В какой-то миг мяч отлетел от Ее руки довольно далеко и девушка устремилась за ним, но налетевший порыв ветра прямо на глазах у Господа Шивы сорвал с Нее легкое одеяние вместе с пояском. — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

В какой-то миг мяч отлетел от Ее руки довольно далеко и девушка устремилась за ним, но налетевший порыв ветра прямо на глазах у Господа Шивы сорвал с Нее легкое одеяние вместе с пояском.

2021-02-01 78
В какой-то миг мяч отлетел от Ее руки довольно далеко и девушка устремилась за ним, но налетевший порыв ветра прямо на глазах у Господа Шивы сорвал с Нее легкое одеяние вместе с пояском. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 8.12.24

एवं तां रुचिरापाङ्गीं दर्शनीयां मनोरमाम् ।
दृष्ट्वा तस्यां मनश्चक्रे विषज्जन्त्यां भवः किल ॥२४॥

эвам̇ та̄м̇ ручира̄па̄н̇г ӣ м̇
дарш́ан ӣ йа̄м̇ манорама̄м
др̣шт̣ва̄ тасйа̄м̇ манаш́ чакре
вишаджджантйа̄м̇ бхавах̣ кила

Пословный перевод

эвам — так; та̄м — Ее; ручира-апа̄н̇гӣм — очаровательной внешностью; дарш́анӣйа̄м — радующей глаз; манорама̄м — прекрасно сложенную; др̣шт̣ва̄ — видя; тасйа̄м — Она; манах̣ чакре — подумал; вишаджджантйа̄м — испытывает влечение к нему; бхавах̣ — Господь Шива; кила — поистине.

Перевод

Так Господь Шива увидел Ее тело во всей его красоте, и, поскольку Она продолжала смотреть на него, Он решил, что понравился Ей, и от этого его влечение к Ней стало неодолимым.

Комментарий

Господь Шива созерцал изящные формы этой женщины, продолжая ощущать на себе Ее танцующий взгляд. Тогда он решил, что Она тоже чувствует к нему влечение, и захотел прикоснуться к Ней.

 

Стих 8.12.25

तयापहृतविज्ञानस्तत्कृतस्मरविह्वलः ।
भवान्या अपि पश्यन्त्या गतह्रीस्तत्पदं ययौ ॥२५॥

тайа̄пахр̣та-виджн̃а̄нас
тат-кр̣та-смара-вихвалах̣
бхава̄нйа̄ апи паш́йантйа̄
гата-хр ӣ с тат - падам̇ йайау

Пословный перевод

тайа̄ — Ею; апахр̣та — похищено; виджн̃а̄нах̣ — благоразумие; тат-кр̣та — сделано Ею; смара — улыбками; вихвалах̣ — забыв из- за Нее обо всем; бхава̄нйа̄х̣ — Бхавани, жена Господа Шивы; апи — несмотря на то что; паш́йантйа̄х̣ — видела все происходящее; гата- хрӣх̣ — утратив всякий стыд; тат-падам — туда, где находилась Она; йайау — отправился.

Перевод

Красавица настолько вскружила голову Господу Шиве, что он, обуреваемый вожделением, не раздумывая устремился к Ней, забыв о стоявшей рядом Бхавани.

 

Стих 8.12.26

सा तमायान्तमालोक्य विवस्त्रा व्रीडिता भृशम् ।
निलीयमाना वृक्षेषु हसन्ती नान्वतिष्ठत ॥२६॥

са̄ там а̄йа̄нтам а̄локйа
вивастра̄ вр ӣ д ̣ ита̄ бхр ̣ ш ́ ам
нил ӣ йама̄на̄ вр ̣ кшешу
хасант ӣ на̄нватишт ̣ хата

Пословный перевод

са̄ — та женщина; там — Господа Шиву; а̄йа̄нтам — приближающегося; а̄локйа — видя; вивастра̄ — обнаженная; врӣд̣ита̄ — застыдившись; бхр̣ш́ам — очень; нилӣйама̄на̄ — пряталась; вр̣кшешу — среди деревьев; хасантӣ — улыбаясь; на — не; анватишт̣хата — стояла на одном месте.

Перевод

Увидев приближающегося Господа Шиву, обнаженная красавица сильно смутилась. С неизменной улыбкой на устах Она стала прятаться от него в лесу, перебегая от одного дерева к другому.

 

Стих 8.12.27

तामन्वगच्छद्भगवान्भवः प्रमुषितेन्द्रि यः ।
कामस्य च वशं नीतः करेणुमिव यूथपः ॥२७॥

та̄м анвагаччхад бхагава̄н
бхавах̣ прамушитендрийах̣
ка̄масйа ча ваш́ам̇ н ӣ тах ̣
карен̣ум ива й ӯ тхапах ̣

Пословный перевод

та̄м — Ее; анвагаччхат — преследовал; бхагава̄н — Господь Шива; бхавах̣ — которого зовут Бхавой; прамушита-индрийах̣ — чувства которого были возбуждены; ка̄масйа — вожделением; ча — и; ваш́ам — порабощенным; нӣтах̣ — оказавшись; карен̣ум — слониху; ива — как; йӯтхапах̣ — слон.

Перевод

Чувства Господа Шивы возбудились, и он, обуреваемый вожделением, стал преследовать Ее, как слон преследует слониху.

 

Стих 8.12.28

सोऽनुव्रज्यातिवेगेन गृहीत्वानिच्छतीं स्त्रियम् ।
केशबन्ध उपानीय बाहुभ्यां परिषस्वजे ॥२८॥

со ’нувраджйа̄тивегена
гр̣х ӣ тва̄ниччхат ӣ м̇ стрийам
кеш́а-бандха упа̄н ӣ йа
ба̄хубхйа̄м̇ паришасвадже

Пословный перевод

сах̣ — Господь Шива; анувраджйа — следуя за Ней; ати-вегена — стремительно; гр̣хӣтва̄ — поймав; аниччхатӣм — хотя Она этого не хотела; стрийам — женщину; кеш́а-бандхе — за косу; упа̄нӣйа — притянув Ее к себе; ба̄хубхйа̄м — руками; паришасвадже — обнял Ее.

 

Перевод

Настигнув красавицу, Господь Шива схватил Ее за косу и притянул к себе. Несмотря на Ее сопротивление, он заключил Ее в объятия.

 

Стихи 8.12.29-30

सोपगूढा भगवता करिणा करिणी यथा ।
इतस्ततः प्रसर्पन्ती विप्रकीर्णशिरोरुहा ॥२९॥

आत्मानं मोचयित्वाङ्ग सुरर्षभभुजान्तरात् ।
प्राद्र वत्सा पृथुश्रोणी माया देवविनिर्मिता ॥३०॥

сопаг ӯ д ̣ ха̄ бхагавата̄
карин̣а̄ карин̣ ӣ йатха̄
итас татах̣ прасарпант ӣ
випрак ӣ рн ̣ а - ш ́ ироруха̄

а̄тма̄нам̇ мочайитва̄н̇га
сураршабха-бхуджа̄нтара̄т
пра̄драват са̄ пр̣тху-ш́рон̣ ӣ
ма̄йа̄ дева-винирмита̄

Пословный перевод

са̄ — женщина; упагӯд̣ха̄ — пойманная и заключенная в объятия; бхагавата̄ — Господом Шивой; карин̣а̄ — слоном; карин̣ӣ — слониха; йатха̄ — как; итах̣ татах̣ — туда-сюда; прасарпантӣ — извиваясь, как змея; випракӣрн̣а — разметались; ш́ироруха̄ — все волосы на Ее голове; а̄тма̄нам — Себя; мочайитва̄ — высвободив; ан̇га — о царь; сура-р̣шабха — лучшего из полубогов (Господа Шиву); бхуджа-антара̄т — из его (сплетенных) рук; пра̄драват — стала очень быстро убегать; са̄ — Она; пр̣тху-ш́рон̣ӣ — имевшая очень крупные бедра; ма̄йа̄ — внутренняя энергия; дева-винирмита̄ — проявленная Верховной Личностью Бога.

Перевод

Господь Шива поймал Ее, словно слон, настигающий слониху. Она же, пытаясь вырваться из его рук, извивалась, словно змея, и волосы Ее пришли в беспорядок. О царь, эта широкобедрая женщина была воплощением йогамайи, внутренней энергии Верховной Личности Бога. Наконец Ей удалось выскользнуть из пылких объятий Господа Шивы и убежать.

 

Стих 8.12.31

तस्यासौ पदवीं रुद्रो विष्णोरद्भुतकर्मणः ।
प्रत्यपद्यत कामेन वैरिणेव विनिर्जितः ॥३१॥

тасйа̄сау падав ӣ м̇ рудро
вишн̣ор адбхута-карман̣ах̣
пратйападйата ка̄мена
ваирин̣ева винирджитах̣

Пословный перевод

тасйа — Его, Верховного Господа; асау — Господь Шива; падавӣм — по стопам; рудрах̣ — Господь Шива; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; адбхута-карман̣ах̣ — совершающего удивительные деяния; пратйападйата — последовал; ка̄мена — вожделением; ваирин̣а̄ ива — словно врагом; винирджитах̣ — гонимый.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.006 с.