Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Понятие грамматической категории в английском языке.

2019-12-21 423
Понятие грамматической категории в английском языке. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Понятие грамматической категории в английском языке.

Грамматическая категория – одно из основных понятий любого, в том числе и английского, языка.

Грамматическая категория — объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотне­сенных по грамматическому значению. Данное грамматическое зна­чение закреплено за данным набором форм (парадигмой). Вне по­стоянных формальных показателей грамматической категории не существует. Грамматическая категория включает не менее двух противопоставленных форм, но возможно и большее их количество. Так, существует три формы времени — настоящее, прошедшее и будущее, четыре глагольных разряда — основной, длительный, перфектный и перфектно-длительный, но две формы числа существи­тельных, два залога и т. д. Не существует категорий, имеющих только одну форму: не может быть одного артикля, одного залога и т. д. Противопоставление внутри категории необ­ходимо, хотя не обязательно бинарно[1].

Категория падежа. Соотношение падежей русского и английского языков.

В противоположность четко выраженной категории числа (противопоставление одиночности и множественности предметов), проблема падежа сводится к вопросу, существует ли вообще в английском языке падеж.

Ответ на этот вопрос зависит прежде всего от того, рассматривать ли падеж как форму или только как содержание, передаваемое теми или иными средствами. Мы исходим из положения, что падеж — морфологическая категория, передающая отношения имени в предложении. Отсюда следует, что те или иные отношения, передаваемые падежом, должны передаваться формой самого имени. Все другие средства, не заключенные в форме имени (предлоги, порядок слов), не являются морфологическими и поэтому не могут рассматриваться как формы падежа. Отсюда следует также, что не может быть менее двух падежей. В отличие от русского языка, имеющего шесть падежей, в английском языке обычно принято говорить именно о двух падежах существительных в английском языке: об общем падеже (Common Case) и притяжательном (Possessive Case).

 

Общий падеж.

 

Общий падеж представляет собой словарную форму существительного единственного числа или форму существительного во множественном числе:

 

student – students          студент – студенты

man – men                      мужчина – мужчины

 

I am a student. I have a friend. My friend is a student too. We are a students.

Я студент. У меня есть друг. Он тоже студент. Мы оба студенты.

 

       Существительное в общем падеже без предлога в зависимости от места, которое оно занимает в предложении, передает отношение, выраженное в русском языке существительными в именительном, винительном или дательном падеже:

The student answered well. (Этот) студент отвечал хорошо.

The teacher asked the student about his work. (Этот) преподаватель спросил (этого) студента о его работе.

Притяжательный падеж.

 

 

Суффиксы  –‘s  и – s‘ являются признаками притяжательного падежа существительного:

 

Общий падеж

Притяжательный падеж

Brother Брат Brother’s (Кого? Чей?) Брата Brothers Братья Brothers’ (Кого? Чей?) Братьев Worker Рабочий Worker’s (Кого? Чей?) Рабочего Workers Рабочие Workers’ (Кого? Чей?) Рабочих

 

Существительные в притяжательном падеже выражают отношение принадлежности предмета какому-либо лицу или другому предмету. ИДля сравнения:

Mr. Ford’s cars. – Машины, принадлежащие мистеру Форду.

The cars of Ford. – Машины Форда, их марка.

Ann’s photo. – фотография Анны, принадлежащая ей, но на этом фото может быть изображена и не Анна.

The foto of Ann. – фотография Анны, на которой изображена она, но это фото может и не принадлежать Анне.

Tolstoy’s books – книги Толстого (принадлежащие ему)

The books by Tolstoy – книги Толстого (написанные им)

Для однозначного выражения принадлежности, обладания форма притяжательного падежа предпочтительнее.

Признак притяжательного падежа может оформлять всю группу существительного:

The Prime Minister of England’s residence. – Резиденция премьер-министра Англии.

Существительному в предложном падеже в русском языке обычно соответствует существительное в родительном падеже:

The Earth’s rotation. – Вращение Земли.

Marx’s works. – Труды Маркса.

Существительное в притяжательном падеже может переводиться на русский язык также прилагательным:

Woker’s parties – рабочие партии.

Today’s level – современный уровень.

В притяжательном падеже могут употребляться существительные, обозначающие:

a) Лиц: you friend’s name – имя вашего друга;

b) Животных: the dog’s head – голова собаки;

c)  Время и др. единицы измерения:  a month’s term – срок одного месяца;

d) названия стран, месяцев, времен года, астрономических понятий:

Great Britain’s territory – территория Великобритании.

Существительные, обозначающие предметы неодушевленные, как правило,

в притяжательном падеже не употребляются.

 

Притяжательные конструкции.

 

Существительные с суффиксом – ‘s (–s’) вместе со следующим за ним существительным образуют притяжательную конструкцию, в которой существительное с суффиксом – ‘s (–s’) является определителем к следующему за ним существительному и отвечает на вопросы Чей? Кого? Чего?

Jack’s room – комната (чья?) Джека.[2]

 

Типичные ситуации, в которых употребляется притяжательная конструкция:

 

1) Обозначение принадлежности лицу данной вещи:

Ivanov’s pen – ручка Иванова.

2) Обозначение принадлежности лицу идей, теорий, произведений и т.п.:

  George Byron's poems – стихи Джорджа Байрона

3) Обозначение действия, свойств, состояний и их соотнесенности с лицом как исполнителем или носителем:

   The doctor’s arrival – прибытие врача

  The old woman’s story – рассказ старухи

  The ship’s departure – отход судна.

 

Объектный падеж

Who Whom Кого Кому I You He She It We They Me You Him Her It Us Them Меня Вас Его Ее Его (ее) Нас Их Мне Вам Ему Ей Ему (ей) Нам Им

 

I am a student. – Я студент. (Именительный падеж)

Please, send him a letter. – Пошлите ему письмо, пожалуйста (Объектный падеж)

Список литературы

 

 

1. И.М.Берман «Грамматика английского языка», М: «Высшая школа», 1994

 

2. П.И.Старостин «Учебник английского языка», Москва, 1976

 

3. «A Course of English. First year» под ред. Т.И.Матюшкина-Терке и др., М: «Высшая школа», 1990

 

4. И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов «Теоретическая грамматика современного английского языка», Москва, 1981

 

5. Н.А.Бонк, Г.А.Котий, Н.А.Лукьянова «Учебник английского языка», Рыбинск, 1996


СОДЕРЖАНИЕ

1. Понятие грамматической категории в английском языке..... 2

2. Категория падежа. Соотношение падежей русского и английского языков.................................................................................................................................. 2

2.1 Общий падеж................................................................................................................ 3

2.2 Притяжательный падеж........................................................................................... 3

2.3 Притяжательные конструкции............................................................................... 5

2.4 Способы выражения грамматических отношений существительного..... 5

2.4 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного без предлога.................................................................................. 7

2.5 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного с предлогом................................................................................... 7

3. Падеж местоимений............................................................................................... 8

4. Проблемы, связанные с определением падежа в английском языке..................................................................................................................................................... 8

Список литературы..................................................................................................... 9

 


[1] И.П.Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г.Почепцов «Теоретическая грамматика современного английского языка», Москва, 1981, с. 11-12.

[2] Если за существительным с суффиксом – ‘s (–s’) не следует определяемое слово,  – ‘s (–s’) может и не указывать на притяжательную конструкцию. Существительное с суффиксом – ‘s (–s’) в этом случае может обозначать место нахождения: The baker’s – подразумевается The baker’s shop.

Понятие грамматической категории в английском языке.


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.029 с.