Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Топ:
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Интересное:
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Дисциплины:
2019-12-21 | 125 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
ТЕКСТ 21
итй уктва ратхам арухйа саратхим праха сатварах
чодайашван йатах кршнах тасйа ме самйугам бха'вет
ити — так; уктва — сказав; ратхам — на свою колесницу; арухйа — взойдя; саратхим — своему возничему; праха — сказал; сат-варах — быстро; чодайа — гони; ашван — лошадей; йатах — туда, где; кршнах — Кришна; тасйа — Его; ме — со мной; самйугам — бой; бхавет — должен быть.
Произнеся это, он взошел на свою колесницу и сказал возничему: «Гони лошадей туда, где сейчас Кришна. Я должен с Ним сразиться».
ТЕКСТ 22
адйахам нишитаир банаир гопаласйа су-дурматех
нешйе вйрйа-мадам йена сваса ме прасабхам хрта
адйа — сегодня; ахам — я; нишитаих — острыми; банаих — своими стрелами; гопаласйа — пастуха; су-дурматех — злокозненного; нешйе — я уничтожу; вйрйа — Своей силой; мадам — опьяняющую гордость; йена — из-за которой; сваса — сестра; ме — моя; прасабхам — насильно; хрта — увезена.
«Этот зловредный пастух, опьяненный Своей доблестью, насильно увез мою сестру. Но сегодня своими острыми стрелами я собью с Него спесь».
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шридхара Свами объясняет, что слово гопаласйа на самом деле значит «защитник Вед», а дурматех значит «того, чей прекрасный ум сострадателен даже к злодеям». Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет, что на самом деле Рукми сказал следующее: «Сегодня, сразившись с Господом Кришной, я избавлюсь от притязаний на славу великого героя».
ТЕКСТ 23
викаттхаманах куматир ишварасйапрамана-вит
ратхенаикена говиндам тиштха тиштхетй атхахвайат
викаттхаманах — хвастаясь; куматих — глупый; йшварасйа — -Верховного Господа; апрамана-вит — не зная размеров; ратхена жена — лишь на одной колеснице; говиндам — к Господу Кришне; тиштха тиштха — встань и сражайся; ити — говоря так; атха — затем; ахвайат — он позвал.
|
Хвастаясь таким образом, глупый Рукми, который не знал, насколько могуществен Верховный Господь, в одиночку подъехал к Господу на своей колеснице и бросил Ему вызов: «Вставай же и сражайся!»
КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха видно, что, хотя Рукми и собрал целую армию воинов, сражаться с Кришной он решил в одиночку.
ТЕКСТ 24
дханур викршйа су-дрдхам джагхне кршнам трибхих шараих
аха натра кшанам тиштха йадунам кула-памсана
дханух — свой лук; викршйа — натянув; су — очень; дрдхам — сильно; джагхне — он выстрелил; кршнам — в Господа Кришну; трибхих — тремя; шараих — стрелами; аха — он сказал; ча — и; атра — здесь; кшанам — на мгновенье; тиштха — остановись; йадунам — Яду; кула — династию; памсана — о позорящий.
Рукми изо всех сил натянул лук и выпустил в Господа Кришну три стрелы. Потом он сказал: «Остановись на миг, о позор рода Яду!»
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шридхара Свами отмечает, что слово кула-памсана можно объяснить как сочетание слов кула-па, «о повелитель рода Яду», а слово амсана означает «о тот, кто легко расправляется со Своими врагами». Ачарья приводит грамматические правила, обосновывающие такую интерпретацию данного словосочетания.
ТЕКСТ 25
йатра йаси свасарам ме мушитва дхванкша-вад дхавих
харишйе 'дйа мадам манда майинах кута-йодхинах
йатра — куда бы; йаси — Ты ни отправился; свасарам — сестру. ме — мою; мушитва — украв; дхванкша-ват — словно ворона; хавих — жертвенное масло; харишйе — я уничтожу; адйа — сегодня; мадам — Твою спесь; манда — Ты, глупец; майинах — обманщика; кута — жульничающего; йодхинах — воина.
«Куда бы Ты ни направился, увозя с Собой мою сестру, словно ворона, укравшая жертвенное масло, я не отстану от Тебя. Сегодня же я собью с Тебя, глупца и обманщика, который жульничает во время сражений, Твою спесь!»
КОММЕНТАРИЙ: Разбушевавшись, Рукми проявляет те самые качества, которые он приписывает Шри Кришне. Каждое живое существо — это неотъемлемая частичка Верховного Господа, принадлежащая Ему одному. Поэтому именно Рукми был вороной, которая хотела украсть жертвенное подношение, предназначенное для удовольствия Господа.
|
ТЕКСТ 26
йаван на ме хато банаих шайитха мунча дарикам
смайан кршно дхануш чхиттва шадбхир вивйадха рукминам
йават — пока; на — не; ме — моими; хатах — убитый; банаих — стрелами; шаййтхах — Ты ложишься; мунча — отпусти; дарйкам — девушку; смайан — улыбаясь; кршнах — Господь Кришна; дханух — его лук; чхиттва — сломав; шадбхих — шестью (стрелами); вивйадха — пронзил; рукминам — Рукми.
«Отпусти девушку, пока я не пронзил Тебя своими стрелами и не заставил Тебя упасть наземь!» В ответ на это Господь Кришна улыбнулся и выпустил в Рукми шесть стрел, разнеся в щепки его лук.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что на самом деле Господь Кришна должен был возлежать вместе с Рукмини на прекрасном ложе из цветов, однако Рукми, смутившись, не сказал этого прямо.
ТЕКСТ 27
аштабхиш чатуро вахан двабхйам сутам дхваджам трибхих
са чанйад дханур адхайа кршнам вивйадха панчабхих
аштабхих — восемью (стрелами); чатурах — четырех; вахан — лошадей; двабхйам — двумя; сутам — колесничего; дхваджам — древко флага; трибхих — тремя; сах — он, Рукми; ча — и; анйат — другой; дханух — лук; адхайа — взяв; кршнам — Кришну; вивйадха — пронзил; панчабхих — пятью.
Восемью Своими стрелами Господь сразил четырех лошадей Рукми, двумя — его колесничего, а еще тремя стрелами снес флаг с его колесницы. Рукми же схватил другой лук и выпустил в Господа Кришну пять стрел.
ТЕКСТ 28
таис тадитах шараугхаис ту чиччхеда дханур ачйутах
пунар анйад упадатта тад апй аччхинад авйайах
таих — этими; тадитах — получающий удары; шара — стрел; огхаих — потоками; ту — хотя; чиччхеда — сломал; дханух — лук (Рукми); ачйутах — Господь Кришна; пунах — вновь; анйат — другой; упадатта — он (Рукми) взял; тат — тот; апи — также; аччхинат — сломал; авйайах — непогрешимый Господь.
|
|
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!