Глава тридцать первая. Авдеенко — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Глава тридцать первая. Авдеенко

2019-12-26 124
Глава тридцать первая. Авдеенко 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Завет я заключил с глазами моими, чтобы [ заглядевшись на чужую красоту ] не впасть [мне после –] в прелюбодейство (συνήσω 1 – от συνίημι – участие (или организация) в совершении преступления; привести к единению) с девицей. (Ср. – Сир.9:5).

2. И что же уделил [мне] Бог свыше и [каково] наследие [для меня] от Всевышнего?!

3. Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть, (Далее дополн. по LXX) и не отчуждение ли [от Бога 2 ], делающему беззаконие (как вы, друзья, говорили)?

4. Не видел ли Он (т.е. Господь) путей моих, и не считал ли всех шагов моих?

5. Если же я ходил с насмешниками (γελιαστῶν – люди, осмеивающее и нарушающие нахально Божеские и человеческие законы), и если также спешила нога моя на лукавство, –

6. пусть [Он] взвесит меня на весах правды, и Господь увидит (οἶδεν) незлобие3 моё.

7. Если стопы мои уклонялись от пути (У Фильда доб. Αὐτοῦ, т. е. Господня), и сердце мое следовало за глазами моими 4, и если я руками своими касался даров (т.е. взяток),

8. То пусть я посею, а другие да съедят, пусть я не буду иметь корня на земле (ἄρριζος – безкоренный, скоро и безследно пропадающий, не сохраняющий ни потомства, ни имени на земле).

9. Если сердце мое увлекалось (ἐξηκολούθησεν – слав. – "во след иде") женою другого мужчины, и если я тайком сидел при дверях её (ожидая, пока муж уйдёт, или подсматривая за ней),

10. То пусть [и мне вернётся то зло, что я причинил другим,] и моя жена угождает тогда другому, а дети мои будут [жить] в позоре (ταπεινωθείη – постыжены, унижены). (Ср. Втор.28:30).

11. Ибо неудержимая ярость гнева (Божьего, не говоря уж про обманутого мужа… Притч.6:34) постигнет за осквернение чужой жены (Далее дополн. по евр.), потому что это – преступление, это – беззаконие, подлежащее суду;

12. [это] огонь, горящий на все стороны: на что он обрушится, то погубит на корню (Далее дополн. по евр.), ибо это огонь – поядающий до истребления (до "Аваддона", - А.П. Лопухин), который искоренил бы всё добро моё (наблюдение очень верное с т.з. аскетики, как науки). (Ср. Ис.47:14; Притч.6:25-35; Сир.9:5,8-11).

13. Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,

14. то что мог бы я поделать, когда Бог стал бы испытывать меня? И когда бы Он взглянул на меня (ἐπισκοπέω – более внимательное исследование, допрос, и т. п. – одна из обязанностей епископа), что мог бы я ответить Ему?

15. Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе? (В оригинале: וַיְכֻנֶנּוּ בָּרֶחֶם אֶחָד – вар. перевода: "в одной утробе нас сотворил"; во чреве земли, из которой созданы все люди – Быт.2:7).

16. Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе? Заставлял ли вдову проливать слёзы (οὐκ ἐξέτηξα – букв.: "не лил"; слав. "не презрех" – свободный перифраз)?

17. Ел ли я когда-нибудь хлеб свой один, а сироте не уделял из него? –

18. – [Нет], потому от юности моей он рос со мною, как с отцом, и я кормил его и от чрева матери моей наставлял (ὡδήγησα – руководил в телесной и духовной помощи). (Ср. Сир.4:10).

19. Презирал ли я нагого, погибающего и не одевал ли его?

20. Немощные не благословляли ли меня и плечи их не согревались ли шерстью ягнят моих?

21. Если я поднимал на сироту руку, надеясь на своё положение и безнаказанность (в евр. дословно: "видел помощь себе у ворот"),

22. то пусть плечо моё от лопатки отвалится, и рука моя от локтя отломится,

23. ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

24. Полагал ли я в золоте опору мою, или надеялся я на драгоценные камни?

25. Радовался ли я, что богатство мое было велико, и полагал ли надежду свою на безчисленность его? 5.

26. Ужели мы не видим 6, что солнце, засветивши, [потом] пропадает, а луна проходит? – На них ведь нет [надежды] 7. (" Ни в земном богатстве, ни в солнце и луне я не видел для человека надежды", - Златоуст и Олимпиодор).

27. Прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали (ἐφίλησα – от φιλέω – дружеская любовь, целовать) ли уста мои руку мою 8 ? –  

28. – И это пусть вменилось бы мне в великое беззаконие, потому что я отрекся бы [тогда] от Бога Всевышнего.

29. Если я радовался падению врагов 9 моих, и сердце мое говорило: „хорошо, хорошо!“ (Далее дополн. по евр.), и [я] торжествовал, когда несчастье постигало [их],

30. то пусть ухо мое услышит проклятие мне, и я буду страдать от худой молвы (обо мне) народа моего (Ср. Притч.24:17). (В евр. вар.: "Не позволял я устам моим грешить проклятием душ [врагов]").

31. Но10 разве не11 часто говорили люди шатра моего (– так в евр.; у LXX: θεράπαιναι 12): „ кто бы дал нам насытиться13 плотию (σαρκῶν) его“, мною, - преблагим сущим? 14

32. Странник не ночевал на улице, дверь же моя была открыта всякому прохожему.

33. Если я и согрешал невольно, то скрывал ли грех мой? (см.: Иов 10:14,15, 14:17 и 31:6; ср. тж. Быт.3:8).

34. Ибо я не уклонялся (διατρέπω) пред множеством народа исповедать [его] (ср. Иак.5:16). И как бы я позволил малоимущему выйти за дверь мою с пустыми руками (слав. – "тщим недром", букв. с пустой пазухой, куда клали милостыню), если бы не боялся 15 [Бога]?

35. О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание 16: чтобы Вседержитель отвечал мне, и пусть Соперник мой напишет Свою обвинительную запись.

36. Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец (в сознании своей правоты, Иов не может допустить мысли, чтобы эта "обвинительная запись" доказала его виновность, - наоборот, она послужила бы свидетельством его невинности: восстановила бы его достоинство и честь);

37. объявил бы Ему число шагов моих, приблизился бы к Нему, как князь (т.е. "Иов отвечал бы Богу, не как робкий, трепещущий при мысли о наказании Адам, а как князь, т. е. смело и безбоязненно", - А.П. Лопухин).

38. Если вопияла на меня когда-либо земля, если и борозды её возрыдали с нею вкупе,

39. если я ел плоды (ἰσχὺν – слав. "силу") её без платы и отягощал жизнь земледельцев,

40. То пусть вместо пшеницы вырастет мне крапива и вместо ячменя – терн. И прекратил Иов речь [свою].

____________________

1. В значении – «действовать свято/набожно/благочестиво/добродетельно», перевод может быть таков: «Завет я заключил с глазами моими, чтобы вести себя целомудренно с девицей». Т.о., смысл стиха от этого не меняется.

2. Согласно с комментарием Олимпиодора.

3. N ote B ene: «Незлобие», - говорит Иов, а не «безупречность». Т.е. воля Иова была направлена на добро, а не на зло, хотя он и согрешал грехами не к смерти (см.: 1Ин.5:16,17 и 1:8-10, Рим.7:7-25; см. тж.: 3Цар.8:46; Притч.20:9; Еккл.7:20), - о чём он сам свидетельствовал (см. Иов 14:17, 10:14,15 и 31:33), - но тут же каялся и снова вставал на путь внутренней борьбы с грехом в самом себе, возгревая в сердце дух смиренный и сокрушенный перед Богом, дух незлобия, т.е. верный, спасительный настрой духа. См. ещё: Иез.18:22 см. тж. Мих.7:19; Ис.1:18, 43:25, 44:22; Зах.3:4; Иез.18:22.

4. Под сердцем разумеется дух, личность человека, а глаза – как часть человеческого естества, подвержены импульсам животной природы в силу первородного повреждения в этой земной нашей жизни. Глаза могут, и часто увлекаются тем, чему личность, дух человека не благоволит, и что не соответствует самой природе человека до её порчи. Поэтому очень точно сказал Иов: «… если сердце моё следовало за глазами моими…». Иов в 1 ст. уже сказал о том, что возымел решимость не соизволять там, где природа даёт слабину, и очи обращаются на чужую красоту с вожделением (см. точное соотв. в Мф.5:27-29). Т.о. Иов ни в коем случае не осуждает ни самой природы (в здоровых её проявлениях), ни девичьей красоты, но только полагает предел самому себе по принципу: «ешь, но не объедайся, пей, но не упивайся, смотри, но не засматривайся», чтобы не совершить известную ошибку пророка и царя Давида. В этом – целомудрие. В этом – праведность.

5. Пользуемся уклонением перевода Юнгерова, согласно контексту 26 ст. и комментариями Златоуста и Олимпиодора

6.Слав. мн. ч. " видим" соотв. ὁρῶμεν—text. rec., а у Ф., Злат., в компл. ед. ч. ὁρῶ, в вульг. vidi и евр. т. ед. ч.

7. Дословно в LXX так: οὐ γὰρ ἐπ᾿ αὐτοῖς ἐστιν, слав.: «не в них бо есть». Явно утрачена часть «мозаики» текста. Юнгеров переводит это место так: «Но ужели на них есть надежда?». «Чуждый служению золоту (Кол.3:5), Иов тем более не может быть обвиняем в настоящем идолопоклонстве, поклонении сияющим, как золото и серебро, солнцу и луне. Он "не прельщался" (ср. Втор.4:19, 11:16) их величественным видом», - А.П. Лопухин.

8. Толковники признают целование руки символом суеверного поклонения светилам. Knabenbauer. 1. с. 318 р. Рука касалась обожествляемого предмета и подносилась к губам в знак поцелуя. Таким "предметом" могли быть и обожествляемые солнце и луна, к которым протягивали руку. «"Целование руки" - знак почитания у древних. Лукиан представляет индийцев, поклоняющихся солнцу, thn ceϊra kusanteV peri orchsewV... Inter adorandum, - замечает Плиний, - dexteram ad osculum referimus» (А. П. Лопухин).

Но нам кажется более вероятным по смыслу, что Иов говорит о том же, о чём упоминал уже в 19:4; см. сноску №1. В этом контексте, - с учётом того, что Иов продолжает говорить притчами, - «целование своей руки» - весьма характерный символ духовной прелести. 

9. Слав. мн. ч. «врагов» соотв. ват. ἐχθρῶν, а в алекс. ед. ч. ἐχθροῦ.

10. καὶ - "но".

11. εἰ - "разве не".

12. θεράπαιναι ("служанки", "прислужницы") – одна из форм и транслитераций – Θεόφιλος, сиречь, "друг Божий".

13. πλησθήναι – от πλήθω – насытиться, напиться, преисполниться, стать причастным полноты – причаститься.

14. При чтении этого стиха, в первую очередь стоит принять во внимание тот факт, что Иов, в своей обширной заключительной речи, говорит в притчах, говорит глубокомысленные речи, в оборотах, не всем ясных. См. 27:1 сноска №1.

Как и в других местах книги, Иов изрёк пророчество, смысл которого стал очевиден лишь новозаветному сознанию. Как и другие пророки часто говорили слова, имевшие ближайшим своим смыслом – события того времени, когда они (пророки) жили или сравнительно недалёкого будущего. Однако второй, более глубинный смысл пророчества, выходит на первый план лишь в эпоху Нового Завета и последних времён. При этом тот или иной ветхозаветный пророк вряд ли вполне осознавал (если не сказать – совсем не осознавал) тот самый второй, важнейший смысл своего пророчества для времён куда более отдалённых от дней собственной его (пророка) жизни. Вот и здесь мы видим, что Иов говорит о вещах, вроде бы вполне понятных для его времени. Так, например, А.П. Лопухин видит здесь такой смысл: «Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются "люди шатра его", - слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд». Однако некоторые древние экзегеты видят иной смысл: «В знак любви к своему хозяину, желая быть с ним одною плотию и кровию». – Так по мнению Златоуста и Олимпиодора. И это уже ближе к тому, какой смысл данной речи Иова видим мы.

А мы видим, что Иов, говоря как бы от Лица Божьего, пророчествует о Таинстве Евхаристии и предвосхищает слова Самого Спасителя – Ин.6:48-69: «Ядущий Мою Плоть (σάρκα) …имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день».

– " люди шатра моего " – иначе (по-гречески – см. сноску№12) – " друзья Мои (т.е. – Божьи) ", т.е. Ц ерковь (мистическая, как Тело Христово, а не одна лишь ц ерковная организация, могущая Ц ерковью и не быть вовсе).

– " зелó мне блáгу сýщу " (Слав.), у LXX: «λίαν μου χρηστοῦ ὄν­τος». "χρηστοῦ" – от " Χριστός" – Благой (ср. Мф.19:17), знатный, именитый. Преблагой Сущий – Христос.

– „ Кто бы дал нам насытиться плотию его“ – почти точное соотв. Ин.6:52: «Тогда Иудеи стали спорить между собою, говоря: " как Он может дать нам есть Плоть Свою?"».

…И чтобы нам и здесь не соблазниться, подобно тому, как соблазнился о сих словах внешний круг учеников Христовых, надо всегда помнить продолжение этих «странных» слов Спасителя: «… Дух животворит; плоть не приносит никакой пользы. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь». 

15. Слав. – «аще бы не убоялся» соотв. εἰ μὴ ἐδεδοίκειν—№ 110, 137-139, 147, 255-258 и альд.; в др. – нет.

16. " = Еврейскому: " ген тавп ", - " вот мой тав ", последняя буква еврейского алфавита, употребляемая для засвидетельствования чего-нибудь (Иез.9:4). Защитительная речь Иова относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись" (А.П. Лопухин).

 


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.031 с.