История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2020-01-13 | 93 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Текст 18
अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ताः शरीरिणः ।
अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत ॥ १८ ॥
антаванта име деха̄, нитйасйокта̄х̣ ш́арӣрин̣ах̣
ана̄ш́ино ’прамейасйа, тасма̄д йудхйасва бха̄рата
анта-вантах̣ — подверженные разрушению; име — все эти; деха̄х̣ — тела; нитйасйа — вечной; укта̄х̣ — описываются как; ш́арӣрин̣ах̣ — воплощенной в теле души; а-на̄ш́инах̣ — неразрушимой; а-прамейасйа — неизмеримой; тасма̄т — поэтому; йудхйасва — сражайся; бха̄рата — о потомок Бха̄раты.
Душа неизмерима, неуничтожима и вечна. Лишь материальные тела, в которых она воплощается, подвержены смерти. Поэтому смело сражайся, о потомок Бхараты!
Текст 19
य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् ।
उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते ॥ १९ ॥
йа энам̇ ветти ханта̄рам̇, йаш́ чаинам̇ манйате хатам
убхау тау на виджа̄нӣто, на̄йам̇ ханти на ханйате
йах̣ — тот, кто; энам — живое существо; ветти — знает; ханта̄рам — убийцей; йах̣ ча — и тот, кто; энам — его; манйате — считает; хатам — убитым; убхау — оба; тау — они; на виджа̄нӣтах̣ — не ведают; на — никого не; айам — душа; ханти — может убить; на — никем не; ханйате — может быть убитой.
|
Те, кто думает, что живое существо убивает или может быть убито, не ведают о подлинной природе души, ибо она не может убить, как и не может быть убитой.
Текст 20
न जायते म्रियते वा कदाचिन्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः ।
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे ॥ २० ॥
на джа̄йате мрийате ва̄ када̄чин
на̄йам̇ бхӯтва̄ бхавита̄ ва̄ на бхӯйах̣
аджо нитйах̣ ш́а̄ш́вато ’йам̇ пура̄н̣о
на ханйате ханйама̄не ш́арӣре
на — не; джа̄йате — рождается; мрийате — умирает; ва̄ — или; када̄чит — никогда; на — не; айам — эта душа; бхӯтва̄ — была создана; бхавита̄ — будет создана; ва̄ — или; на — не; бхӯйах̣ — снова; аджах̣ — нерожденная; нитйах̣ — всегда неизменная; ш́а̄ш́ватах̣ — всегда существующая; айам — она; пура̄н̣ах̣ — древняя; на ханйате — не погибает; ханйама̄не — в разрушаемом; ш́арӣре — теле.
Душа не рождается и не умирает. Ее бытие не имеет ни начала, ни конца. Она — нерожденная, неизменная, вечно юная и наидревнейшая. Смерть физического тела не затрагивает ее.
Текст 21
वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् ।
कथं स पुरुषः पार्थ कं घातयति हन्ति कम् ॥ २१ ॥
веда̄вина̄ш́инам̇ нитйам̇, йа энам аджам авйайам
катхам̇ са пуруш̣ах̣ па̄ртха, кам̇ гха̄тайати ханти кам
веда — знает; а-вина̄ш́инам — неразрушимой; нитйам — вечной; йах̣ — тот, кто; энам — эту душу; аджам — нерожденной; а-вйайам — неизменной; катхам — как может; сах̣ — такой; пурушах̣ — человек; па̄ртха — сын Пр̣тхи; кам — для кого-то; гха̄тайати — стать причиной смерти; ханти — или убить; кам — кого-то.
|
Партха, как может тот, кто знает, что нерожденная душа вечна, неизменна и неуничтожима, убить кого-то или стать причиной чьей-либо смерти?
Текст 22
वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि ।
तथा शरीराणि विहाय जीर्णान्यन्यानि संयाति नवानि देही ॥ २२ ॥
ва̄са̄м̇си джӣрн̣а̄ни йатха̄ виха̄йа
нава̄ни гр̣хн̣а̄ти наро ’пара̄н̣и
татха̄ ш́арӣра̄н̣и виха̄йа джӣрн̣а̄нй
анйа̄ни сам̇йа̄ти нава̄ни дехӣ
ва̄са̄м̇си — одежды; джӣрн̣а̄ни — изношенные; йатха̄ — как; виха̄йа — сбросив; нава̄ни — новые; гр̣хн̣а̄ти — принимает; нарах̣ — человек; а-пара̄н̣и — другие; татха̄ — так и; ш́арӣра̄н̣и — тело; виха̄йа — оставив; джӣрн̣а̄ни — обессилившее; анйа̄ни — в другом; сам̇йа̄ти — воплощается; нава̄ни — в новом; дехӣ — душа.
Как человек облачается в новые одежды, сбросив изношенные, так и душа воплощается в другом теле, оставив старое и утратившее силу.
Текст 23
नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः ।
न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः ॥ २३ ॥
наинам̇ чхинданти ш́астра̄н̣и, наинам̇ дахати па̄ваках̣
на чаинам̇ кледайантй а̄по, на ш́ош̣айати ма̄рутах̣
на — не; энам — душу; чхинданти — пронзить; ш́астра̄н̣и — никаким оружием; на — не; энам — ее; дахати — сжечь; па̄ваках̣ — огнем; на — не; ча — также; энам — ее; кледайанти — смочить; а̄пах̣ — водой; на — не; ш́ош̣айати — иссушить; ма̄рутах̣ — ветром.
Душу нельзя пронзить никаким видом оружия и сжечь огнем. Она не смачивается водой и не иссушается ветром.
|
Текст 24
अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च ।
नित्यः सर्वगतः स्थाणुरचलोऽयं सनातनः ॥ २४ ॥
аччхедйо ’йам ада̄хйо ’йам, акледйо ’ш́ош̣йа эва ча
нитйах̣ сарва-гатах̣ стха̄н̣ур, ачало ’йам̇ сана̄танах̣
а-ччхедйах̣ — неразделима; айам — душа; а-да̄хйах̣ — несгораема; айам — она; а-кледйах̣ — нерастворяема; а-ш́ош̣йах̣ — неиссушаема; эва — также; ча — и; нитйах̣ — неизменная; сарва-гатах̣ — вездесущая; стха̄н̣ух̣ — непоколебимая; а-чалах̣ — неподвижная; айам — она; сана̄танах̣ — вечная.
Душу нельзя разбить, расплавить, растворить или иссушить. Она неизменная, вездесущая, непоколебимая, неподвижная, вечная.
Текст 25
अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते ।
तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि ॥ २५ ॥
авйакто ’йам ачинтйо ’йам, авика̄рйо ’йам учйате
тасма̄д эвам̇ видитваинам̇, на̄нуш́очитум архаси
а-вйактах̣ — невоспринимаема; айам — которая; а-чинтйах̣ — непостижима; айам — она; а-вика̄рйах̣ — неизменна; айам — она; учйате — говорится; тасма̄т — поэтому; эвам — такой; видитва̄ — зная; энам — ее; на — не; ануш́очитум — скорбеть; архаси — стоит.
Душа невоспринимаема мирскими чувствами, непостижима и неизменна. Зная о ее бессмертнойприроде, стоит ли скорбеть о теле?
Текст 26
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् ।
तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि ॥ २६ ॥
атха чаинам̇ нитйа-джа̄там̇, нитйам̇ ва̄ манйасе мр̣там
татха̄пи твам̇ маха̄-бахо, наинам̇ ш́очитум архаси
|
атха ча — даже если; энам — душу; нитйа — всегда; джа̄там — рождающейся; нитйам — всегда; ва̄ — или; манйасе — считаешь; мр̣там — умирающей; татха̄ — тогда; апи — даже; твам — ты; маха̄-ба̄хо — о Арджуна, лучший из воинов; на — не; энам — о ней; ш́очитум — скорбеть; архаси — стоит.
|
|
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!