Глава I. Принцип отбора аудитивных текстов при обучение монологической речи. — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Глава I. Принцип отбора аудитивных текстов при обучение монологической речи.

2020-12-06 386
Глава I. Принцип отбора аудитивных текстов при обучение монологической речи. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1.3. Требование к текстам для аудирования

 

Несмотря на то, что процесс аудирования может протекать без внешних проявлений, это активный процесс, требующий больших интеллектуальных усилий. Для того, чтобы обозначить принципы отбора текстов для обучения аудированию, необходимо определить само понятие.

Текст – это, прежде всего единица коммуникации, поэтому он обязательно преследует определенную коммуникативную цель. Информация, которая воспринимается в процессе аудирования, передается в форме звучащего или графического текста. При отборе текста для аудирования учитываются его языковые особенности, содержательная характеристика и композиционные особенности.

Рационально отобранные, обработанные и организованные в систему учебные тексты составляют центральное звено методики обучения аудированию.

Главным требованием к организации подготовительного периода работы является использование коротких высказываний и эмоционально окрашенных сообщений, отличающихся яркой интонационной оформленностью. Для экстенсивного слушания можно использовать тексты, имеющие односюжетную линию и четко оформленную основную смысловую связь, словесно выраженную в начале или в конце смыслового отрезка, что облегчает понимание. Текст большого объема, предназначенный для экстенсивного слушания, должен иметь внешне заметное смысловое членение, выраженное, например, риторическими вопросами, обобщающими фразами или развернутыми указательными заголовками для каждого смыслового отрезка.

Основными требованиями ко всем текстам, используемым в учебном процессе, является:

- воспитательная ценность;

- познавательная ценность текстов и научность их содержания;

- соответствия содержания текстов возрасту и интересу учащихся.

В текстах используется заранее известный языковой материал, при этом необходимо учитывать его трудности для восприятия на слух и ограничивать включение в текст трудных языковых явлений (омонимы, омофоны, многозначные слова).

Трудные для восприятия на слух языковые явления рекомендуется включать постепенно, с тем, чтобы к концу обучения довести трудности до уровня, приближающегося к естественной речи. В требованиях к аудиотекстам для языкового вуза указывается чаще всего время звучания, от трех минут (в нормативах программ) до 10-15 минут в теоретических исследованиях.

При выборе текстов для аудирования следует руководствоваться следующими положениями:

1. тексты должны обладать значительным воспитательным цензом и соответствовать возрастным особенностям учащихся;

2. содержать определенную проблему, представляющую интерес для слушающих;

3. иметь ясное, простое изложение, со строгой логикой;

4. представлять разные формы речи – монологическую, диалогическую, диалого-монологическую;

5. быть написанным не от первого лица;

6. располагать избыточными элементами информации.

Что касается работы в аудитории, то полагаем, что средний размер текстов, изменяемый продолжительностью звучания, для начального этапа должен составлять 3-5 минут, на среднем этапе – 5-7 минут, а на старших курсах обучения иностранного языка – 7-10 минут.

 

1.4. Этапы работы учителя при подготовке текста к аудированию.

Наиболее легким и доступным источником информации является роль преподавателя. Речь преподавателя обладает такими качествами, которых нет ни у кого другого источника информации. К таким качествам относятся: наличие ситуации общения, обращенность речи, глубокое знание своей аудитории, доступный темп речи и др.

С.В. Перкас, в своей работе «Подготовка иноязычного текста для аудирования» ИЯШ, 1988 г., №4 представляет следующие этапы работы при подготовке иноязычного текста:

1. Подбор материала. Педагог учитывает:

     а) их информативность;

    б) наличие в текстах уже знакомой учащимся информации, которая может

        служить опорой при аудировании;

    в) соответствие языковых трудностей текстов уровню подготовки

        учащихся;

    г) воспитательную ценность, их мировоззренческий потенциал.

2. Анализ смысловой структуры текста. Педагог решает, какие отрезки текста важны для его понимания и какие отрезки не соответствуют этому и могут быть сокращены или опущены.

3. Создание в тексте опор на информацию, знакомую слушателям. Это облегчает восприятие текста, способствует лучшему запоминанию его содержания.

4. Работа с языковым материалом текста. Педагог выявляет незнакомый для учащихся лексический и грамматический материал, решает какие новые слова и грамматические явления можно опустить, заменить или оставить.

Отбор слов и грамматических явлений для помещения их на доске.

Вставка в текст толкований незнакомых слов.

Преобразование единиц измерения, незнакомых учащимся, в знакомые.

Варьирование форм, с помощью которых выражается одна и та же мысль.

5. Подбор зрительной наглядности. Это различные схемы, фотографии и другие иллюстративные материалы.

6. Подготовка к проверке правильности понимания прослушанного текста. Наиболее надежный способ – это ответы учащихся на вопрос к тексту.

В последнее время в методике говорят о том, что при обучении иностранному языку важно опираться на страноведческий аспект. Если тексты для аудирования включают сведения о стране изучаемого языка, о жизни и обычаях ее народа, о праздниках и традициях, то они развивают кругозор учащихся, воспитывают чувство симпатии к другим народам. Одним из эффективных средств создания мотивации к изучению иностранного языка являются тексты, посвященные молодежным проблемам. Эти проблемы существовали всегда и всегда занимали молодежь, включая старших школьников. Появилось более широкая возможность обсуждать эти проблемы с зарубежными сверстниками, используя иностранный язык. Если учитель включает в урок аудиотексты, связанные с проблемами молодежного досуга, современной музыкой, неформальными объединениями, с проблемами гражданской активности и самостоятельности молодежи в современной жизни, он может быть уверен, что такие аудиотексты не только будут встречены учащимися с большим интересом, но и повлекут за собой оживленную дискуссию.

В качестве источников для отбора материалов для аудирования учителя по возможности используют записи устной речи иностранных школьников, их личные письма.

В журнале «Иностранные языки в школе» 1978 г., №2 рассказывалось об опыте учительницы немецкого языка Л.А. Прокопьевой, которая широко применяет выдержки из писем немецких школьников при обучении восприятию «звукового» письма на слух и умению вести беседу по его содержанию при прохождении тем: «Семья», «Время года», «Школа», «Класс», «Спорт», «Школьные каникулы». Эффективным стимулом успешного аудирования является внесение в аудиотексты элементов юмора. Юмор способствует созданию атмосферы непринужденности, релаксации. Психологическая разрядка, возникающая благодаря юмористическим средствам, определенным образом нейтрализуют напряжение, связанное с декодированием трудных моментов.

Успешность аудирования во многом зависит от того, какими ориентирами располагает текст, имеются ли в нем необходимые подсказки и опоры для запоминания. Восприятие речи на слух начинается с выделения смысловых ориентиров. Сюда следует отнести информацию, ритм, паузы и особенно логическое ударение. Они должны выражать эмоциональное отношение говорящего к сообщаемым фактам и явлениям. Для выделения смысловых ориентиров используется также вводные слова, повторение, риторические вопросы. Большую помощь оказывают речевые штампы, широко употребительные в разговорной речи.

Выводы. Таким образом, можно сделать следующие выводы:

1. Аудирование на иностранном языке относится к числу умений, которые нельзя сформировать раз и навсегда. Она требует постоянной тренировки с использованием постепенно усложняющегося материала и в условиях возрастающей трудности.

2. Рациональное обучение аудированию как виду речевой деятельности предполагает учет психологических и лингвистических трудностей овладения этим учением. К таким трудностям относятся фонетические, лексические, грамматические, а также тембр, темп речи говорящего.

3. Большое значение имеет выбор текста для аудирования, который бы соответствовал требованиям, предъявляемых к нему.

 

 


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.