Так и вы поступайте с ними». — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Так и вы поступайте с ними».

2018-01-03 229
Так и вы поступайте с ними». 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Евангелие от Луки 6:31

Действующие лица:

Пиликало: Сергей Анатольевич Михайлов (С.А.)

 

И. София: Екатерина Викторовна Максимова (Е.В.М.)

 

Фёдор Т.: Нина Павловна Харитонова (Н.П.)

 

Галина М.: Галина Петровна Тимофеева (Г.П.)

 

Передняя ширма украшена искусственными цветами, и декорациями, изображающими

3 домика: слева в виде бочки с медом, посередине в виде яблока, справа – печки.

На высокой ширме закреплено солнышко в облаках S крючком.

Зеркальный шар.

 

С.А. Здравствуйте!

 

Е.В. Здравствуйте, дорогие дети и взрослые!

 

Н.П. Мы рады видеть вас!

 

Г.П. Как вы думайте, что особенного в Рождестве?

 

С.А. Это как раз то, о чем мы хотим рассказать сегодня.

 

Е.В. Итак, необычное Рождество! 2000 лет тому назад родился на земле чудный

Младенец Иисус Христос – Божий Сын, посланный на землю Отцом Богом

для спасения грешного мира.

 

Н.П. Обратите внимание, что Сам Бог послал Сына Своего на землю.

 

Г.П. Он поделился самым драгоценным, что было у Него.

 

С.А. А вы умеете делиться?

 

Е.В. Можете ли вы дать своей младшей сестренке поиграть своей любимой

игрушкой…?

 

Н.П. Поделиться с другом шоколадкой?

 

Г.П. Можете ли вы уделить свое время (внимание) и любовь кому-то, кому очень

плохо, а вам сейчас так некогда…?

 

С.А. Поделитесь с другими –

 

Е.В. И вы получите то,

 

Н.П. Чего вам так недостает (не хватает).

 

Г.П. И об этом наш спектакль…

 

(Вертится зеркальный шар, текст читает автор за ширмой.)

 

Автор: Очень давно, за тридевять земель, в дремучем лесу бежала тропинка. Если бы вы пошли по этой тропинке, то попали бы в страну, которая так и называется «Страна Чудес». Тропинка эта вьется среди кружевных папоротников и ведет к тихой тенистой полянке. На ней стоят невысокие домики. Все окна домиков плотно затворены, и со стороны совсем непохоже, чтобы кто-нибудь здесь жил. Кажется, что никого нет дома.

В этой стране жили довольно странные люди. Дело в том, что они от всех прятались и никому не доверяли. Даже самим себе. Но в один прекрасный день в Страну чудес пришла музыка. И принес ее с собой непонятно откуда взявшийся, весело посвистывающийстранник.

Он не крался по лесу, прячась за каждым деревом, а шел прямо по

тропинке, да ещё насвистывал какую-то мелодию и пританцовывал на ходу.

Подмышкой этот человек нёс какой-то непонятный, странной формы

свёрток.

Он почти уже прошёл мимо маленьких избушек на краю поляны, но вдруг остановился, посмотрел внимательно на домики, широко улыбнулся и

свернул с тропинки. Подойдя к ближайшей избушке, веселый человек

постучал в дверь, да притом не один и не два, а целых три раза. Вот так:

тук-тук-тук!

Послышалось шарканье мягких домашних тапочек по деревянному

полу, дверь со скрипом приоткрылась, и пара больших глаз уставилась через

щёлку на человека. Глаза некоторое время разглядывали гостя, потом дверь

отворилась чуть пошире.

 

И. София: М-м… что вам надо? (раздался приглушённый вопрос)

Автор: Пришелец не разговаривал так, как мы с вами. Вместо этого он запел

песенку:

 

Пиликало: Меня зовут Пиликало, я из Страны Чудес.

Я, напевая песенки, забрёл в окрестный лес.

Позвольте мне, хозяюшка, войти и отдохнуть.

Я так устал, любезная, - ведь долог был мой путь.

 

Автор: И, пропев это, он с улыбкой и лёгким поклоном запросто вошел в дом. Пиликало сел на стул, положил свой странный свёрток и рассеянно побарабанил по нему пальцами.

 

И. София: Э-э, меня зовут И. София.

 

Автор: Проговорила хозяйка, нервно проведя рукой по лицу и поправив

фартук.

И. София: Я, честно говоря, сама не помню точно, что означает это

«И.» перед моим именем.

 

Автор: Пиликало рассмеялся и пропел:

 

Пиликало: Чудесное имя, и это – не лесть…

А кстати, нельзя ли немного поесть?

 

Автор: И. София с подозрением посмотрела на гостя и с достоинством

промолвила.

 

И. София: Мистер Пиликало, всем известно, какие замечательные ячменные

бисквиты я пеку. Но… я не раздаю их просто так!»

 

Автор: Пиликало едва заметно улыбнулся, и пропел такую песенку.

 

Пиликало: Я не прошу задаром, коль это вас тревожит,

В обмен плачу товаром, что золота дороже.

 

И. София: Дороже золота? Хм-хм!

 

Автор: Удивилась хозяйка.

И. София: Ну что ж, мистер Пиликало, договорились!

 

Автор: Когда хозяйка принесла бисквиты, Пиликало съел их все до одного

и даже крошечки подобрал. Затем он пропел.

 

 

Пиликало: Бисквиты чудесны – во рту просто тают.

Но все же чего-то мне в них не хватает!

 

Автор: И. София заметалась по комнате, приговаривая..

 

И. София: Знаю, знаю чего не хватает! Яблок – вот чего! Но не могла же я

попросить яблок у этого старого скряги Фёдора Т., моего соседа!

Знаю я его, стоит попросить у него одно яблочко, и он сразу захочет

съесть все бисквиты!

 

 

Пиликало: Хорошо, хорошо. (с улыбкой пропел Пиликало)

Постучу к нему в окошко,

Потолкую с ним немножко!

 

Автор: И с этими словами он вышел из избушки. И. София приникла глазом к

щёлке в двери и увидела, как Пиликало со своим странным свёртком

подмышкой протанцевал к соседней избушке. Он постучал в дверь

Фёдора Т., чего никто до него никогда не делал. После долгого

молчания дверь домика, наконец, отворилась. На пороге стоял очень

удивлённый человек в длинном красном халате.

 

Фёдор. Т.: Э-э, чему обязан? (проговорил он)

Пиликало: Меня зовут Пиликало, я из Страны Чудес,

И, напевая песенки, забрёл в окрестный лес.

Не впустите ли странника усталого присесть?

А может быть, и яблочки найдутся, чтоб поесть?

 

Автор: Старый Фёдор Т. немного смутился, но ответил довольно твёрдо.

 

Фёдор Т.: Да, найдутся, но я не раздаю их просто так!

 

Автор: Пиликало едва заметно улыбнулся и опять пропел свою песенку.

 

Пиликало: Я не прошу задаром, коль это вас тревожит,

В обмен плачу товаром, что золота дороже.

 

Фёдор Т.: Дороже золота? Хм-м! Договорились, мистер Пиликало!

 

Автор: И он вошел в дом и закрыл за собой дверь. Федор Т. был взволнован,

так как никто никогда прежде не заглядывал в его избушку. Он

пошарил вокруг, нашел большую миску, наполнил ее до краев

сочными яблоками и поставил ее перед гостем. Пиликало попробовал

сначала одно яблочко, затем другое, улыбнулся и пропел.

 

Пиликало: Яблоки чудесные, сладкие, как мёд…

Но всё-таки чего-то к ним, увы, не достаёт!

 

Фёдор Т.: Знаю, знаю! Мёда. Но не могу же я просить его у этой старой скряги

Галины М., моей соседки. Знаю я её – она сразу потребует взамен

яблок!

 

Пиликало: Ладно, ладно. (пропел с улыбкой Пиликало)

Постучу-ка я к ней в двери,

Как живёт она, проверю!

 

Автор: Пиликало, держа подмышкой свой странный свёрток, протопал к

Крыльцу Галины М.. Он постучал два раза. Долго никто не отвечал.

Наконец Галина М. приоткрыла дверь.

 

Галина М.: Ммм… в чём дело, юноша?

 

Пиликало: Меня зовут Пиликало, я из Страны Чудес.

Насвистывая песенки, забрёл в окрестный лес.

И я большой охотник до мёда диких пчёл,

Но вот беда – я денежек дорогой не нашёл!

 

Элиза М.: Денежек он не нашёл, ха! Видали мы таких! (проворчала хозяйка)

С какой стати я стану раздавать мёд каждому встречному?

Автор: Пиликало улыбнулся и опять пропел свою песенку.

 

Пиликало: Я не прошу задаром, коль это вас тревожит,

В обмен плачу товаром, что золота дороже!

 

Галина М.: Золота, говорите, дороже? Ну что ж, мистер Пиликало, так и быть, дам

вам попробовать мёду.

 

Автор: И они вошли в избушку. Галина М. взяла деревянную ложку и

зачерпнула меду из бочки. Мёд, который она зачерпывала, был

золотистым, как солнышко, и густым, как масло. Пиликало, не

торопясь и с удовольствием, проглотил весь чудесный мёд. Поев, он

пропел с улыбкой.

 

Пиликало: Ваш мёд бесподобный, во рту просто тает,

Но все же чего-то к нему не хватает.

 

Галина М.: Знаю, знаю…

 

Автор: Пробормотала Галина М., заложив руки за спину и расхаживая взад-

вперёд.

 

Галина М.: Бисквитов и яблок – вот чего не хватает к моему чудесному

мёду. Но разве я могу попросить у этих скряг, моих соседей. Они

только и ждут, как бы съесть весь мой мёд, и чтоб мне провалиться,

если они его получат!

 

Пиликало: Хм-м…

 

Автор: Задумчиво хмыкнул Пиликало. И не сказав ни слова, он

подхватил свой свёрток и вышел. Три пары глаз напряжённо следили

за ним из трёх деревянных избушек.

Пиликало уселся на пенёк и начал разворачивать тот самый

таинственный свёрток, который он всё это время носил с собой.

Слой за слоем он бережно разворачивал его, покуда не достал

чудесную скрипку. Корпус её был сделан из полированного светлого

дерева, а струны, казалось, были свиты из серебряной паутины.

Очень осторожно Пиликало достал длинный узкий смычок, приложил

скрипку к плечу и провёл смычком по струнам. Музыка лёгкой

дымкой поплыла по лесу. Чистая и светлая мелодия заставила

умолкнуть даже птиц на деревьях. Всё-всё на лесной полянке успокоилось, и словно теплее стало от чудесной мелодии.

Одна за другой притворялись двери избушек, и вот уже все

жители полянки осмелев, стояли и слушали чарующую музыку.

Музыка была так прекрасна, что её просто нельзя было слушать

одному. Люди потихоньку оставляли свои уединённые жилища и

подходили к Пиликало, прихватив с собой любимые лакомства,

которыми они годами ни с кем не делились. И. София принесла

ячменные бисквиты, Фёдор Т – сочные яблоки, а Галина М. – полный

горшочек пчелиного мёда. Скрипка умолкла, и Пиликало пропел.

Пиликало: Пришла пора, друзья мои

Мне с вами расплатиться:

Я дал вам самый ценный дар –

Умение делиться.

 

И. София: Делитесь всем,

 

Федор Т.: Что есть у вас

 

Галина М.: И станете богаче.

 

Все: Пока любовь живёт в сердцах, то будет вам удача!

 

 

С.А. и Е.В.: Бог любит тебя! Ты знаешь это?

Да!

С.А. и Е.В.: Поделись этой вестью с другими. Божьей любви хватит на всех!

Е.В. и Н.П. Иисус живёт в твоём сердце?

Да!

Е.В. и Н.П.: Расскажи о Нём своим друзьям, поделись своей любовью!

Н.П.: (обращаясь в зал к детям) Бог хочет помочь тебе! Если ты доверишься Ему, то

даже в самый пасмурный день Божья любовь будет светить тебе, как самый

яркий лучик!

Г.П.: (обращаясь в зал) Всем, что имеешь, поделись! Передавай добро по кругу, и

тогда все вокруг станут счастливее!

С.А.: Будем счастьем делиться с тобой.

Е.В.: Будем радостью, миром делиться,

Н.П.: Ведь Сам Бог поделился Собой,

Г.П.: Когда Сыну велел в мир родиться.

Все: Счастливого Рождества всем!

 

Конец

 


Рождество 2003

Антон Петухов, Москва

Сцена 1


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.073 с.