Раздел 2. Грамматическая система языка в сопоставительном аспекте. Функциональная грамматика как основа сопоставительных исследований. — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Раздел 2. Грамматическая система языка в сопоставительном аспекте. Функциональная грамматика как основа сопоставительных исследований.

2017-12-13 188
Раздел 2. Грамматическая система языка в сопоставительном аспекте. Функциональная грамматика как основа сопоставительных исследований. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Тема 2.1. Типы сопоставительных грамматических описаний языка.

Сопоставительные аспекты грамматики в трудах отечественных лингвистов (А.А. Потебня, И.А. Бодуэн де Куртене, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов и др.). Современные школы сопоставительной лингвистики. Петербургская (ленинградская) школа сопоставительной грамматики. Сопоставительная и типологическая лингвистика.

Тема 2.2. Функциональная грамматика как основа сопоставительных исследований.

Понятие функционально-семантических поля (ФСП), структурные типы ФСП. Соотношение моно- и полицентрических ФСП (компактной и диффузной структуры) в разных языках. Группировки ФСП: с предикативным ядром (поля аспектуальности, темпоральности, персональности и др.); с субъектно-объектным ядром (субъектность, объектность, определенность / неопределенность); с качественно-количественным ядром (количественность, качественность, посессивность); с обстоятельственным ядром (локативность, обусловленность).

Тема 2.3. Сопоставление к атегорий и конструкций неуниверсального типа.

Аспектуальность и темпоральность в разных языках: типы ФСП, соотношение грамматических и лексических элементов в выражении семантической категории, Принципы членения семантического поля. Определенность / неопределенность в русском языке по сравнению с западноевропейскими языками: способы компенсации артиклевых функций. Типология конструкций: языки «быть» и языки «иметь»: бытийность и посессивность как базовые концепты в сопоставительной характеристике.

Тема 2.4. Универсальные и идиоэтнические стороны содержания языковой единицы. Индивидуальная интерпретация в грамматике.

Преимущественно отражательные и преимущественно интерпретирующие ГК. Способы выявления интерпретационного компонента (Р. Якобсон). Аспекты языковой интерпретации языкового содержания: 1) избирательность, 2) избыточность, 3) соотношение денотативного и коннотативного элементов, 4) дискретное и недискретное представление смыслового содержания и др. Индивидуальная и надындивидуальная интерпретация.

 

Содержание дисциплины «Сопоставительная лингвистика» структурировано по видам учебных занятий с распределением объёмов учебной нагрузки (табл. 2, 3).

Таблица 2. Тематическое планирование

  Тематические разделы и темы дисциплины Виды и формы учебной работы (в часах)
Лекции ПЗ СР
    очная форма заочная форма очная форма заочная форма очная форма заочная форма
I.СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА: ПРИНЦИПЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ, МАТЕРИАЛ И МЕТОДЫ. СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА И КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Принципы сопоставительных исследований в области лексической семантики       -      
1.2. Микро- и макропарадигмы лексической системы языка: принципы их сопоставления       4* 2*    
1.3. Особенности номинации в русском и английском, французском и итальянском языках: ведущие признаки в процессе номинации.            
1.4. Полисемия в языках разных типов: принципы лексикографирования многозначности и омонимии     22* 2*    
II. ГРАММАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ.ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКАКАК ОСНОВА СОПОСТАВИТЕЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
2.1. Типы сопоставительных грамматических описаний языка.            
2.2. Функциональная грамматика как основа сопоставительных исследований.            
2.3. Сопоставление категорий и конструкций неуниверсального типа.       2*    
2.4. Универсальные и идиоэтнические стороны содержания языковой единицы. Индивидуальная интерпретация в грамматике.              
  ИТОГО            
  В том числе в интерактивной форме*     1 12* 6*    

Общая трудоёмкость дисциплины составляет 144 часа, 4 зачётные единицы, в том числе зачет (4 час.).

 

Таблица 3. Технологическая карта самостоятельной работы магистранта

Темы дисциплины Задания для самостоятельной работы Форма отчета Трудоемкость задания (в часах)
очная форма заочная форма
11.1. Принципы сопоставительных исследований в области лексической семантики. Законспектировать разделы книги И.А. Стернина «Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования»: 1) понятийный аппарат сопоставительных (контрастивных) исследований; 2) методика контрастивного анализа лексики. Проанализировать разные лексикографические источники с точки зрения представления ими лингвострановедческой информации. Подобрать свой иллюстративный материал по этой теме. Письменный отчет о проделанной работе. Участие в семинарском занятии.    
11.2. Макропарадигмы лексической системы языка     Работа с лингвистической литературой: выявление особенностей лексико-семантических групп и семантических полей. Анализ книги Ю.Н. Караулова «Общая и русская идеография». М., 2010; Гайсиной Р.М.«Сопоставительное описание лексических полей. (На материале разносистемных. языков)». Уфа, 1990. Собеседование по теме «Анализ лексических парадигм в русском языке (на фоне иностранных языков)».    
11.3 Особенности номинации в разных языках: ведущие признаки в процессе номинации.   Изучить опыт контрастивного анализа любой из предложенных лексических парадигм в книгах: 1) И.А. Стернина «Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования»; 2) З.Д. Поповой, И.А. Стернина «Очерки по когнитивной лингвистике»; 3) О.А. Корнилова «Языковые картины мира как производные национальных менталитетов» (на выбор) Самостоятельные исследования, посвященные сопоставительному анализу в области лексики/фразеологии (подготовка докладов).    
1.4. Полисемия в языках разных типов.   Анализ разделов в книге Е.В. Падучевой «Динамические модели в семантике лексики». М., 2004; В.Г. Гака « Сопоставительная лексикология». М., 1977. Осуществить дефиниционный анализ толковых и переводных словарей: выявить способы представления многозначности и омонимии. Участие в семинарском занятии    
22.1. Типы сопоставительных грамматических описаний языка. Подготовить самостоятельное сообщение на одну из следующих тем: характеристика одной из школ сопоставительной линг­вистики; сопоставительный аспект изучения грамматики в истории русистики; сопоставительная и типологическая лингвистика. Оформление работы и проверка ее преподавателем.    
22.2. Функциональная грамматика как основа сопоставительных исследований. Конспект «Введения» из кн. «Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. таксис. временная локализованность». Подготовка к сообщению: «Понятие ФСП и его типы». Составление опорного конспекта Обсуждение основных положений функциональной грамматики на занятии.        
22.3. Сопоставление категорий и конструкций неуниверсального типа/ Самостоятельное изучение и характеристика одного из ФСП в русском и изучаемом языке: структурный тип, принципы распределения средств между ядром и периферией. Презентация изученного на семинарском занятии.    
32.4. Универсальные и идиоэтнические стороны содержания языковой единицы. Индивидуальная интерпретация в грамматике. Подбор языкового материала и его характеристика. а) обсуждение трудных вопросов на занятиях; б) отчёт в письменном виде;        
Итого    

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

 

Основная литература

Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским: учебное пособие для вузов. М., 2010.

Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов: учебное пособие для вузов по направлению и специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация": рек. УМО вузов РФ. 3 изд. М.: КДУ, 2011.

Плунгян В.А. Общая морфология: введение в проблематику: учебное пособие для студентов, аспирантов филол. специальностей ун-тов. М., 2012.

Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие. 4-е изд.. - Москва: Академия, 2010. 208 с.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. Рек. Мин-вом образования РФ в качестве учебного пособия для студентов и аспирантов. М., 2008.

Дополнительная литература

Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка: сопоставительная типология немецкого и русского языков: учебное пособие для вузов по специальности "Лингвистика". М., 2012.

Бенвенист Э. Глаголы «быть» и «иметь» и их функции в языке // Общая лингвистика. М., 1974.

Бондарко А.В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования. – М., 2005.

Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. – М., 2002.

Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Карта европейского города как источник лингвострановедческой информации // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2012. Т. 11. Вып. 9: Филология. С. 18-25.

Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Лингвокультурологическое описание наименований городских пространств (на материале разных типов словарей) // Сибирский филологический журнал. 2012. №2.

Булыгина Е.Ю., Трипольская Т.А. Повесть Дж. Сэлинджера «Catcher in the rye» и ее переводы на русский и итальянский языки: экспрессивное слово в структуре художественного текста // Сибирский Филологический журнал, № 2, 2011. С.187–197.

Гайсина Р.М. Сопоставительное описание лексических полей. (На материале разносистемных. языков.). Уфа, 1990.

Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

Гак В.Г. Глаголы БЫТЬ и ИМЕТЬ как центры лексико-грамматической структуры предложения // В.Г. Гак. Языковые преобразование. М., 1998.

Зализняк А.А.,Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д.. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005.

Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 2010.

Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

Кацнельсон С.Д. Историко-грамматические исследования. СПб.,2010.

Князев Ю.П. Грамматическая семантика: русский язык в типологической перспективе. – М., 2007.

Маслов Ю.С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. М., 2004.

Мечковская Н.Б. Общее языкознание: структурная и социальная типология языков: учебн. пособие для филол. и лингвист. специальностей: рек. УМО вузов РФ. М., 2009.

Мокиенко В.М. Сопоставление в теории и практике преподавания русского языка как иностранного // Рус. яз. за рубежом. 1987.№ 5.-С. 54-60.

Найда Ю. К наук переводить // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике /общ. ред и пер. В.Н. Комиссарова. М., 1978. С.114-137.

Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.

Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001.

Резвецова М. Д. Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков: учебное пособие для пед. вузов по специальности "Иностранные языки": рек. УМО вузов РФ - 3-е изд., испр. - Москва: ФИЗМАТЛИТ, 2009. - 176 с.:

Селивёрстова О.Н., Маляр Т.Н.. Микросистема как единица контрастивного анализа (на примере дистанционно–пространственных предлогов и наречий в русском и английском языках) // Язык: теория, история, типология. М, 2000.

Селиверстова О.Н. Труды по семантике. М., 2004.

Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М., 1984.

Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993.

Стернин И.А. Контрастивная лингвистика: Проблемы теории и методики исследования. М.: Восток-Запад, 2007.

Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988.

Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. – М., 2003 (и др. изд.).

Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. – Л., 1990.

Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность. – СПб., 1992.

Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность.– СПб., 1996.

Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М., 1970. №5.

Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М., 2003.

Якобсон Р.О. О лингвистических аспектах перевода // Якобсон Р.О. Избранные работы. М., 1985. С. 361-368.

Якобсон Р.О. Избр. труды. М., 1985.

Ярцева В.Н. Теория и практика сопоставительного исследования языков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1986. Т. 45. № 6. С. 493–499.

 

Электронные издания НГПУ (авторизованный доступ):

Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология. М.: Флинта, 2010. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/57619/, авторизованный. – Загл. с экрана.

Голованивская М. К. Ментальность в зеркале языка: некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских. М: Языки славянских культур, 2009. – Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/73254/, авторизованный. – Загл. с экрана.

Даниленко В.П. Общее языкознание и история языкознания [Электронный ресурс]: курс лекций / В. П. Даниленко. - Москва: Флинта: Наука, 2009. - 270 с.: табл. - Режим доступа: http://www.biblioclub.ru/book/69148/. - Доступна эл. версия. ЭБС "Университетская библиотека ONLINE". - ISBN 978-5-9765-0708-1 (Флинта). - ISBN 978-5-02-034706-9 (Наука).


ИЗМЕНЕНИЕ № 1

Программа учебной дисциплины


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.