Основные сочинения Томаса Мертона — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Основные сочинения Томаса Мертона

2022-09-15 26
Основные сочинения Томаса Мертона 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Дневники и автобиография

The Seven Storey Mountain. Harcourt, Inc, NY, 1999.

The Sign of Jonas. Harcourt, Inc, NY, 2002.

Conjectures of a Guilty Bystander. NY, 1968.

The Asian Journal of Thomas Merton. New Directions, NY, 1975

The Intimate Merton. (Отрывки из всех дневников). Harper Collins, NY, 2001.


Духовная жизнь

New Seeds of Contemplation. New Directions, NY, 1972.

The Springs of Contemplation. Farrar Straus Giroux, NY, 1992.

No Man is an Island. Harcourt, Inc, NY, 2002.

Contemplative Prayer. NY, 1971.

Love and Living. Harcourt, Inc, NY, 2002.

Life and Holiness. NY, 1969.

Mystics and Zen Masters. Farrar Straus Giroux, NY, 1986.


О монашестве

The Waters of Siloe. Harcourt, Inc, NY, 1979.

The Silent Life. Farrar Straus Giroux, NY, 1957.

The Monastic Journey. Cistercian Pubns, 1992.


Письма

The Hidden Ground of Love. Harcourt, Inc, NY, 1993.

The Road to Joy. Harcourt, Inc, NY, 1993.

School of Charity. Harvest/HBJ Book, NY, 1993.

The Courage for Truth. Harcourt, Inc, NY, 1994.

Witness to Freedom. Harcourt, Inc, NY, 1995.

 

Поэзия

Selected Poems of Thomas Merton. New Directions, NY, 1967.

Collected Poems of Thomas Merton. New Directions, NY, 1980.

Прочее

Disputed Questions. Harcourt, Inc, NY, 1985. Seeds of Destruction. Farrar Straus Giroux, NY, 1964.

Raids on the Unspeakable. New Directions, NY, 1966.

Faith and Violence. University of Notre Dame Press, 1968.

Passion for Peace. Crossroad, NY, 1997.

Contemplation in a World of Action. University of Notre Dame Press, 1999.

Антологии

Thomas Merton: Essential Writings. Ed. by Christine Bochen. Orbis Books, NY, 2000.

Thomas Merton: Spiritual Master. Ed. by Lawrence Cunningham. Paulist Press, 1992.

A Thomas Merton Reader. Ed. by Thomas McDonnell. NY, 1974.

Публикации на русском языке

Джим Форест. Живущий в премудрости. Жизнь Томаса Мертона. М., издательство «Истина и жизнь», 2000. Пер. А. Кириленкова.

Томас Мертон. Одинокие думы. Москва, издательство Францисканцев, 2002. Пер. А. Кириленкова.

Литература о Т. Мертоне

М. Mott. The Seven Mountains of Thomas Merton. Harvest/HBJ Book, NY, 1993.

W. H. Shannon. Silent Lamp. The Thomas Merton Story. NY, 1993.

W. H. Shannon. Something of a Rebel. Thomas Merton: His Life and Works. St. Anthony Messenger Press, Cincinnati, OH, 1997.

Библиография

Breit M.E., Daggy R.E. Thomas Merton: A Comprehensive Bibliography. Garland, 1986.

Примечания

1. Джим Форест (Jim Forest) — ныне здравствующий многолетний и бессменный председатель Православного Братства во имя мира (http://www.incommunion.org), главный редактор братского журнала «In Communion», духовный писатель, публицист, автор биографии Мертона «Живущий в премудрости» («Living with Wisdom») (по-русски издана в 2000 г. издательством «Истина и жизнь»). Дж. Форест лично знал Мертона, встречался и переписывался с ним; он обратился ко Христу отчасти под влиянием автобиографии Мертона «The Seven Storey Mountain» («Семиярусная гора»), (здесь и далее, если это особо не оговорено — прим. пер.).

2. В скобках указан переводчик соответствующего раздела книги: А.К. — Андрей Кириленков, Р.-Х. — Ольга Раевская-Хьюз, Н.Т. — Наталия Трауберг, Р.Д. — Регина Дериева.

3. «Старая книга» — это первое издание, которое называлось «Семена созерцания». Второе издание называется, в дословном переводе, «Новые семена созерцания», что нужно понимать не как «новые семена», а как «новая книга» под старым названием.

4. Греческое hesychia (тишина, покой) или латинское quies Мертон считал более подходящим словом. «Термин «созерцание», theoria, совсем почти не встречается в apophtegmata [Apophtegmata Patrum, изречения отцов-пустынников. — Прим. пер.] «... хотя отцы и "видят славу Божию" и имеют пророческие видения. Но есть другой термин, более простой и одновременно более глубокий и общий, который охватывает весь спектр духовности пустынников. Это термин — "покой", hesychia по-гречески, quies по-латыни. Это покой, если хотите, по существу "созерцательный", но не только. В своём глубинном смысле он подразумевает совершенное богосыновство, единство с Богом и полное самоотречение, и согласие — в вере и любви — со словом Божиим и Его волей... Тишина самоочевидна, а в quies, как мы видели, — истинная цель уединённой жизни: покой и "чистота сердца", которые приходят тогда, когда человек свободен от забот о мирском, от жизни, посвящённой утверждению своего социального "я", равно как и от всех иллюзий, которые эта жизнь порождает... В пустыне, монах отрекается от своего иллюзорного "я", "умирает" для мирского эмпирического бытия, чтобы целиком подчинить себя неотмирной реальности, о которой говорят по-разному, но к которой лучше всего подходит простое библейское "воля Божия". Через это отречение от себя и своей воли, через "смерть" земного, суетного "я" монах восстанавливает в себе образ Божий, уподобляется Богу и становится зеркалом, отражающим Божественный свет.» — Thomas Merton. «The Spiritual Father in the Desert Tradition». (Опубликовано в вышедшем уже после смерти автора сборнике эссе: Thomas Merton. «Contemplation in a World of Action». NY, 1971.)

5. Гвиго II Картузианец (Guigo the Carthusian, †1183) — монах-картузианец, несколько лет был настоятелем монастыря Великая Шартреза. Ему принадлежит труд «Медитации» в форме молитвенного чтения Священного Писания.

6. За последние двенадцать лет я много раз слышал от своих собратьев, что это не так и что подобные мысли бесполезны. Возможно, они правы (прим. автора).

7. «Некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл» (Лк. 9:57).

8. «Ад» можно представить себе как вечное отчуждение от истинного бытия, истинного «я», которое существует в Боге (прим. автора).

9. «Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!» (Пс 41:2).

10. Подсознание в психоанализе.

11. Это не значит, что у человека нет адекватных представлений о Божественной природе. Просто в созерцании важны не абстракции, а прямая интуиция, вырастающая из любви к Богу как Личности, а не «природе», «вещи», которую изучают и которой стремятся обладать (прим. автора).

12. Внутреннее делание — перевод словосочетания «Interior acts of piety».

13. «Вы же — Христовы, а Христос — Божий» (1 Кор. 3:23).

14. «Разве вы не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живёт в вас?» (1 Кор. 3:16).

15. «Что Бог сочетал, того человек да не разлучает» (Мк. 10:9).

16. «Со страхом и трепетом совершайте своё спасение» (Флп. 2:12)

17. Гал. 2:20.

18. «Хорошо ждать в безмолвии спасения Божиего» (лат.).

19. «Я не таков, как прочие люди» (лат.; Лк. 18:11).

20. «Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нём» (1 Ин. 4:16).

21. «Соблюди их во имя Твоё, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы» (Ин. 17:11).

22. A Body of Broken Bones. Дословно — «тело с переломанными костями», но для перевода выбрано знакомое по тексту Писания слово «сокрушёнными»: «кость Его да не сокрушится» (Ин. 19:36).

23. Еф.4:13.

24. Бог всё во всём (лат.) «Когда же всё покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему всё Ему, да будет Бог всё во всём» (1 Кор. 15:28).

25. «Бог наш есть огнь поядающий» (Евр. 12:29). «Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий» (Пс. 18:8).

26. То transform into God. Это несколько необычное для русского читателя выражение Мертон использует довольно часто. Оно заимствовано у св. Иоанна Креста. «Как дерево не преобразится в огонь, если ему не хватит хотя бы одного градуса тепла, так душа не преобразится в Бога, если в ней есть хотя бы одно несовершенство, даже меньшее, чем добровольное влечение, ибо, скажем далее, в Ночи веры душа имеет только одну волю. И если эта воля обременена и занята чем-либо, душа не останется свободной, одинокой и чистой, какой она должна быть для Божественного преображения» (Святой Хуан де ла Крус. Восхождение на гору Кармель. М., 2004. Кн. 1, гл. 11, § 6. Пер. с исп. Л. Винаровой).

27. Ин. 17:22-23.

28. Ин. 13:35.

29. 1 Ин. 3:14.

30. Мф. 6:6.

31. «Носите бремена друг друга и таким образом исполните закон Христов» (Гал. 6:2).

32. «Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас» (Ин. 15:12).

33. «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут» (Мф. 26:52).

34. Евр. 12:29.

35. «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом» (Евр. 11:1).

36. Ин. 1:5.

37. «By being in some way transformed into Him.»

38. 1 Кор. 15:28.

39. «Итак, любовь есть исполнение закона» (Рим. 13:10).

40. 1 Кор. 1:24.

41. «Возьмите иго Моё на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдёте покой душам вашим» (Мф.11:29).

42. «В Нём была жизнь, и жизнь была свет человеков» (Ин.1:4).

43. Лк. 10:16.

44. Рим. 10:17.

45. «Будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчёта в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением» (1 Пет. 3:15).

46. «Чтобы, пока видимым образом Бога познаем, через сие бы впали в приверженность к невидимому» (лат.).

47. Unconfused and yet indivisible — слова из лексикона Халкидонского догмата, который гласит: «Поучаем исповедывать... единого и тогожде Христа... во двух естествах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно познаваемого...» (Книга правил святых апостол, святых соборов вселенских и поместных и святых отец. М:, 1992. С. 5).

48. 1 Гал. 3:11.

49. Simple and loving awareness of Him. Дословный перевод этой фразы о вере оправдан её почти формульной точностью. Слово «awareness» имеет два прямых и одинаково неуместных в данном случае значения «осведомлённость» и «осознание». «Познание» же — близко по смыслу и наверняка было знакомо Мертону по текстам его любимого средневекового испанского мистика св. Иоанна Креста. Ср., например: «Тёмное любовное познание, то есть вера, служит в этой жизни средством Божественного единения, подобно тому как свет славы служит в другой жизни средством ясно видеть Бога» (Святой Хуан де ла Крус. Восхождение на гору Кармель. Указ. изд. Кн. 2, гл. 24, § 4).

50. «Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!» (Гал. 4:19).

51. Автор использует глагол to form — формировать, создавать, образовываться. Перевод «изображает Себя» выбран как аллюзия на уже процитированные слова ап. Павла (Гал. 4:19).

52. «Да будут совершены воедино» (лат., Ин. 17:23).

53. «Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе» (Флп. 2:5).

54. «Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам всё, что слышал от Отца Моего» (Ин. 15:15).

55. «Побеждающему дам вкушать сокровенную манну и дам ему белый камень, и на камне написано новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает» (Апок. 2:17).

56. «Они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда объяснял нам Писание?» (Лк. 24:32).

57. Ecstatic peace.

58. Ко времени, когда Мертон писал эти строки, он был хорошо знаком с трудами о. Александра Шмемана, его литургическим богословием. Во всём этом отрывке о Евхаристии и жертве чувствуется сильное влияние мыслей о. Александра. Мертон по своему обыкновению не дал явной ссылки на источник, из которого воспринял идею, — но не потому, что хотел выдать её за свою, а потому, что обладал особым даром глубоко лично воспринимать новые идеи и творчески развивать их, считая их общим и Божиим достоянием.

59. «И явилось на небе великое знамение: жена, облечённая в солнце; под ногами Её луна, и на голове Её венец из двенадцати звёзд» (Апок. 12:1).

60. «Кто нашёл меня, тот нашёл жизнь и получит благодать от Господа» (Притч. 8:35, лат.).

61. Privileges.

62. «Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошёл от Неё ангел» (Лк. 1:38).

63. Лк. 1:49.

64. «Отныне будут ублажать Меня все роды» (Лк. 1:48).

65. «Сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его» (Лк. 1:49).

66. «Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает» (Мф. 12:30).

67. «А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас...» (Мф. 5:44).

68. «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих» (Ин. 15:13).

69. Мф. 19:24.

70. Деян. 4:34-35.

71. «Всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится» (Лк. 18:14).

72. Автор приравнивает чистоте совершенное смирение.

73. «Жаждущие! идите все к водам: даже и вы, у которых нет серебра, идите, покупайте и ешьте: идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко» (Ис. 55:1).

74. «Филистимляне взяли его [Самсона] и выкололи ему глаза, привели его в Газу и оковали его двумя медными цепями, и он молол в доме узников» (Суд. 16:21).

75. «Сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его» (лат., Лк. 1:49).

76. Blessed.

77. Recollection.

78. Aestheticism of the intellect and of the will.

79. Mental prayer. В понимании автора — это молитва, рождающаяся из богомыслия, или даже само богомыслие, а не практика, известная в православии как «умное делание».

80. Active forms of prayer. В христианской аскетике «деятельность» предваряет созерцание.

81. «Мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных» (Пс. 17:12).

82. The gift of understanding.

83. Фома Аквинский.

84. Быт. 28:16

85. Рим. 11:33.

86. Пустота — состояние души, проходящей через темную ночь на пути к Богу (см. примечание к эссе «Ночь чувств»). «Бог... желает опустошить душу от всего, чтобы она стала достойным жертвенником, в коем пребывает Всевышний» (Святой Хуан де ла Крус. Восхождение на гору Кармель. Указ. изд. Кн. 1, гл. 5, § 7). «Сии три добродетели, вера, надежда и любовь, <...>, порождают пустоту и мрак каждая в своей области: вера — в разуме, надежда в памяти и любовь в воле» (там же. Кн. 1, гл. 6, § 1).

87. Пс. 45:11.

88. «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят» (лат., Мф. 5:8).

89. «Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное» (Мф. 19:14). «Истинно говорю вам: если не обратитесь и не будете как дети, не войдёте в Царство Небесное» (Мф. 18:3).

90. «Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир» (Ин. 1:9).

91. Ин. 1:10.

92. The night of the senses. Мертон пишет о духовной жизни, используя лексику и опыт св. Иоанна Креста. «Душе, чтобы достичь единения с Богом, необходимо пройти через эту тёмную ночь умерщвления желаний [то же, что и ночь чувств. — Прим. перев.] и отвергнуть пристрастие ко всем вещам» (Святой Хуан де ла Крус. Восхождение на гору Кармель. Указ. изд. Кн. 1, гл. 4). «Величайшее невежество полагать, что душа сможет достичь этого высшего единения с Богом, если прежде не перестанет желать каких-либо вещей, естественных или сверхъестественных» (там же. Кн. 1, гл. 5, § 2).

93. Affective prayer.

94. В силу самого факта (лат.).

95. The night of aridity and suffering — снова аллюзия на писания св. Иоанна Креста. The night of the aridity of the senses (ночь сухости чувств) встречается в его «Тёмной ночи» (St. John of the Cross. The Dark Night. Book 1, ch.9. The Collected Works of St. John of the Cross, translated by Kieran Kavanaugh, OCD, and Otilio Rodriguez, OCD, revised edition (1991)). У св. Иоанна речь идёт об особом состоянии, которое Бог посылает тем, кто идёт к созерцанию, чтобы очистить их природные способности и чтобы они перестали искать какой-либо чувственно ощутимой сладости на пути к Богу.

96. Emotional illusion.

97. Empties us.

98. Of all that you are — дословно: «всем, что вы есть».

99. Inward destitutuion.

100. Everything that you are and can ever be. Перевод дословный, т.к. все остальные варианты слишком далеки по смыслу.

101. Richness.

102. «И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исх. 20:21).

103. The awakening of his own secret.

104. Spiritual vitality in Him.

105. Пленительный покой (исп.) (Буквально — «вкусный».)

106. Мк. 9:5.

107. «Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне; столп облачный не отходил от них днём, чтобы вести их по пути, и столп огненный — ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти» (Нее. 9:19).

108. Terrific emptiness — возможен переносный смысл: «необъятная, огромная пустота»; однако «ужасающая» — точнее, ибо речь идет о страхе, который мы можем испытывать, ощущая в себе пустоту и одновременно — Божие присутствие.

109. Dark, breathless clarity. Dark clarity может означать «полнейшая ясность» по аналогии с dark secret (полнейшая тайна).

110. «Верой перешли они Чермное море, как по суше...» (Евр. 11:29).

111. «Побеждающему дам вкушать сокровенную манну и дам ему белый камень, и на камне написано новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает» (Апок. 2:17).

112. Лк. 15:23 — притча о блудном сыне.

113. Our reality.

114. «Соединяющийся с Господом есть один дух с Господом» (1 Кор. 6:17).

115. У автора резче: «на краю бездны чистоты и пустоты, которая (бездна) есть Бог».

116. Чистота в нравственном смысле, как непорочность, непричастность греху.

117. We are emptied into Him and transformed into His joy — перевод дословный.

118. Мк. 12:30, Лк. 10:27, Втор. 6:4-5, Лев. 19, 18.

119. «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» (Мф. 5).

120. Прошение молитвы «Отче наш» (Мф. 6:9-13).

121. Притч. 8:30.

122. Притч. 8:31.

123. «И увидел Бог всё, что Он создал, и вот, хорошо весьма» (Быт. 1:31).

124. Человек-мастеровой, человек делающий (лат.).

125. Быт. 3:8.

126. «Прохлада дня» в Быт. 3:8 — перевод фразы, дословно означающей «в ветре дня», в пору вечерней прохлады, наступающую после «жары дня».

127. «Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит, и куда уходит: так бывает со всяким, рождённым от Духа» (Ин. 3:8).

128. Кол. 1:15.

129. Вседержитель (греч.).

130. «Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге» (Кол. 3:3).

131. Canon A.M. Allchin — англиканский священник, лично знавший Мертона, семью Владимира Лосского и многих других русских эмигрантов в Париже. Почётный президент Общества Томаса Мертона в Британии (прим. перев.).

132. Canon A. M. Allchin. The worship of the whole creation. Merton and the Eastern Fathers. Опубликовано в изд.: Merton & Hesychasm. The Prayer of the Heart. Ed. by B. Dieker, J. Montaldo, Fons Vitae, 2003.

133. Речь идёт о Томасе Треерне (прим. перев.)

134. Elizabeth Jennings. Every Changing Shape. London, 1961. P. 83-84.

135. «So all theology / Is a kind of birthday. / A coming home to where we are / Epiphany and Eden.» — Thomas Merton, Eighteen Poems. NY, 1985.

136. Thomas Merton. Conjectures of a Guilty Bystander. NY, 1966. P. 20. (Далее для краткости — «Conjectures»).

137. Cosmo-theandric.

138. Thomas Merton. Lectures on Ascetical and Mystical Theology (далее для краткости — «Lectures»).

139. «Lectures», p. 9.

140. «Lectures», p. 1.

141. Цит. по: Лосский В. Н. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. М., 1991. Гл. 1 (прим. перев.).

142. «Lectures», p. 26.

143. The experience of experience.

144. «Lectures», p. 10.

145. Henri de Lubac, Hans Urs von Balthasar, Yves Congar, Louis Boyer, Jean Leclercq.

146. Прот. Георгий Флоровский. Пути русского богословия. Изд. 2, ч. II, гл. 9, § 5.

147. «Lectures», p. 10. Выдержка из «Путей русского богословия» приводится по изданию, указанному выше.

148. Spiritual senses.

149. Участниками дискуссии были французские богословы Poulain и Olphe-Gaillard.

150. «Lectures», p. 39.

151. «Lectures», p. 40.

152. «Conjectures», p. 175.

153. Шейкеры (Shakers, Объединенное общество верных) — религиозное движение, основанное Энн Ли (Ann Lee) в 1772 году в Манчестере (Англия). Одно из немногих успешных движений среди многочисленных коммун и групп, верующих в тысячелетнее царство Христа, распространённых в XVIII и XIX веках в Америке и Европе. Отделились от манчестерской общины квакеров (прим. перев.).

154. «Lectures», p. 58.

155. Мн. число от logos — слово, семя (греч.) (прим. перев.).

156. «Lectures», p. 58.

157. «Lectures», p. 59.

158. Michael Mott. The Seven Mountains of Thomas Merton. Boston, 1984. P.555.

159. Goodness.

160. Совершенный во всём, безгрешный, законченный (греч.).

161. Пути, способы (греч.) («Lectures», p. 63.)

162. «Lectures», p. 64.

163. Светящаяся долина (лат.), Clairvoux (Клерво) — место, где основал монастырь св. Бернард Клервоский (прим. перев.).

164. Аббатство фонтанов. Цистерцианский монастырь, основанный в XII в. неподалеку от реки Скел (Skell) (прим. перев.).

165. Официальный архив Мертона, основанный еще при его жизни в университете города Луисвил, расположенного вблизи Гефсиманского аббатства — монастыря, к которому принадлежал Мертон (прим. перев.)

166. Thomas Merton. The Vow of Conversation.

167. Thomas Merton. Woods, Shore, Desert, a Notebok, May 1968. Sante Fe, 1982, p. 16.

168. Theophan (George Govorov). Anthologized in The Art of Prayer (introduction by Bishop Kallistos Ware). London, 1966.

169. Письма Мертона к Сергею Большакову опубликованы в приложении к биографии Мертона. См.: Джим Форест. Живущий в премудрости, (прим. перев.)

170. Kallistos Ware.

171. Sacraments and Orthodoxy.

172. Ultimate Questions.

173. Monastic Studies (Number 4, Advent 1966), p.l15.

174. Блаж. Иероним. Творения, т.4, Киев, 1863-8 (прим. перев.)

175. Блаж. Иероним (прим. перев.)

176. Dream of the Rood. Rood — особое распятие, установленное над входом в алтарь посредине крестообразной перегородки, которая отделяет клирос от нефа (прим. перев)

177. Так называемый «Ruthwell Cross».

178. Автор статьи сравнивает Мертона с Джоном Уэзли (John Wesley) (прим. перев.) См.: The Place of Wesley in the Christian Tradition. Ed. By Kenneth F. Rowe. Metuchen, New Jersey, p. 13.

179. См. цитату из «Conjectures of a guilty Bystandep» в начале статьи (прим. перев.)

180. См.: Freedom in Exile: The Autobiography of the Dalai Lama. NY, 1990, p. 189.

181. Canon A. M. Allchin. Our Lives, a Powerful Pentecost. Merton 's Meeting with Russian Christianity. Статья опубликована в издании: Merton & Hesychasm. The Prayer of the Heart. Ed. by B. Dieker, J. Montaldo, Fons Vitae, 2003 (прим. перев.).

182. Thomas Merton. The School of Charity: The Letters of Thomas Merton on Religious Renewal (ed. by Patrick Hart). NY, 1990. P. 23-26.

183. An Introduction to Christian Mysticism: From the Apostolic Fathers to the Council of Trent: лекции, прочитанные в Гефсиманском аббатстве в 1961 году.

184. Thomas Merton. Mystics and Zen Masters. London, 1965. P. 178-187. В этом эссе о русских мистиках Мертон чётко очерчивает два конкурирующих течения в монашеском обновлении в России в XIX в.

185. Сайт Общества: http://merton.sovintel.ru (прим. перев.).

186. William Shannon. Silent Lamp: The Thomas Merton Story. NY, 1992. P.186.

187. Thomas Merton. A Search for Solitude (Journals; ed. by Lawrence S. Cunningham). San Francisco, 1995. P. 85-86.

188. Ibid., p. 288.

189. Ibid., p. 288.

190. Ibid., p. 289.

191. Thomas Merton. Turning Toward the World (Journals; ed. by Victor A. Kramer). San Francisco, 1996. P. 23.

192. Ibid., p. 39.

193. Ibid., p. 42.

194. Ibid.

195. Ibid. Я дополнил цитату из Мертона двумя фразами из Клемана (Transigurer le temps, p. 162).

196. Ibid., p. 42-43.

197. Ibid., p. 44-45.

198. Архимандрит Софроний (Сахаров). Старец Силуан. Жизнь и поучения. М., 1991. С. 220.

199. К сожалению, имя Павла Евдокимова не попало в индекс третьго тома, хотя оно и встречается там на нескольких страницах. Ссылки на русских писателей неполны. На Булгакова, которого назвали не Сергием, а Макарием, не хватает порядка десяти ссылок, на Бердяева — примерно пяти.

200. Thomas Merton. Dancing in the Waters of Life (Journals, ed. by Robert Daggy). NY, 1997. P. 176.

201. Preces Privatae (Private Devotions) — личная книга молитв и медитаций Ланселота Эндрюса (Lancelot Andrewes), которую он не готовил к публикации, но которая была издана спустя 22 года после его смерти. Написана большей частью по-гречески и на латыни, но есть места и на иврите. Ланселот Эндрюс родился в 1555 г. в Лондоне, знал 20 языков, был выдающимся ученым, впоследствии — епископом. Один из величайших проповедников того времени (прим. перев.).

202. Донн (Donne) Джон (1572-1631) — английский поэт. С его именем связана жизнерадостная лирика в духе Возрождения, а также элегии, сатиры, эпиграммы. Религиозно-мистические поэмы Д. Донна «Путь души» (1601), «Анатомия мира» (1611) положили начало «метафизической школе» (прим. перев.).

203. Ibid., р. 173.

204. Ibid.

205. Ibid., p. 181.

206. V. Lossky. Theologie negative et connaissance de Dieu chez Maitre Eckhart. Paris, 1960.

207. N. Lossky. Lancelot Andrews the Preacher (1555-1626): The Origins of the Mystical Theology of the Church of England. Oxford, 1991

208. Thomas Merton. The Hidden Ground of Love: Letters of Thomas Merton on Religious Experience and Social Concerns. Ed. by W.H.Shannon. NY, 1985.

209. Corpus Christy Church — храм в Нью-Йорке, где крестился Мертон (прим. перев.).

210. Thomas Merton. Dancing in the Waters of Life. P. 181-182. Этот отрывок был включен в дневники, опубликованные после смерти Мертона. См.: A Vow of Conversation: Journals 1964-1965 (ed. by Naomi Burton Stone). NY, 1988. P. 116-117.

211. См. предыдущую статью А. М. Олчина в данном издании (прим. перев.).

 


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.126 с.