Изменения в подсистеме фонем — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Изменения в подсистеме фонем

2017-12-13 381
Изменения в подсистеме фонем 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Изменения в произношении звуков идут в языке непрерывно. Они обусловленыестественной вариантностью произношения разных людей, к тому же поддерживаемой разнообразными дефектами речи, такими, например, как шепелявость,гнусавость, картавость и многими другими.

В условиях развитого литературного языка с хорошо отработанными и закрепленными нормами произношения (правилами орфоэпии) подобные отклонения оцениваются какошибки.

На общеязыковой системе фонем такое варьирование произношения не отражается.

В дописьменный период когда норма произношения складывалась стихийно и никак не закреплялась. Смены поколения было достаточно, чтобы то или иноеотклонение в речи детей от речи родителей было принято какнорма. Отклонение, осознанное как норма, порождало новый
фонемный образ и вело к утрате старого фонемного образа
.
Там, где раньше произносилике, ге, хе, появлялись че, же, ше;на месте да, ба появлялись та, па, а на месте старых та, папроизносилитха, пха и т. д

Всюду, где раньше слышали к, г, х передгласными переднего ряда, начинают слышать ч, ж, uiили з, ц,, как это было в славянских языках после первой и второй палатализации.

Последовательность в изменении фонемного облика всех
лексем с тождественной позицией для изменяющейся фонемы была открыта младограмматиками.

Дальнейшие исследования показали, что
«звуковые законы» не всегда последовательны, результаты изменений могут утрачиваться; то, что изменялось в одном веке,
не изменяется в другом; то, что изменялось в одном языке, не
изменяется в другом.

Звуковые изменения могут быть однонаправленными и
разнонаправленными. Древнеславянские дифтонги он, ом, ен,ем, став гласными у, а, уже не могут вернуться к исходномусостоянию. к
5.2.Изменения в лексической подсистеме языка

К развитию лексической подсистемы языка толкает расширяющийся мыслительный кругозор людей. В. Г. Гак указывает четыре принципиальные возможности в изменении состава словесных знаков. Рассмотрим выделенные В. Г. Гаком тенденции на некоторых примерах.

1. В сфере семантического словообразования, т. е. в сфере
использования старого знака для нового денотата, прослеживаются следующие важнейшие тенденции: 1) закон Шпербера,2) антропоморфизм, 3) переход от конкретного к абстрактному, 4) синестезия (букв,соощущение).

Закон Шпербера состоит в том, что основным источником
метафорических переносов
значения слова в каждую эпоху
служит комплекс идей, имеющих важное значение и вызывающих общий интерес в данном обществе.

В средние века такой комплекс идей порождала охота, с появлением спортивныхигр общий интерес вызывает футбол, а в США — бейсбол; в
начале XX в. внимание приковали автомобили, во время первой
и второй мировой войны — военные действия, в 60-е гг. — освоение космоса (ср. в русской фразеологии: выйти на орбиту,
вывести на орбиту, сойти с орбиты, мягкая посадка,состояние невесомости, стыковка)

Популярные в Англии петушиные бои оставили след в
английской фразеологии: thatcockwon'tfight(букв.: этот петух
не будет драться) — этот номер не пройдет; tolivelikeafightingcock(букв.: жить как боевой петух) — кататься как сыр в
масле; tofeellikeafightingcock(букв.; чувствовать себя как
боевой петух)

Принцип антропоморфизма заключается в том, что познание мира человек начинает с себя самого; в центре субъективного мира людей стоят они сами. Все окружающее осмысляется в зависимости отстепени близости / удаленности отжизненных интересов людей. В частности, названия частей тела человека, одежды, домашней утвари, частей жилища и т. п.
широко используются для номинации более удаленных от человека предметов. Ср., например, в названиях растений: медвежьи ушки, львиный зев, кукушкины слезки, или названия частей тела в названиях предметов: ручка чайника,

Переход от конкретных понятий к абстрактным отражается в семантическом развитии многих слов. От лат. pensare
(взвешивать) развивалось франц. penser(думать). От греч.basis
(ступенька) ведет начало современное базис — основание, исходные постулаты теории, общественного устройства и т. п.Лат. aevum(шествие) развило значение время, возраст. От образа ставить перед (собой) родилось слово представление, обозначающее мыслительный образ. Волноваться (вздыматьсяволнами, о море, водной глади) стало названием беспокойногопсихологического состояния человека. От лат.matrix(корневой ствол дерева) образовано лат. materia(древесина, строительный материал), а затем и материя — самое абстрактноефилософское понятие.

Синестезия — способность человека одновременно воспринимать объекты внешнего мира несколькими органами
чувств. Благодаря этому одно и то же явление может быть названо словами, относящимися к разным сферам восприятий:обонятельных и вкусовых, зрительных и слуховых или тактильных.
Вкусными называют не только продукты питания, но и запахи, и красивые вещи, и приятные переживания. Ср.: бархатный голос и режущий голос, яркий звук и матовый звук, светлый ум и темный человек, тяжелый труд и легкая работа,тяжелый человек и легкая улыбка, острый язык и медовые речи и т. п. На явлении синестезии основано использование наименований сильных эмоций (страх, ужас, сумасшествие ипод.) для обозначения экспрессии, высокой степени признака.Ср.: рус. ужасно много, страшно доволен, франц. Terriblementbien(ужасно замечательно), нем. toll, verruckt(букв.: бешеный,сумасшедший) в значении шикарный, великолепный. Подобныепереносы значений, объясняемые синестезией, исследователиотмечают в самых разных языках: русском, венгерском

2. Введение нового знака для старого, уже обозначенного
денотата, может быть проиллюстрировано языковым процессом эвфемизации.Эвфемизация — процесс создания эвфемизмов для табуированных слов и выражений: если то или иное слово или понятие табуировано, то для его называния создается смягченная
форма—эвфемизм. Многие слова в разных языках являются по своему происхождениюэвфемизмами. Так, в русском языке это такие словакак медведь (варианты —хозяин, сам, топтыгин), змея(отземля, земляная), блаженный (в зн. сумасшедший) и др В английском языке гробовщика называют undertaker—букв, предприниматель; говорят: desease(болезнь) — букв,неудобство, imbecile(сумасшедший) — от лат. Imbecillus«слабый», silly(глупый) — букв, счастливый< Греческое слово idiotэтимологически означает «частное лицо, мирянин»,фр. cretinпроисходит от диалектной формы chretien(христианин), фр. benet(глупец) — от лат. benedictus«благословенный» ит. д.

В современном западном мире, особенно в США, кампания по так называемой политической корректности приводит кпоявлению многочисленных эвфемистических номинаций;
афроамериканец вместо негр, лицо с ограниченными физическими возможностями — вместо инвалид, «горизонтальноотягощенный» вместо толстый и под.

3. Введение нового знака для нового денотата осуществляется путем словообразования и заимствования.

В средние века в России было слово толмач — переводчик (заимствование из немецкого языка), но это был только
устный переводчик, а когда появилась потребность переводить
и письменные тексты, государственные документы, было образовано современное слово переводчик, которое означает
«переводчик устных и письменных текстов». Новый денотат
получил новое обозначение.

В первые годы советской власти возникло множество новых учреждений, организаций и видов деятельности, которые
должны были получить наименования. Возникли совет народных комиссаров, народные комиссариаты, народные комиссары, партийный комитет, партийное бюро

Заимствование — универсальная тенденция в развитии
лексических систем языков мира. Наиболее развитые в функциональном отношении языки в своем основном словарном
фонде насчитывают минимум 30-40 % заимствованной лексики. В английском языке насчитывают до 60 % заимствований
из романских языков, в корейском языке — до 75 % лексики
китайского происхождения. В русском языке на букву А исконно русскими являются только слова азбука, ага, агу, ау, авось, авоська, аляповатый, остальные заимствованы; на букву Э — только э, эй, эх, экий, эдак, этак, остальные заимствованы, а на букву Ф в русском языке вообще нет ни одного исконного слова, все слова заимствованные.

Большинство из них сознанием народа перестает восприниматься как заимствованиячасто носители языка и не. знают о заимствованном характереиспользуемых ими слов (ср. рус. матрос, катер, опера, ария,матч, чемпион, гол, символ, олимпиада, аптека, бульон, такси,крем, тротуар, портфель, альбом, штопор, слесарь, плуг,флаг, штраф, артель, базар, шалаш, чулок, сундук, булка,фляжка, адмирал и мн. др.)

 

4. Прекращение употребления знака.,

Слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением из общественной практики называемого ими объекта (историзмы), уходят из активного словоупотребления, уходят из современной лексической системы, но остаются в письменныхпамятниках соответствующей эпохи.

Историзмами русской лексической системы являются такие единицы как алтын, боярин, забрало, кольчуга, терем, соха, тысяцкий, вече, палица, сеча; более поздний период —стряпчий, полицейский, урядник, лакей, лавочник, купец, половой, царь, приказчик; историзмы советской эпохи — нэп, промфинплан, пятилетка, коминтерн, выдвиженец, лишенец, комбед, красногвардеец, белогвардеец, коллективизация, генсек,политбюро, стиляга, диссидент и др.

 

Возможна в языке и реактивация лексики. Реактивация
лексики представляет собой возвращение в активное употребление лексем, ранее употреблявшихся, но на какой-то исторический период ставших историзмами. Так, в русском языке впериод перестройки были реактивированы некоторые лексемы
и устойчивые словосочетания, относящиеся к сфере политикии рыночных отношений: Дума, думскаяфракция, думский комитет, суд присяжных, забастовка, пособие по безработице,голодовка, биржа, торги, акциз, вексель,предприниматель,банкрот, полиция, коммерческий банк, торговля недвижимо-
стью.

5.3. Изменения в синтаксической подсистеме языка протекают
значительно медленнее, чем в лексической

Познание начинается с отношений между деятелем и объектом действия, с пространственных отношений; позднее осмысляются более абстрактные отношения времени, причины,
цели, условия
и т. д. Позднее появляются структурные схемы для выражения отношений определяемого и определяющего, действия и местадействия. Еще позднее дети овладевают специальными вопросами и пассивными конструкциями. Освоение структурныхсхем сложных предложений происходит в школьном возрастепо мере того, как мышление подрастающего человека становится способным строить умозаключения, постигать связи событий.

Познание человека движетсяот отражения наблюдаемых
в повседневной трудовой деятельности отношений к отражению отношений абстрактных, умозрительных; соответственно
этому постепенно возникают синтаксические конструкции
разных степеней сложности и абстрактности.


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.