Произнося слово «Тат», они без ожидания выгоды совершают жертвоприношения, аскезы и занимаются благотворительностью, продвигаясь по пути освобождения из мира смерти. — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Произнося слово «Тат», они без ожидания выгоды совершают жертвоприношения, аскезы и занимаются благотворительностью, продвигаясь по пути освобождения из мира смерти.

2020-01-13 107
Произнося слово «Тат», они без ожидания выгоды совершают жертвоприношения, аскезы и занимаются благотворительностью, продвигаясь по пути освобождения из мира смерти. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Текст 26

सद्भावे साधुभावे च सदित्येतत्प्रयुज्यते
प्रशस्ते कर्मणि तथा सच्छब्दः पार्थ युज्यते२६

сад-бха̄ве са̄дху-бха̄ве ча, сад итй этат прайуджйате
праш́асте карман̣и татха̄, сач-чхабдах̣ па̄ртха йуджйате

сат-бхаве — природа истины и вечности; са̄дху-бха̄ве — природа са̄дху, подвижников; ча — и; сат — слово «Сат», означающее «истинное, вечное, сущее»; ити — так; этат — это; пра-йуджйате — используется; праш́асте — в определении благоприятной; карман̣и — деятельности; татха̄ — также; сат-ш́абдах̣ — слово «Сат»; па̄ртха — сын Кунтӣ; йуджйате — применяется.

Партха! Деятельность, приносящая подлинное благо всем живым существам, пребывает в измерении истины и вечности, обозначаемых словом «Сат». Человек, занятый подобной деятельностью, именуется садху.

 

Текст 27

यज्ञे तपसि दाने च स्थितिः सदिति चोच्यते
कर्म चैव तदर्थीयं सदित्येवाभिधीयते२७

йаджн̃е тапаси да̄не ча, стхитих̣ сад ити чочйате
карма чаива тад-артхӣйам̇, сад итй эва̄бхидхӣйате

йаджн̃е — жертвоприношения; тапаси — аскетизма; да̄не ча — и благотворительности; стхитих̣ — положение; сат — словом «Сат»; ити — таким образом; ча — также; учйате — именуется; карма — деятельность; ча эва — а также; тат-артхӣйам — ради той же (надмирной) цели; сат — словом «Сат»; ити — так; эва — безусловно; абхи-дхӣйате — обозначается.

Слово «Сат» указывает на вечность результатов, обретаемых посредством жертвоприношений, благотворительности и подвижничества ради познания надмирной Истины. Деятельность, цель которой — движение от смерти к бессмертию, также именуют «Сат».

 

Текст 28

अश्रद्धया हुतं दत्तं तपस्तप्तं कृतं च यत्
असदित्युच्यते पार्थ न च तत्प्रेत्य नो इह२८

аш́раддхайа̄ хутам̇ даттам̇, тапас таптам̇ кр̣там̇ ча йат
асад итй учйате па̄ртха, на ча тат претйа но иха

а-ш́раддхайа̄ — без веры; хутам — жертвоприношения; даттам — благотворительность; тапах̣ — аскезы; таптам — исполнение; кр̣там — совершаемое; ча — также; йат — которое; а-сат — не существующее; ити — так; учйате — описывается; па̄ртха — Арджуна; на — не; ча — также; тат — это все; претйа — ни после смерти; но иха — ни в этой жизни.

Сын Притхи! Жертвоприношения, благотворительность и аскезы, совершаемые без веры в духовную Реальность, именуются асат — «не существующее», ибо их результаты преходящи. Они не приносят блага человеку ни при жизни, ни после смерти.

 

 

Глава 18.

Мокша-йога.

Йога освобождения

 

 

Текст 1

अर्जुन उवाच
संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्
त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिसूदन

арджуна ува̄ча
саннйа̄сасйа маха̄-ба̄хо, таттвам иччха̄ми ведитум
тйа̄гасйа ча хр̣ш̣ӣкеш́а, пр̣тхак кеш́инисӯдана

арджуна — Арджуна; ува̄ча — сказал; саннйа̄сасйа — об отречении; маха̄-ба̄хо — о сильнорукий герой; таттвам — истины; иччха̄ми — я желаю; ведитум — познать; тйа̄гасйа — об отрешенности; ча — также; хр̣ш̣ӣкеш́а — о Владыка чувств; пр̣тхак — о различии; кеш́инисӯдана — убийца демона Кеш́и.

Арджуна сказал: О сильнорукий герой, победитель демона Кеши! О Владыка чувств, я хочу понять, в чем различие между отречением (санньясой) и отрешенностью (тьягой).

 

Текст 2

श्रीभगवानुवाच
काम्यानां कर्मणां न्यासं संन्यासं कवयो विदुः
सर्वकर्मफलत्यागं प्राहुस्त्यागं विचक्षणाः

ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
ка̄мйа̄на̄м̇ карман̣а̄м̇ нйа̄сам̇, саннйа̄сам̇ кавайо видух̣
сарва-карма-пхала-тйа̄гам̇, пра̄хус тйа̄гам̇ вичакш̣ан̣а̄х̣

ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; ка̄мйа̄на̄м — от основанной на удовлетворении вожделения; карман̣а̄м — деятельности; нйа̄сам — отречение; сам-нйа̄сам — как полное отречение; кавайах̣ — мудрецы, обладающие также поэтическим даром; видух̣ — знают; сарва — от любой; карма — деятельности; пхала — плодов; тйа̄гам — отказ; пра̄хух̣ — называют; тйа̄гам — отрешенностью; вичакш̣ан̣а̄х̣ — проницательные.

Всевышний ответил: По мнению мудрецов, отказ от материалистичной деятельности, основанной на удовлетворении вожделения, известен как отречение. Свободу же от привязанности к плодам любой деятельности просветленные души именуют отрешенностью.

 

Текст 3

त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे

тйа̄джйам̇ дош̣авад итй эке, карма пра̄хур манӣш̣ин̣ах̣
йаджн̃а-да̄на-тапах̣-карма, на тйа̄джйам ити ча̄паре

тйа̄джйам — следует отвергнуть; дош̣а-ват — как источник греха; ити — так; эке — одни; карма — любую деятельность; пра-ахух̣ — полагают; манӣш̣ин̣ах̣ — мыслители; йаджн̃а — жертвоприношений; да̄на — благотворительности; тапах̣ — аскез; карма — от совершения; на — никогда не; тйа̄джйам — следует отказываться; ити — так считают; ча — также; апаре — другие.

Одни мыслители полагают, что следует отвергнуть любую деятельность, видя в ней источник греха, тогда как другие настаивают, что никогда не следует отказываться от совершения жертвоприношений, благотворительности и подвижничества.

 

Текст 4

निश्चयं शृणु मे तत्र त्यागे भरतसत्तम
त्यागो हि पुरुषव्याघ्र त्रिविधः संप्रकीर्तितः

ниш́чайам̇ ш́р̣н̣у ме татра, тйа̄ге бхарата-саттама
тйа̄го хи пуруш̣а-вйа̄гхра, три-видхах̣ сампракӣртитах̣

ниш́чайам̇ — заключение; ш́р̣н̣у — услышь; ме — Мое; татра — относительно; тйа̄ге — отрешенности; бхарата — из династии Бха̄раты; саттама — лучший; тйа̄гах̣ — отрешенности; хи — так как; пуруш̣а — среди людей; вйа̄гхра — о тигр; три-видхах̣ — три вида; сампракӣртитах̣ — провозглашается.

Лучший из Бхарат, выслушай же Мое суждение относительно отрешенности. О тигр среди людей! Писания провозглашают, что отрешенность бывает трех видов.

 

Текст 5

यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यं कार्यमेव तत्
यज्ञो दानं तपश्चैव पावनानि मनीषिणाम्

йаджн̃а-да̄на-тапах̣-карма, на тйа̄джйам̇ ка̄рйам эва тат
йаджн̃о да̄нам̇ тапаш́ чаива, па̄вана̄ни манӣш̣ин̣а̄м

йаджн̃а — жертвоприношений; да̄на — благотворительности; тапах̣ — аскез; карма — совершение; на тйа̄джйам — нельзя оставлять; ка̄рйам — должны исполняться; эва — непременно; тат — они; йаджн̃ах̣ — жертвоприношения; да̄нам — благотворительность; тапах̣ ча — и аскетизм; эва — несомненно; па̄вана̄ни — даруют очищение; манӣш̣ин̣а̄м — даже мудрецам.


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.018 с.