И ссылок на литературные источники в тексте — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

И ссылок на литературные источники в тексте

2019-12-21 146
И ссылок на литературные источники в тексте 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Государственного стандарта по оформлению списка литературы нет, но существует общепринятая практика. Чаще всего используют алфавитное расположение источников или расположение по типам документов.

 

Алфавитное расположение источников означает, что выдерживается строгий алфавит заголовков библиографического описания (авторов или заглавий).

 

При расположении по типам документовматериал в списке литературы располагается сначала по типам изданий: книги, статьи, официальные документы, стандарты, а внутри раздела – по алфавиту (автор или заглавие).

 

В этом случае порядок расположения источников может быть следующим:

§ нормативные акты;

§ книги;

§ печатная периодика;

§ источники на электронных носителях локального доступа;

§ источники на электронных носителях удаленного доступа (т.е. интернет-источники).

 

В каждом разделе сначала идут источники на русском языке, а потом – на иностранных языках (так же в алфавитном порядке).

10.1. Нормативно-правовые документы: Заглавие официального документа (закон, постановление, указ и др.): сведения, относящиеся к заглавию, дата принятия документа // Название издания. – Год издания. – Номер (для журнала), Дата и месяц для газеты. – Первая и последняя страницы.

 

       О военном положении [Текст]: Федеральный конституционный закон от 30 янв. 2002 г. № 1-ФКЗ // Собрание законодательства. – 2002. - № 5, (4 февр.). – С. 1485 – 1498 (ст. 375).

       О правительственной комиссии по проведению административной реформы [Текст]: постановление Правительства РФ от 31 июля 2003 г. № 451 // Собрание законодательства. – 2003. - № 31. – Ст. 3150.

10.2. Нормативно-технические документы: Заглавие нормативно-технического документа: сведения, относящиеся к заглавию, обозначения ранее действующего документа, дата введения. – Год издания. – Объем.

 

ГОСТ 7.9 – 77. Реферат и аннотация. – Москва: Изд-во стандартов, 1981. – 6 с.

ГОСТ 7.53 – 2001. Издания. Международная стандартная нумерация книг [Текст]. – Взамен ГОСТ 7.53 – 86; введ. 2002 – 07 – 01. – Минск: Межгос. Совет по стандартизации, метрологии и сертификации; Москва: Изд-во стандартов, 2002. – 3 с.

ГОСТ 1759. 5 – 87. Гайки. Механические свойства и методы [Текст]. – Взамен ГОСТ 1759 – 70; Введ. с 01.01.89 по 01.01.94. – Москва: Изд-во стандартов, 1988. – 14 с.

Строительные нормы и правила: СНиП 2.01.07 – 85. Нагрузки и воздействия [Текст]: нормативно-технический материал. – Москва: [б.и.], 1987. – 36 с.

10.3. Авторские свидетельства, патенты

 

А.с. 1007970 СССР, МПК B 25 J 15/00. Устройство для захвата деталей [Текст] / Ваулин В.С., Калов В.К. (СССР). – 3350585/25-08; заявлено 23.11.81; опубл. 30.03.83, Бюл. 12. – С. 2.

Пат. 2187888 Российская Федерация, МПК Н 04 В 1/38, Н 04 J 13/00. Приемопередающее устройство [Текст] / Чугаева В.И.; заявитель и патентообладатель Воронеж. науч.-исслед. ин-т связи. - № 2000131736/09; заявл. 18.12.00; опубл. 20.08.02, Бюл. № 23 (II ч.). – 3 с.

10.4. Информационные листки

 

Барабин, А.И. Прогнозирование урожая семян ели методом подсчета числа женских почек [Текст] / А.И. Барабин. - Архангельск, 1971. - [4] с. - (Информ. листок о науч.-техн. достижении / АрхЦНТИ; N 71-62).

Мурманская, Н.П. Опыт хранения сеянцев сосны и ели [Текст] / Н.П. Мурманская, Г.С. Тутыгин. - Архангельск, 1976. - [4] с. - (Информ. листок о науч.-техн. достижении / АрхЦНТИ; N 160-76).

10.5. Книги (Однотомное издание): Автор. Заглавие: сведения, относящиеся к заглавию (см. на титуле) / сведения об ответственности (авторы); последующие сведения об ответственности (редакторы, переводчики, коллективы). – Сведения об издании (информация о переиздании, номер издания). – Место издания: Издательство, Год издания. – Объем. – (Серия).

§ Если у издания один автор, то описание начинается с фамилии и инициалов автора. Далее через точку «.» пишется заглавие. За косой чертой «/» после заглавия имя автора повторяется, как сведение об ответственности.

Лукаш, Ю.А. Индивидуальный предприниматель без образования юридического лица [Текст] / Ю.А. Лукаш. – Москва: Книжный мир, 2002. – 457 с.

§ Если у издания два автора, то описание начинается с фамилии и инициалов первого автора. За косой чертой «/» после заглавия сначала указывается первый автор, а потом через запятую – второй автор.

Бычкова, С.М. Планирование в аудите [Текст]/ С.М. Бычкова, А.В. Газорян.-Москва: Финансы и статистика, 2001. – 263 с.

§ Если у издания три автора, то описание начинается с фамилии и инициалов первого автора. За косой чертой «/» после заглавия сначала указывается первый автор, а потом через запятую – второй и третий авторы.

Краснова, Л.П. Бухгалтерский учет [Текст]: учебник для вузов /Л.П. Краснова, Н.Т. Шалашова, Н.М. Ярцева. – Москва: Юристъ, 2001. – 550 с.

§ Если у издания четыре автора, то описание начинается с заглавия. За косой чертой указываются все авторы.

Лесоводство [Текст]: учебное пособие к курсовому проектированию/З.В. Ерохина, Н.П. Гордина, Н.Г. Спицына, В.Г. Атрохин. – Красноярск: Изд-во СибГТУ, 2000. - 175 с.

§ Если у издания пять авторов и более, то описание начинается с заглавия. За косой чертой указываются три автора и др.

Логика [Текст]: учебное пособие для 10-11 классов / А.Д. Гетманова, А.Л. Никифоров, М.И. Панов и др. – Москва: Дрофа, 1995. – 156 с.

§ Если у издания есть один или несколько авторов, и также указаны редакторы, составители, переводчики и т.п., то информация о них указывается в сведении об ответственности, после всех авторов перед точкой с запятой «;».

Ашервуд Б. Азбука общения [Текст] / Б. Ашервуд; пер. с анг. И.Ю.Багровой и Р.З. Пановой, науч. ред. Л.М. Иньковой. – Москва: Либерея, 1995. – 175 с.

§ Если у издания нет автора, но указаны редакторы, составители, переводчики и т.п., то описание начинается с заглавия. За косой чертой после заглавия сразу пишутся редакторы, составители и т.п. с указанием функции.

Логопедия [Текст]: учебник для студ. дефектолог. фак. пед. вузов / ред. Л.С. Волкова, С.Н. Шаховская. – 3-е изд., перераб. и доп. – Москва: Гуманит. изд. центр. ВЛАДОС, 2002. – 680 с.

§ Если у издания нет автора, редакторов и т.п., то после заглавия сразу идет информация об издании после точки и тире «. -».

Иллюстрированный словарь английского и русского языка с указателями [Текст]. – Москва: Живой язык, 2003. – 1000 с.

10.6. Книги (Многотомные издания): Автор. Заглавие издания: сведения, относящиеся к заглавию (см. на титуле) / Сведения об ответственности (авторы); последующие сведения об ответственности (редакторы, переводчики, коллективы). – Город издания: Издательство, Год начала издания – год окончания издания.– (Серия).

Обозначение и номер тома: Заглавие тома: сведения, относящиеся к заглавию. – Год издания тома. – Объем;

или:

Автор. Заглавие издания: сведения, относящиеся к заглавию (см. на титуле) / Сведения об ответственности (авторы); последующие сведения об ответственности (редакторы, переводчики, коллективы). – Город издания: Издательство, Год начала издания – год окончания издания. – Количество томов. – (Серия).

 

Горожанин, А.В. Российская полиция на страже имперской государственности: монография [Текст]: в 2-х т. / А.В. Горожанин; Мин-во юстиции РФ, Самар. юрид ин-т. – Самара, 2004. – 91 с.

Т. 1: Полиция как столп российской имперской государственности (XVIII – первая половина XIX в.) – 258 с.

Т.2: Российская империя и ее полиция: рассвет и закат – 166 с.

или

Горожанин, А.В. Российская полиция на страже имперской государственности: монография [Текст]: в 2-х т. / А.В. Горожанин; Мин-во юстиции РФ, Самар. юрид. ин-т. – Самара, 2004. – 91 с. – 2 т.

10.7. Электронный ресурс локального доступа (CD): Автор. Заглавие [Электронный ресурс]: сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности (авторы); последующие сведения об ответственности (редакторы, переводчики, коллективы). – Обозначение вида ресурса («электрон. дан.» и/или «электрон. прогр.»). – Место издания: Издательство, Год издания. – Обозначение материала и количество физических единиц. – (Серия).

Примечания:

  1. Описание электронного ресурса в области «Автор» и «Сведения об ответственности» осуществляется по правилам описания книжного издания.
  2. Обозначение материала приводят сразу после заглавия в квадратных скобках: [Электронный ресурс]

 

Родников, А.Р. Логистика [Электронный ресурс]: терминологический словарь. – / А.Р. Родников. – Электронные данные. – Москва: ИНФРА-М, 2000. – 1 эл. опт. диск (CD- ROM).

Энциклопедия классической музыки [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – Москва: Комминфо, 2000. – 1 эл. опт. диск (CD- ROM).

10.8. Электронный ресурс удаленного доступа (Internet): Автор. Заглавие [Электронный ресурс]: сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности (авторы); последующие сведения об ответственности (редакторы, переводчики, коллективы). – Обозначение вида ресурса («электрон. текст. дан.»). – Место издания: Издательство, Дата издания. – Режим доступа: URL. – Примечание («Электрон. версия печ. публикации»).

Примечания:

  1. Описание электронного ресурса в области «Автор» и «Сведения об ответственности» осуществляется по правилам описания книжного издания.
  2. Обозначение материала приводят сразу после заглавия в квадратных скобках: [Электронный ресурс].
  3. Если описывается сайт в целом, то область «Дата издания» будет выглядеть следующим образом: Год начала издания – год окончания издания.

 

Исследовано в России [Электронный ресурс]: многопредмет. науч. журн. / Моск. физ.-техн. ин-т. – Электрон. журн. – Долгопрудный: МФТИ, 1998. -. – режим доступа к журн.: http://zhurnul.milt.rissi.ru

Шпринц, Лев. Книга художника: от миллионных тиражей – к единичным экземплярам [Электронный ресурс] / Л. Шпринц. – Электрон. текстовые дан. – Москва: [б.и.], 2000. – Режим доступа: http://atbook.km.ru/news/000525.html, свободный.

10.9. Статья из книги: Автор. Заглавие статьи: сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности (авторы статьи) // Заглавие книги: сведения, сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности (авторы книги); последующие сведения об отвественности (редакторы, переводчики, коллективы). – Место издания: Издательство, год издания. – Местоположение статьи (страницы).

Примечание: Сведения об издательстве в области выходных данных книг можно упустить.

Иванов, С.А. Маркетинг и менеджмент [Текст] / С.А. Иванов // Статьи о классиках. – Москва, 2002. – С. 12-34.

10.10. Статья из сборника

Думова, И.И. Инвестиции в человеческий капитал [Текст] / И.И. Думова, М.В. Колесникова // Современные аспекты регионального развития: сб. статей. – Иркутск, 2001. – С. 47-49.

Баданина, Л.А. Расчет процесса фильтрации жидкости в древесине при автоклавной пропитке [Текст] / Л.А. Баданина // Наука – Северному региону: сб. науч. тр. / АГТУ. – Архангельск, 2005. – Вып. 62. – С. 8-12.

 

10.11. Статья из газеты: Автор. Заглавие статьи: сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности (авторы статьи) // Название газеты. – Год выпуска. – Число и месяц выпуска. – Местоположение статьи (страницы).

Николаева, С. Будем читать. Глядишь, и кризис пройдет…[Текст] / С. Николаева // Северный комсомолец. – 2009. - № 13. – С. 9.

Рысев, В. Приоритет – экология [Текст] / В. Рысев // Волна. – 2004. – 4 марта. – С. 13.

10.12. Статья из журнала: Автор. Заглавие статьи: сведения, относящиеся к заглавию / сведения об ответственности (авторы статьи) // Название журнала. – Год выпуска. – Номер выпуска. – Местоположение статьи (страницы).

Примечание: Если статья размещены в двух и более журналах, то сведения о ее местоположении в каждом из номеров отделяют точкой с запятой.

Тарасова, Н.Г. Смена парадигм в развитии теории и практики градостроительства [Текст] / Н.Г. Тарасова // Архитектура и строительство России. – 2007. - № 4. – С. 2-7.

Казаков, Н.А. Запоздалое признание [Текст] / Н.А. Казаков // На боевом посту. – 2000. - № 9. – С. 64-67; № 10. – С. 58-71.

10.13. Оформление ссылок в тексте работы

 

Библиографические ссылки употребляют:

§ при цитировании;

§ при заимствовании положений, формул, таблиц, иллюстраций;

§ при необходимости отсылки к другому изданию, где более полно изложен вопрос;

§ при анализе в тексте опубликованных работ.

 

При написании курсовых и дипломных проектов (работ) чаще используют внутритекстовые ссылки, которые  размещают непосредственно в строке после текста, к которому относятся.

§ Оформляются в скобках с указанием номера в списке литературы (31).

§ Ссылки на несколько работ могут быть даны, например, в форме (12-17, 19).

§ При цитировании, а также в случаях, требующих указания конкретной страницы источника, в скобках дополнительно указываются страница (12. С. 7) или страницы «от – до» (19. С. 7-9).

ТРЕБОВАНИЯ К НУМЕРАЦИИ СТРАНИЦ

 

11.1. Нумерация страниц пояснительной записки начинается с титульного листа и продолжается до последнего листа текста, включая приложения.

 

11.2. Титульный лист является первой страницей текста. Номер страницы на титульном листе и листе задания не проставляется.

 

11.3. Номера страниц проставляются, начиная с листа «Содержание»

 

11.4. Номера страниц проставляются в правом верхнем углу арабскими цифрами.

 

11.5. Если после проставления нумерации листов возникла необходимость добавить лист текста или исключить, то можно поступить следующим образом:

 

Добавление листа Исключение листа
До 9, 10, 11, 12, 13, 14 … До 9, 10, 11, 12, 13, 14 …
Требуется вставить лист между 10 и 11 Требуется исключить лист 11
После 9, 10, 10А, 11, 12, 13, 14 … После 9, 10-11, 12, 13, 14 …

 

ЯЗЫК И СТИЛЬ НАУЧНОЙ РАБОТЫ

 

Наиболее характерной особенностью языка письменной научной речи является формально-логический способ изложения материала. Научное изложение состоит главным образом из рассуждений, целью которых является доказательство истин, выявленных в результате исследования.

 

На уровне целого текста для научной речи одним из основных признаков является целенаправленность и прагматическая установка. Научный текст характеризуется тем, что в него включаются только точные, полученные в результате длительных наблюдений и научных экспериментов сведения и факты. Это обусловливает и точность их словесного выражения с помощью использования специальной терминологии.

 

Благодаря специальным терминам достигается возможность в краткой и экономной форме давать развернутые определения и характеристики научных фактов, понятий, процессов, явлений.

Нельзя произвольно смешивать в одном тексте различную терминологию, помня, что каждая наука имеет свою, присущую только ей терминологическую систему.

 

Нельзя также употреблять вместо принятых в данной науке терминов так называемую профессиональную лексику, т. е. слова и выражения, распространенные в определенной профессиональной среде. Профессионализмы – это не обозначения научных понятий, а условные понятия, используемые в среде узких специалистов и понятные только им. Это своего рода жаргон, в основе которого лежит бытовое представление о научном понятии.

 

Качествами, определяющими культуру научной речи, являются точность, ясность и краткость.

 

Смысловая точность – одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность заключенной в тексте работы информации. Действительно, неправильно выбранное словоможет существенно исказить смысл написанного, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы, придать всему тексту нежелательную тональность.  Очень часто точность нарушается в результате синонимии терминов. Терминов-синонимов в одном высказывании быть не должно (например, «разрежение» и «вакуум»).

 

Ясность – это умение писать доступно и доходчиво. Практика показывает, что особенно много неясностей возникает, когда вместо точных количественных значений употребляют слова и словосочетания с неопределенным или слишком обобщенным значением. Например, «и т. д.» (автор не знает, как закончить предложение); «вполне очевидно» (автор не может изложить доводы); «специальное устройство» (автор не знает какое именно оборудование использовано).

 

Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов во фразе. Например: «четыре подобных автомата обслуживают несколько тысяч человек». В этой фразе подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения и поэтому неясно, кто (или что) является субъектом действия: автоматы или люди, которые их обслуживают.

 

Краткость – третье необходимое и обязательное качество научной речи, более всего определяющее ее культуру. Слова и словосочетания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полностью исключены из текста работы. Многословие чаще всего проявляется в употреблении лишних слов. Например: «для этой цели можно использовать имеющиесяподсобные помещения» (если помещений нет, то и использовать их нельзя – слово «имеющиеся» лишнее).

 

К речевой избыточности следует отнести и тавтологию – употребление дублирующих по смыслу слов: «январь-месяц», «внутренний интерьер», «промышленная индустрия». Такие выражения также указывают на неграмотность автора, который не понимает значения используемых слов.

 

Неоправданно усложняют высказывание иностранные слова. Например, «лимитировать» (ограничивать),  «экстраординарно» (особенного), «детерминировать» (определять), «апробировать» (проверять) и т. д.

 

Еще одной особенностью научного языка является отсутствие экспрессии. Отсюда доминирующая форма оценки – констатация признаков, присущих определяемому слову. Поэтому большинство прилагательных является здесь частью терминологических выражений. Отдельные прилагательные употребляются в роли местоимений. Так, прилагательное «следующие» заменяет местоимение «такие» и везде подчеркивает последовательность перечисления особенностей и признаков.

 

Текст пояснительной записки излагается:

§ от первого лица множественного числа Принимаем к установке два барабанных вакуум-фильтра

§ в неопределенной форме Принимается к установке два барабанных вакуум-фильтра

§ при использовании изложения от первого лица, стало неписаным правилом, когда автор работы выступает во множественном числе и вместо «я» употребляет « мы» («по нашему мнению», «считаем, что»)

 

Для научного текста характерна смысловая законченность, целостность и связность.  Важнейшим средством выражения логических связей являются:

§ специальные функционально-синтаксические средства связи, указывающие на последовательность развития мысли (вначале, прежде всего, затем, во-первых во-вторых, значит, итак и др.);

§ противоречивые отношения (однако, между тем, в то время как, тем не менее);

§ причинно-следственные отношения (следовательно, поэтому, благодаря этому, сообразно с этим, вследствие этого, кроме того, к тому же);

§ переход от одной мысли к другой (прежде чем перейти к…, обратимся к…, рассмотрим…, остановимся на..., необходимо остановиться на..., необходимо рассмотреть…);

§ итог, вывод (итак, таким образом, значит, в заключение отметим, все сказанное позволяет сделать вывод; подводя итог, следует сказать).

 

Фразеологиянаучной речи призвана выражать логические связи между частями высказывания (такие, например, устойчивые сочетания, как «привести результаты», «как показал анализ», «на основании полученных данных», «резюмируя сказанное», «отсюда следует, что» и т. п.).

 

В научной речи отмечается наличие большого количества существительных с абстрактным значением‚ а также отглагольных существительных (исследование, рассмотрение, изучение и т. п.).

 

Для образования превосходной степени чаще всего используются слова «наиболее», «наименее». Не употребляется сравнительная степень прилагательного с приставкой (например, «повыше», «побыстрее»), а также превосходная степень прилагательного, за исключением некоторых терминологических выражений, например «мельчайшие частицы вещества».

 

Глаголы и глагольные формы в тексте научных работ несут особую информационную нагрузку. Авторы обычно пишут «рассматриваемая проблема», а не «рассмотренная проблема». Эти глагольные формы служат для выражения постоянного свойства предмета (в научных законах, закономерностях, установленных ранее или в процессе данного исследования), они употребляются также при описании хода исследования, доказательства, в описании устройства приборов и машин. Основное место в научной прозе занимают формы несовершенного вида глагола и формы настоящего времени, так как они не выражают отношение описываемого действия к моменту высказывания. Широко используются возвратные глаголы, пассивные конструкции, что обусловленонеобходимостью подчеркнуть объект действия, предмет исследования (например, «в данной статье рассматриваются», «намечено выделить дополнительные кредиты»).

 

В научной речи очень распространены указательные местоимения «этот», «тот», «такой». Они не толькоконкретизируют предмет, но и выражают логические связи между частями высказывания (например, «эти данные служат достаточным основанием для вывода» ). Местоимения «что-то», «кое-что», «что-нибудь» в силу неопределенности их значения в тексте работ обычно не используются.

 

В научной речи преобладают сложные союзные предложения. Отсюда разнообразие составных подчинительных союзов «благодаря тому что», «между тем как», «так как», «оттого что», «вследствие того что», «после того как», «в то время как» и др. Широко употребительны производные отыменные предлоги «в течение», «в соответствии с...», «в результате», «в отличие от...», «наряду с...», «в связи с...» и др. В научном тексте чаще встречаются сложноподчиненные предложения. Это объясняется тем, что подчинительные конструкции выражают причинные, временные, условные, следственные и тому подобные отношения.

 

Объективность изложения – основная стилевая черта научной речи, которая вытекает из специфики научного познания, стремящегося установить научную истину. Отсюда наличие в тексте научных работ вводных слов и словосочетаний, указывающих на степень достоверности сообщения. Благодаря таким словам тот или иной факт можно представить как вполне достоверный (конечно, разумеется, действительно), как предполагаемый (видимо, надо полагать, возможно, вероятно). Обязательным условием объективности изложения материала является также указание на то, каков источник информации. В тексте это условие можно реализовать, используя специальные вводные слова и словосочетания (по сообщению, по сведениям, по данным, по нашему мнению и др.).

 

Сугубо деловой и конкретный характер описаний явлений, фактов и процессов почти полностью исключает индивидуальные особенности слога. В настоящее время в научной речи четко сформировались определенные стандарты – речевые формы. Так, описание результатов эксперимента обычно делается с помощью кратких страдательных предложений («было выявлено 15 форм …», «обнаружена зависимость механических свойств от …»).

 


Приложение 1 ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА

Министерство образования и науки Пермского края

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение
«СОЛИКАМСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»

КУРСОВОЙ ПРОЕКТ

(расчетно-пояснительная записка)

Тема Технологический расчет отделения ректификации

Профессиональный модуль ПМ 01 Осуществление технологических процессов комплексной переработки древесины

Студента Ивановой Ольги Александровны

Курс VI Группа  ЦБ-51

Специальность   35.02.04 Технология комплексной переработки

древесины

 

 

Выполнил                                     О.А. Иванова

Проверил                                      А.М. Сидоров

 

2016 год

Приложение 2 ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИСТА-ЗАДАНИЯ  


ЗАДАНИЕ
на курсовое проектирование
по ПМ 01 «Осуществление технологических процессов

комплексной переработки древесины»

студенту ГБПОУ «Соликамский технологический колледж»

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.127 с.