хах̣ — несвязанный; виср̣джйа — оставив; ра̄джйам — царство (которым владел его отец); саха бандхубхих̣ — с друзьями; ванам — в лес; нивеш́йа — сохранив; читте — в сердце; пурушам — Верховную Личность; сва- рочишам — самосветящегося; вивеш́а — вступил; каиш́ора-вайа̄х̣ — отрок, еще не ставший юношей; парам — в трансцендентный мир; гатах̣ — вошедший.

Перевод

Младший сын Ману по имени Кави, не питая интереса к мирским радостям, оставил царство прежде, чем достиг совершеннолетия. Сопровождаемый друзьями, он ушел в лес и погрузился в размышления о светозарном Верховном Господе, находящемся в его сердце. Так он достиг совершенства.

 

Стих 9.2.16

करूषान्मानवादासन्कारूषाः क्षत्रजातयः ।
उत्तरापथगोप्तारो ब्रह्मण्या धर्मवत्सलाः ॥१६॥

кар ӯ ша̄н ма̄нава̄д а̄сан
ка̄р ӯ ша̄х ̣ кшатра - джа̄тайах ̣
уттара̄-патха-гопта̄ро
брахман̣йа̄ дхарма-ватсала̄х̣

Пословный перевод

карӯша̄т — от Каруши; ма̄нава̄т — сына Ману; а̄сан — были; ка̄рӯша̄х̣ — Каруши; кшатра-джа̄тайах̣ — члены династии кшатриев; уттара̄ — северного; патха — направления; гопта̄рах̣ — цари; брахман̣йа̄х̣ — прославленные защитники брахманической культуры; дхарма-ватсала̄х̣ — необычайно религиозные.

Перевод

От Каруши, еще одного сына Ману, пошел кшатрийский род Карушей. Эти кшатрии царствовали в северных областях мира. Они прославились как защитники традиций брахманов и поборники религии.

 

Стих 9.2.17

धृष्टाद्धार्ष्टमभूत्क्षत्रं ब्रह्मभूयं गतं क्षितौ ।
नृगस्य वंशः सुमतिर्भूतज्योतिस्ततो वसुः ॥१७॥

дхр̣шт̣а̄д дха̄ршт̣ам абх ӯ т кшатрам̇
брахма-бх ӯ йам̇ гатам̇ кшитау
нр̣гасйа вам̇ш́ах̣ суматир
бх ӯ таджйотис тато васух ̣

Пословный перевод

дхр̣шт̣а̄т — от Дхришты (сына Ману); дха̄ршт̣ам — каста под названием дхаршта; абхӯт — произошла; кшатрам — та, члены которой были кшатриями; брахма-бхӯйам — уровня брахманов; гатам — достигшая; кшитау — на поверхности Земли; нр̣гасйа — Нриги (другого сына Ману); вам̇ш́ах̣ — династия; суматих̣ — Сумати; бхӯтаджйотих̣ — Бхутаджьоти; татах̣ — затем; васух̣ — Васу.

Перевод

Дхришта, другой сын Ману, основал род кшатриев, именуемых Дхарштами, которые позже достигли положения брахманов. От сына Ману по имени Нрига родился Сумати. Сумати стал отцом Бхутаджьоти, а тот, в свою очередь, — отцом Васу.

Комментарий

Как сказано в этом стихе, кшатрам̇ брахма- бхӯйам̇ гатам̇ кшитау. Хотя Дхаршты принадлежали к сословию кшатриев, им удалось стать брахманами. Это наглядное доказательство верности слов Нарады (Бхаг., 7.11.35):

йасйа йал лакшан̣ам̇ проктам̇
пум̇со варн̣а̄бхивйан̃джакам
йад анйатра̄пи др̣ш́йета
тат тенаива винирдиш́ет

Если человек проявляет качества, свойственные представителям иного сословия, его принадлежность к той или иной группе людей следует определять по его качествам, а не по происхождению. Происхождение человека не столь важно; важно, какими он обладает качествами, что подчеркивается во всех ведических писаниях.

 

Стих 9.2.18

वसोः प्रतीकस्तत्पुत्र ओघवानोघवत्पिता ।
कन्या चौघवती नाम सुदर्शन उवाह ताम् ॥१८॥

васох̣ прат ӣ кас тат - путра
огхава̄н огхават-пита̄
канйа̄ чаугхават ӣ на̄ма
сударш́ана ува̄ха та̄м

Пословный перевод

васох̣ — Васу; пратӣках̣ — Пратика; тат-путрах̣ — его сын; огхава̄н — Огхаван; огхават-пита̄ — отец Огхавана; канйа̄ — дочь; ча — и; огхаватӣ — Огхавати; на̄ма — по имени; сударш́анах̣ — Сударшана; ува̄ха — взял в жены; та̄м — ее (Огхавати, дочь Огхавана).

Перевод


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.