Сокровенный смысл некоторых песен Гаудия-вайшнавов — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Сокровенный смысл некоторых песен Гаудия-вайшнавов

2019-05-27 154
Сокровенный смысл некоторых песен Гаудия-вайшнавов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Шрила Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж
Матхура, Шри Кешаваджи Гаудия Матх

31 августа 2002 г., Джанмаштами, утро

Отрывок

 

В начале этого утреннего класса Шрила Гурудев попросил Кришнадаса Брахмачари и всех преданных провести киртану «Шри Мангала-гиты». Шрила Гурудев сказал, что поскольку сегодня день рождения Кришны, мы должны начать именно с этой песни. Кто по-настоящему квалифицирован слушать эту песню? Только Сам Шри Кришна, пожалуй. Шри Джаядева Госвами поет эту песню только для удовольствия Кришны.

Шрила Гурудев пояснил немного больше по стихам этой песни. Когда Кришна чувствует украдкой брошенный на Него взгляд Радхарани, силы тотчас покидают Его, и Он едва ли не падает на землю без чувств. В этот момент Мадхумангал замечает это и говорит: «Что с Тобой? Здесь рядом Твоя мама, отец и все родные смотрят на Тебя. Возьми же Себя в руки, наконец!»

шрита камала-куча-мандала! дхрита-кундала! е

калита-лалита-ванамала! джайа джайа дева! харе

Кришначандра принимает прибежище — шрита камала. Шрита — значит прибежище, и камала здесь значит Радхарани. Куча-мандала — значит, что Кришна принимает прибежище у грудей Шримати Радхики. Дхрита-кундала. Сережки (кундала) Кришны необыкновенны. Его сережки — это слава Радхарани, и Он постоянно «носит» Ее славу.

Калита-лалита. Лалита означает нечто очень привлекательное и прекрасное. Здесь лалита относится к гирлянде Кришны, сплетенной из множества различных лесных цветов. Эта ванамала, гирлянда на Его шее, достигает Его лотосных стоп.

Джайа джайа дева! Харе. Вся слава Кришне! Он крадет все невзгоды живых существ. Но, прежде всего, Он крадет сердце Шримати Радхарани. Никто не способен украсть сердце Шримати Радхарани, кроме Кришначандры.

дина-мани-мандала-мандана! бхава-кхандана! е

муни-джана-манаса-хамса! джайа джайа дева! харе

Обычно дина-мани означает Солнце, но здесь это означает все вселенные. Индия — это высшее место во всех вселенных, а Шри Враджабхуми — высшее место в Индии и жемчужина всех вселенных. Итак, дина-мани значит здесь, что Враджа-мандала, а не бог Солнца, является жемчужиной всех вишва-мандал.

Бхава — значит самсара, материальное существование, а также это значит бандхана, оковы. Тот, кто освобождает из оков, самсара - бандханы, называется бхава - кхандана. Но есть ли какие-либо оковы, способные поработить враджа - деви? Никаких. Их тяготит одно лишь чувство разлуки с Кришной, вираха - бандхана. Только Кришна способен устранить это бремя разлуки враджа - деви. Итак, бхава - кхандана также значит, что Кришна устраняет все тяготы разлуки гопи.

Муни - джана - манаса - хамса. Здесь говорится о великих мудрецах, особенно тех, кто медитировал на Кришну в течение длительного времени в лесу Дандакаранья. Это относится ко всем яутики - риши — тем, кто пришел к Кришне в группе и кто достиг положения гопи в своем следующем рождении. Муни также относится к Шри Шукадеве Госвами. Кришначандра в точности подобен лебедю, что величаво скользит по глади ума этих великих мудрецов. Джайа джайа дева! Харе. Джаядева Госвами поет: «Вся слава этому Кришне!»

калийа-вишадхара-ганджана! джана-ранджана! е

йаду-кула-налина-динеша! джайа джайа дева! харе

Калийа - вишадхара - ганджана относится к тому Кришне, что разметал в клочья гордость Калии. Кришна легко устранил яд Калии, хоть он и был ужасно опасный, и Калия, очистившись, стал как амрита, нектар. Подобным образом, Кришна в момент может смести все наши анартхи, неблагоприятные желания в сердце. Поэтому мы молимся этому Кришне.

Джана - ранджана. Это обитатели Враджа, враджа - джана, такие, как Нанда Баба, Яшода Ма и все друзья и коровы Кришны. Джана здесь особенно означает враджа - деви, и среди них выделяется Шримати Радхика. Кришна единственный, кто дает наслаждение обитателям Враджа. У Него нет иной заботы. Он всегда думает о том, как доставить удовольствие Шримати Радхике.

Йаду - кула - налина - динеша. Яду - кула — это династия Нанды Бабы, не династия в Матхуре. Налина — значит цветок лотоса, и здесь налина означает цветы лотоса в династии Враджа — враджа - деви, ведь они словно лотосы Враджа. Динеша — значит солнце, а здесь динеша относится к Кришне. Кришна в точности как солнце для цветов лотоса Враджа. Когда лотосы Враджа предлагают себя Кришне, они расцветают, и потому Джаядева Госвами поет: джайа джайа дева! Харе — «Я молюсь Хари, кто, словно солнечный свет, побуждает лотосоподобных гопи расцветать».

мадху-мура-нарака-винашана! гарудасана! е

сура-кула-кели-нидана! джайа джайа дева! харе

Мадху, Мура и Нарака были демонами, которых убил Кришна, — даже не Сам Кришна — аватары Вишну. Здесь Шрила Гурудев при описании аватар Вишну использовал аналогию с луной. Считается, что Джанмаштами — это восьмой день лунного месяца, но, в действительности, это день полной луны. Другими словами, луна всегда полна; только в соответствии с нашим видением мы считаем сегодняшний день восьмым днем месяца либо пятым, шестым и т.д. Луна всегда полна, но периодически частично покрывается тенью, и так мы способны видеть ее ¾, ½, ¼ часть или того меньше. Подобным образом, все инкарнации Кришны, аватары Вишну, — также Кришна. Только лишь наше ограниченное восприятие заставляет нас «видеть» разницу. Хорошо известно, что аватары Вишну убивают демонов, но не Сам Кришна. Но также важно помнить, что Вишну — это Сам Кришна, Пурначандра, источник всех аватар.

Полная луна всегда полная луна, будь то восьмой или любой иной день лунного месяца. Так же и Пурначандра, Кришна, существует вечно. Итак, когда Вишну убил демонов Мадху и Муру, Кришна там также присутствовал. Здесь говорится: мадху мура винашана — Тот, кто убил Мадху и Муру, — это также Кришна; стих указывает именно на Кришну.

Гарудасана. Обычно Гарудасана относится к Нараяне — Его носит на своей спине Гаруда. Но здесь гарудасана означает Кришначандра. Кришна как-то раз взобрался на плечи Шридамы, и тот, словно Гаруда, понес на себе Кришну. Джаядева Госвами поет гарудасана, имея в виду Кришначандру.

Сура - кула - кели - нидана! Джайа джайа дева! Харе. Сура обычно значит полубог, девата. Но игры мадхурьи Кришны — не для полубогов. Им не дано видеть эти игры, да и слушать об этих играх тоже. В «Вену-гите» «Шримад-Бхагаватам» говорится, что жены полубогов хотя бы что-то могли видеть во враджа - лиле, далеко не все. Когда им довелось увидеть лишь абхас (отблеск, «мираж») этих игр, они лишились чувств. А полубоги, их мужья, ничего не могли видеть во время игр Кришны, особенно игр мадхурьи. Только те великие души, кто достигли того же уровня осознания, что и Кришна, могут слушать об этих играх. Кели - нидана. Кели — значит игры, нектарные для слуха именно таких великих душ, сур.

амала-камала-дала-лочана! бхава-мочана! е
три-бхувана-бхавана-нидхана! джайа джайа дева! харе

Амала — значит без каких-либо несовершенств, даже ничтожных. Камала — значит цветок лотоса. Глаза Кришны в точности как идеальные лепестки цветка лотоса. Три - бхувана - бхавана - нидхана. Враджабхуми — суть всего в трех мирах. Кришна — единственное прибежище Враджаваси, жизнь и душа Враджа. Джайа джайа дева! Харе. Я приношу почтительные поклоны этому Хари, душе всех враджаваси.

джанака-сута-крита-бхушана! джита-душана! е
самара-самита-дашакантха! джайа джайа дева! харе

В общем смысле джанака-сута — это Сита-деви, супруга Господа Рамачандры. Джанака - сута, Сита-деви, в играх Господа Рамачандры украшает Его множеством прекрасных одеяний и драгоценностей. То же происходит в играх Радхи и Кришны. Иногда Радхарани украшает Кришну в лесу. Джанака — значит отец, а сута — значит дочь. Джанака - сута в этой связи значит дочь Вришабхану Бабы. Джанака - сута - крита - бхушана. Бхушана — значит украшения: дочь Вришабхану Бабы украшает Кришну.

Джита - душана — это Тот, кто одолел демона Кала Душану. Но джита - душана — означает также нечто очень печальное — это сильные муки разлуки враджа - деви. Хари, Кришна устраняет эти муки, поэтому я склоняюсь в почтении перед этим Хари.

Самара - самита - дашакантха. Нанда-лала, возлюбленный сын Нанды Бабы, победил многих демонов, дашакантха. Джаядева Госвами восклицает: «Этот Нанда-лала убил всех демонов во Врадже! Джайа джайа дева! Харе — я приношу свои почтительные поклоны лотосным стопам этого Хари».

абхинава-джаладхара-сундара! дхрита-мандара! е

шри-мукха-чандра-чакора! джайа джайа дева! хар е

Абхинава — значит совсем новый, и джаладхара — значит, что новое грозовое облако появилось на небосводе. Очень нежное и снигдха (приятное, привлекательное, сияющее). Кришна - варна, цвет тела Кришны, в точности как это облако, нава - джаладхара.

Дхрита - мандара. Шрила Гурудев объяснил, что здесь мандара не означает Мандара-парвату, великую гору во вселенной, гору полубогов. Это означает Гири-Говардхан. Еще это можно понять так, что мандара означает два Гирираджа Говардхана грудей Шримати Радхики, у которых Кришна принимает прибежище. Шрила Гурудев также сказал, что возвышенный смысл этих стихов невозможно выразить словами. В ходе практики бхаджана, постепенно эти вещи раскроются в сердце.

Шри - мукха - чандра - чакора. Здесь шри - мукха относится к Шримати Радхарани, чье лотосное лицо подобно луне. Кришна постоянно жаждет обрести даршан этой луны. Подобно птице чакора, Кришна всегда стремится только к одной цели. Птица чакора пьет только воду капель дождя, что падают с небес, и никогда воду водоемов. Так же и Кришна всегда жаждет пить нектар лотосного лица Шримати Радхарани.

тава чаране праната вайам ити бхавайа е
куру кушалам пранатешу! джайа джайа дева! Харе

Здесь Джаядева Госвами, милостивый расика-вайшнав нашей сампрадаи, поет: тава чаране праната вайам. Ваям — значит «мы». Джаядева Госвами один писал эти стихи, но он включил нас в свои молитвы Кришне: «О, будь милостив! Мы все принимаем прибежище у Твоих лотосных стоп. Теперь мы — праната».

Кушала — значит благополучие. В чем состоит истинное благополучие? Шри Джаядева Госвами молится: «Пожалуйста, сделай меня служанкой Шримати Радхарани!» Это истинное благополучие. Куру кушалам пранатешу. «Мы принимаем у Тебя прибежище. Мы памятуем о Твоих лотосных стопах. Поэтому, пожалуйста, даруй нам благословение стать служанками Шримати Радхарани!»

Шри Джаядева Госвами произносит джайа джайа дева! Харе трижды, чтобы Кришна услышал его молитву. Положение служанки Шримати Радхарани — самое возвышенное, и Сам Шри Кришна стремится служить Радхике подобно этим служанкам. Чтобы Кришна принял его молитву, Джаядева Госвами трижды взывает к Кришне, как бы говоря: «Именно ради обретения этого благословения я возношу мою молитву лотосным стопам Хари».

шри-джайадева-кавер идам куруте мудам

мангалам-удджвала-гитам джайа джайа дева! харе

Джаядева Госвами молится Кришне: «Только Тебе подобает слушать эту песнь. Никто, кроме Тебя, не может слушать такое прославление Шримати Радхарани, и потому я пишу эту песнь только для Тебя. Я молю, чтобы Ты был доволен, слушая эту песнь».

Что происходит с Кришной, когда Он слышит эту молитву? Его уши принимают форму чаш, словно у коровы или теленка, — настолько она Ему нравится. Эта песнь, предназначенная исключительно для Кришны, является истинной молитвой, ванданой.

…………………………………

Источник: http://sampradaya.ru/legacy/article1/snms_a/256-sokrovennyy-smysl-nekotoryh-pesen-gaudiya-vayshnavov.html

 

О Шриле Джаядеве Госвамипаде и Его «Гита-Говинде»
Шрипад Бхактиведанта Вана Махарадж
Навадвип, 11 марта 2017

 

 «Гита-говинда» является самой возвышенной грантхой Шри Джаядева Госвамипада, проявленной в этом мире. Когда он писал это духовное произведение, то подошел к одной шлоке, последнюю строку которой не смог написать. Она должна была содержать слова Кришны: «О, Шримати Радхарани, пожалуйста, возложи Свои лотосные стопы Мне на голову».

Джаядев осознавал величие Шри Кришны, Его верховенство и то, что все инкарнации исходят из Него.

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

В «Брахма-самхите» говорится, что все инкарнации Господа: Рама, Нрисимхадев, Варахадев, и т.д. - проявляются из Кришны. Он – Сарва-аватари. А «Шримад-Бхагаватам» доказывает: «кришнас ту бхагаван сваям - Кришна – это Сам Бхагаван».

Поэтому Шри Джаядев подумал: «Как Кришна может молить Шримати Радхику возложить Ее лотосные стопы Ему на голову? Ведь Он же Сам Бхагаван!»

Шримати Радхарани проявила ман, ревнивый гнев. Кришна пытался успокоить Ее, но это было невозможно. Он уже готов был отдать Радхике все: Свою флейту, перо, питамбару. Снова и снова Он преклонялся перед Ней, но Радха не оставляла Свой гнев. Джаядев подумал: «Как я могу написать о том, что Кришна просит Шримати Радхарани возложить стопы Ему на голову?» Он закрыл свою грантху и пошел принять омовение в Ганге. А в это время Кришна пришел в облике Шри Джаядевы Госвами, попросил его жену Падмавати-деви дать ему книгу и дописал недостающие слова.

Через пару минут вернулся настоящий Шри Джаядев. Падмавати-деви спросила его: «Почему ты так быстро вернулся? Что-то написал в книге, ушел, а затем снова пришел». Госвами в недоумении сказал: «Я не приходил» «А кто же тогда писал в книге?» - поинтересовалась супруга. Тогда Джаядев попросил принести ему книгу.

Когда он открыл ее, то увидел ту самую строку, выведенную золотыми буквами. Тогда Джаядев Госвамипад уже не мог совладать со своими чувствами. Он осознал, что приходил Сам Кришна, и от этого лишился чувств. Есть очень много разных историй из его жизни.

Грантха «Гита-говинда» является трудом высочайшего уровня. В обществе вайшнавов она - самая сокровенная. Все образованные люди, пандиты, доказывают, что эта книга является самым возвышенным духовным произведением. Можете себе представить, на каком уровне находился Шри Джаядева Госвами, и насколько он возвышенный преданный?

Господь Джаганнатха в Джаганнатха-Пури не может уснуть, пока не услышит песню из «Гиты-говинды». Когда Он собирается отдохнуть, юные девушки деви даси предстают пред Его взором и начинают петь прекрасную «Гиту-говинду». Они полностью цитируют ее, и тогда Джаганнатхадев закрывает глаза и спокойно отдыхает.

 

Шри Джаядева Госвами

Джаядева Госвами, автор величайшего поэтического произведения Индии «Шри Гита Говинды», родился в деревне Киндубилва на северном берегу реки Аджая, примерно в 30 километрах южнее от Бирбхума, округа Западной Бенгалии. Его отца звали Бходжадева, а мать Вама-деви.

Шри Джаядева Госвами был пандитом при дворе Шри Лакшмана Сены, короля Бенгалии. (пандит – учёный, знаток Вед). Он жил в Бенгалии примерно за триста лет до явления Шри Чайтаньи Махапрабху. Он был автором «Шри Гита-Говинды», о которой упоминает Кришнадас Кавираджа Госвами в «Чайтанья-чаритамрите» (Чч. МЛ, 2/11): «День и ночь в обществе Сварупы Дамодары и Рамананды Рая Шри Чайтанья Махапрабху слушал в великом восторге песни Видьяпати и Чхандидаса, а также драму, написанную Раманандой Раем. Также он услаждал свой слух «Кришна-Карнамритой» и «Гита-Говиндой».

О жизни Шри Джаядевы есть великое множество легенд. Приведенная ниже захватывающая история, в целом, принимается как достоверная.

Шри Джаядева Госвами работал над особенно чувственным фрагментом "Гита-Говинды", где шло повествование об отношениях Кришны с гопи во главе с Радхарани. Он погрузился в глубокую медитацию на то, о чем писал в этом фрагменте, и обеспокоился тем, что зашел, возможно, слишком далеко в описаниях возвышенных качеств гопи. Джаядева не решался написать что-либо, что могло бы уменьшить положение Кришны как Верховной Личности Бога. «Но все-таки Кришна – это Верховная Личность Бога. Как может Он подчиняться гопи?...», - думал он. Джаядева Госвами вдохновился написать строку, где говорилось, что Кришна склоняется, чтобы коснуться лотосных стоп Шри Радхи. Но тут рука его вдруг дрогнула и соскользнула со страницы. Он колебался и стал размышлять в удивлении: «Как мог я додуматься до такой писанины? Как мог я так обнаглеть, чтобы написать это черным по белому?»

И тогда он решил сходить искупаться в Ганге, в надежде на то, что, возможно, после этого к нему придет какое-то вдохновение. Джаядева Госвами пошел совершать дневное омовение перед почитанием Радха-Мадхава маха-прасада, оставив жену Падмавати дома готовить для Божеств. Пока его не было, в доме у него появился Кришна, переодетый Джаядевой. Кришна подошел к письменному столу Джаядевы и нашел там пальмовые свитки, на которых была написана «Гита-говинда». Кришна взял перо Джаядевы и написал стих, в котором была строка «дехи падапаллава-мударам», что означает: «Кришна склоняет голову к лотосным стопам Шри Радхи». После этого, переодетый в Джаядеву Кришна сел и съел весь прасад, приготовленный Падмавати. Закончив с прасадом, Кришна вышел из дому и исчез.

Как раз в это время Джаядева возвратился домой после омовения в Ганге. Когда он спросил о прасаде, жена пришла в замешательство. Она рассказала Джаядеве о том, что только что произошло в их доме, и он чрезвычайно изумился. Он подошел к своей книге и увидел, что еще непросохшими чернилами в ней был написан тот стих, который он обдумывал перед тем, как уйти принимать омовение в Ганге: «дехи падапаллавам ударам - Кришна склоняет голову к лотосным стопам Шри Радхи»...

Увидев этот стих, он сказал Падмавати: «О чудо! Посмотри: я же тебе говорил, что не осмеливаюсь писать этого, но именно это и написано, слово в слово, как я сочинил». Слезы экстаза рекой потекли из его глаз, потому что он понял таинство всего произошедшего. «Падмавати! - сказал он. – А тебе повезло больше всех. Сам Кришна написал эту строку - дехи падапаллавам ударам - и принял прасад прямо из твоих рук».

«Гита Говинда» повествует о глубоком чувстве разлуки, которое испытывает Шри Радхика перед танцем раса. Автор Джаядева Госвами описывает «Гита Говинду»: «Всё, что есть восхитительного в различных мелодиях, всё, что есть изящного в поэзии, и всё то изысканное, что есть в сладостном искусстве любви – счастливые и мудрые люди найдут это в песнях Джаядева".

После завершения «Гита Говинды», Джаядева поехал во Вриндаван, а свои последние дни провел в Джаганнатха Пури. Он ввел ежедневное чтение «Гита Говинды» в храме для удовлеворения Господа Джаганнатхи. Его самадхи находится в районе 64 Самадхи.

Кроме «Гита-Говинды» Джаядева Госвами написал еще и другую книгу под названием «Чандралока». А знаменитая «Даш-Аватара-Гита», рассказывающая о десяти аватарах Вишну, - это часть «Гита-Говинды».

Шрила Бхактивинода Тхакур писал, что хотя Чхандидаса, Видьяпати, Билвамангала и Джаядева жили до того, как Шри Чайтанья Махапрабху проявился внешне в этом мире, концепция Чайтаньи Махапрабху о бхакти возникла в их сердцах и была выражена в их произведениях.

День ухода Джаядевы Госвами приходится на Пауша-шанкранти. Сейчас в Кендубива-Граме, где родился Шри Джаядева Госвами, каждый год в этот день отмечается праздник – «Джаядева-мела».

……………………………….

Источник: http://gauragorsk.ru/index.php/svyatye/471-shri-dzhayadeva-gosvami

 

 

Джаядева

Джаяде́ва (Jayadeva, ория ଜୟେଦବ, санскр. जयदेव; предполагаемые годы жизни 1170—1245) — средневековый индийский поэт и яркий представитель вайшнавской традиции. Писал свои сочинения на санскрите. Джаядева принадлежал к касте брахманов, жил в Бенгалии и следовал пути бхакти. Его стихи вошли в священную книгу сикхов «Гуру грантх сахиб». Джаядева считается автором знаменитой музыкальной лирической поэмы «Гита-говинда» («Песнь о пастухе»). Как бхакта Джаядева оказал сильное влияние на развитие культа Кришны и Гаудия-вайшнавизма. Джаядева также является автором обширного трактата по поэтике «Чандра-лока»[1].

 

Агиография

О биографии Джаядевы сохранились отрывочные сведения. Поэт родился в семье брахмана Бходжадевы (Bhojadeva) в деревне Кендули Сасан в Ориссе, недалеко от города Пури. Датировки жизни Джаядевы возможны благодаря его упоминанию о себе в строфе 1.4 текста 1 «Гитаговинда». В ней Джаядева называет своих современников — поэтов Умапатидхару, Шарану, Говардхану, Дхойи — и среди них самого себя[2]. Джаядева также сообщает о себе, что он родился в Киндубилве. Последняя тождественна, по всей видимости, упомянутой Кендули на берегу реки Аджай в Бенгалии, где ежегодно в последний день месяца магха (январь—февраль) справляется праздник в честь поэта[3].

Ряд легенд о Джаядеве дошёл до нас в сборнике преданий о кришнаитских святых, называемом «Бхактамала» (гл. 39—41), составленном в санскритских стихах Чандрадаттой. Молодым он покинул родительский дом и стал вести жизнь странствующего аскета, исповедующего любовь к Кришне. Считается, что Джаядева женился на девадаси Падмавати[4]. Поэт не хотел связывать себя семейными узами, однако Падмавати сказала, что всё равно не оставит его. Они были счастливы друг с другом до конца жизни супруги. Падмавати так любила Джаядеву, что лишилась жизни, услышав однажды слух о его смерти[3].

Джаядева был придворным поэтом бенгальского раджи Лакшманасены (1179—1206)[5].

Джаядева почитается как образец глубокого бхакти. Его сознание было наполнено Кришной — Джаядева воспринимал всё окружающее как проявление божественного. Когда Джаядева брал свою одежду, чтобы надеть её, он видел в ней Кришну и не относился к ней как к одежде. Святой ходил по улице нагим и люди набрасывали на него одеяние. Он даже не носил письменных принадлежностей для записи своих произведений, поскольку, по его мнению, они были непозволительной роскошью. Джаядева не оставался спать под одним деревом две ночи подряд, чтобы не оказаться привязанным к земным удобствам[6].

Джаядева переполняла любовь к объекту почитания. Он разговаривал с Кришной, пел Кришне, танцевал с Кришной, сливался с Кришной и падал в экстатическом бесчувствии. Джаядева представлял себя «невестой» Кришны. Как следствие, его лирика может восприниматься как любовная в мирском смысле. Для Джаядевы его отношения с Кришной носили божественный характер: своё сердце он видел невестой, а самого себя — Атмой. Свою «Гитаговинду» он писал у домашнего алтаря, вдохновляемый родовым божеством. Когда Джаядева в замешательстве не мог найти слов, чтобы описать красоту Радхи или отношения между возлюбленными, Кришна вдохновлял поэта[7]. В последующем глубокое бхакти Джаядева послужило образцом для Чайтаньи, который также пел Кришне и танцевал с ним в экстазе[8].

Джаядева провёл остаток жизни в своём родном селении Кендули, ежедневно отправляясь к Гангу для омовения. Поэт не пожелал отказаться от священного обряда, даже когда совсем уже ослабел и не мог добираться до воды. Предание гласит, что Ганга изменила своё течение и приблизилась к деревне, возле которой её воды текут и поныне[7].

Жизнь Джаядева тесно связана с храмом Джаганнатхи в Пури. Популяризации его «Гитаговинды» способствовали декламации махари (храмовых танцовщиц). В честь Джаядевы его произведения на протяжении нескольких веков читаются на ежегодном фестивале в Пури. Отрывки из «Гитаговинды» в настоящее время продолжают исполнять в храмах, во время религиозных праздников и на киртанах[4]. Кроме «Гитаговинды» под его именем известно лишь краткое стихотворение на хинди в пяти строфах, восхваляющее Хари-Говинду[7].

Гитаговинда

Главным произведением Джаядевы считается «Гитаговинда» («Песнь о [пастухе] Говинде»). Это популярная поэма на кришнаитский сюжет. В основу произведения положен эпизод любви между Кришной и Радхой. Сюжет включает ревнивую ссору, вызванную весенним ритуалом и танцами Кришны с пастушками- гопи; страдания героини, а затем Кришны; движение к примирению, новая «измена» Кришны; следующая вспышка ревности и окончательное примирение. Поэма включает гимны Кришне, в том числе две песни, прославляющие Вишну в образе Кришны и его аватар в начале первой главы, гимны-благопожелания в концовках всех двенадцати глав. Произведение представляет собой лирическую любовную драму с тяготением к эротическим темам и к сценическим формам, основанным на сочетании танца, песни и декламации[9].

Пусть на устах Парашары и других друзей звучит поэтическое искусство славной «Гитаговинды» досточтимого Джаядевы — сына знаменитого досточтимого Бходжадевы и Рамадеви.

Не утешает мысль об опьяняющем напитке; сахар, ты груб; виноград, кто обратит на тебя внимание? Напиток бессмертия, ты мертв; молоко, у тебя вкус воды; манговое дерево, плачь; губы возлюбленных, не отваживайтесь на сравнение, скройтесь, пока искусные речи Джаядевы открывают подобную блаженному состоянию сущность любовной страсти.

Пусть дарует великое счастье и успех труд рук Пурушоттамы — [рук,] что жаждут несущих радость грудей, подобных плодам Праяги, там, где несет свои воды поток у соединения пряди волос с жемчужным ожерельем — на берегу Ямуны, где он предавался множеству забав с Радхой.

— «Гитаговинда», часть XII, строфы 27, 28, 29[10]

 


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.061 с.