Программа  вступительного экзамена — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Программа  вступительного экзамена

2021-10-05 22
Программа  вступительного экзамена 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ИМЕНИ АКАДЕМИКА Е. А. ВАГНЕРА»

МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ  РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                                                                                                                                     

 

 

  УТВЕРЖДАЮ
  Проректор по научной деятельности профессор Е.Г. Фурман    _________________ /ФИО______________/
  «____»_________________2020___г.

ПРОГРАММА  ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА

В АСПИРАНТУРУ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

Направление подготовки / по направлениям подготовки

32.06.01 Медико-профилактическое дело, 32.06.01 Клиническая медицина, 30.06.01 Фундаментальная медицина

 

Программа составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования (уровень подготовки кадров высшей квалификации).

 

 Программа утверждена на методическом совете по аспирантуре

 

 

2020

 

Общие положения

1. Вступительный экзамен в аспирантуру по дисциплине «Иностранный язык» сдается и принимается согласно приказам ректора ФГБОУ ВО ПГМУ им.академика  Е.А. Вагнера Минздрава России.

2. На вступительном экзамене в аспирантуру проверяется уровень владения языком, освоенном соискателем на базовом студенческом курсе: английском, немецком, зафиксированном в приложении к диплому.

3. На вступительном экзамене в аспирантуру по дисциплине «Иностранный язык» проверяются языковые навыки и речевые умения владения иностранным языком, соответствующие как минимум уровню А2 по шкале Общеевропейских компетенций. Совет Европы, Страсбург,Москва: М., 2003. Этот уровень владения иностранным языком предполагает:

1)   в фонетическом аспекте владение произносительными и интонационными навыками для порождения устных высказываний и навыками распознавания фонетических маркеров высказывания, необходимых для понимания звучащей речи;

2) в лексическом аспекте       владение достаточным объемом лексических единиц, необходимых для понимания научно-популярных текстов на медико-биологические темы и темы, связанные с общими нозологическими формами болезней, организации работы и устройства больниц в странах изучаемого языка;

3) в грамматическом аспекте распознавание структурные признаки наиболее распространенных типов предложений (подлежащее, сказуемое, сочинительные и подчинительные союзы, инфинитивные и причастные обороты); грамматических маркеров отдельных членов предложения; текстовых логико-смысловых коннекторов (связочных слов).

4. На основе освоения языковых навыков необходимо владеть умениями в следующих видах речевой деятельности:

В чтении:

- умение понимать оригинальные общенаучные тексты средней сложности, построенные на частотном языковом материале. Степень полноты понимания извлеченной информации определяется коммуникативными целями чтения: в ознакомительном чтении (форма контроля устная) проверяется умение определить тему текста, что главное хотел сказать автор о теме, какие аспекты темы обсуждаются или упоминаются автором, оценка информации; в изучающем чтении (форма контроля – письменная) проверяется степень соответствия содержания вторичного текста (перевода) исходному тексту; попутная цель – проверка лексико-грамматических навыков.

В понимании на слух (аудировании):

- умение понимать четко произнесенные высказывания в пределах литературной нормы, в относительно медленном темпе на темы, связанные, с содержанием ситуаций общения с преподавателем.

В говорении:

- умение понятно и связно строить монологическое высказывание и участвовать в диалоге в пределах темы ситуации, используя при этом клише и несложные лексико-грамматические структуры. Допускаются ошибки, не нарушающие процесс коммуникации;

- владение этикетными формулами общения с преподавателем.

 

                              Структура и содержание экзамена (в очной форме)

1. Изучающее чтение текста со словарем оригинального текста на общемедицинскую тему. Объем 1000 печ. знаков. Форма контроля: письменный перевод. Время выполнения 45 минут. Критерии оценки: 1) навык смысловой идентификации лексических единиц в предложении; 2) умение распознавать и переводить структурные типы предложений и синтаксические конструкции; 3) смысловое соответствие первичному тексту.

2. Ознакомительное чтение текста без словаря текста на общемедицинскую тему. Объем до 5000 печ. знаков. Время подготовки 20 минут. Формы контроля: 1) чтение вслух фрагмента; 2) изложение содержания на иностранном языке; 3) беседа по содержанию (ответы на вопросы). Критерии оценки: 1) правильность произношения; 2) умение ориентироваться в смысловой структуре (тема, что говорится о теме); 3) владение речевыми средствами передачи содержания в связном тексте; 4) умение в устном диалоге с экзаменатором уточнить детали, высказать свое мнение; 5) грамматическая правильность.

Материалы экзамена

Английский язык

  1. Темы для чтения и перевода:

Dental diseases

· Caries

· Parodontitis.

Infectious diseases

· Influenza

· Children infections

· Hepatitis

· Tuberculosis

  1. Темы для устной речи

· Background

· Medical institutions, their structure and functions

· At the doctor’s. Examination of the patient with the respiratory disease (questioning on physical examination, recommendations and diagnosis, advice on the proper life-style):

1. Speak on your background (studies at the medical university, residency, specialized advanced courses, job appointments).

2. Your professional activities. Medical institution your work at, its structure, the duties you perform.

3. Speak on the patients you deal with (their diseases, complaints, methods of examination, conventional diagnostic tests, questions and advice on the treatment and a proper life-style.

4. State the theme of your future scientific research. Explain why the topic is worth researching. Speak on the department you are going to be trained as a post-graduate.

5. Present your motivation on taking up the post- graduate studies.

 

Немецкий язык

  1. Темы для чтения и перевода:

Vitamine und Enzyme.

Verdauungskrankheiten:

· Reizmagen,

· Gastritis,

· Ulkus.

Herz-und Kreislaufkrankheiten:

  • Herzinfarkt,
  • Hypertonie,
  • Angina pectoris.

Infektionskrankheiten:

· Grippe,

· Bronchitis,

· Hepatitis.

Темы для устной речи

· Lebenslauf (curiculum vitae).

· Das Krankenhaus: Stationen (Abteilungen), Personal, Verwaltung.

· Die Erhebung der Anamnese/ Untersuchung: allgemeine Fragen,

· Empfehlungen für gesunde Lebensweise.

 

Примерные вопросы для собеседования

1. Stellen Sie sich vor: wie Hessen Sie? Wann haben Sie die medizinische Universität beendet? An welcher Fakultät haben Sie studiert? Was für eine Ärztin / ein Arzt sind Sie? Wo und als was arbeiten Sie?

2. Sprechen Sie über Ihre Arbeit und über medizinische Einrichtung, wo Sie arbeiten.

3. Welche Fragen stellen Sie an einen Patienten während der Anamnesenerhebung?

4. Geben Sie Empfehlungen zum gesunden Lebensweise!

Литература

Английский язык

1.Марковина И.Ю., З.К.Максимова, Вайнштейн М.Б. Английский язык. Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов. «ГЭОТАР-МЕД» М. 2009г.

2.Маслова А.М., Вайнштейн З.И., Плебейская Л.С. Учебник английского языка для медицинских вузов. -4-е изд.- М.: «Лист-Нью», 2006 г.

3.Петров В.И., Чупятова В.С., Корн С.И. Русско-английский медицинский словарь-разговорник М.: Рус. яз., 2002 г.

4.Шатрова З.С., Окишева Л.Г. «At the Dentist’s» Методическая разработка для студентов стоматологического факультета. П.2012

5.Берзегова Л.Ю., Ковшило Д.Ф., Кузнецова О.В. Учебник английского языка для студентов стоматологических факультетов медицинских вузов М.:ГЭОТАР- Медиа 2012

6.Glendining E, Howard R. “ Professional English in Use”, Cambridge, 2009.

Немецкий язык

  1. Бушина Л.М., Елисеева Л.Н., Яцковская В.Я. Немецкий язык. М.: «Высшая школа», 2007.
  2. Vitamine. Методические рекомендации для овладения навыками чтения и устной речи на немецком языке. Сост.: С.Т. Краснобаева. Пермь, 2010.
  3. Краснобаева С.Т., Дылдина Л.А. Arzt - Patient - Kommunikation in Arztpraxis und Krankenhaus. Учебное пособие для чтения и устной речи. Пермь 2017.
  4. Medizinische Wagner-Akademie Perm. Методические рекомендации. Пермь, 2011.

 

 

 

ИМЕНИ АКАДЕМИКА Е. А. ВАГНЕРА»

МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ  РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                                                                                                                                     

 

 

  УТВЕРЖДАЮ
  Проректор по научной деятельности профессор Е.Г. Фурман    _________________ /ФИО______________/
  «____»_________________2020___г.

ПРОГРАММА  ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА

В АСПИРАНТУРУ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

Направление подготовки / по направлениям подготовки

32.06.01 Медико-профилактическое дело, 32.06.01 Клиническая медицина, 30.06.01 Фундаментальная медицина

 

Программа составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования (уровень подготовки кадров высшей квалификации).

 

 Программа утверждена на методическом совете по аспирантуре

 

 

2020

 

Общие положения

1. Вступительный экзамен в аспирантуру по дисциплине «Иностранный язык» сдается и принимается согласно приказам ректора ФГБОУ ВО ПГМУ им.академика  Е.А. Вагнера Минздрава России.

2. На вступительном экзамене в аспирантуру проверяется уровень владения языком, освоенном соискателем на базовом студенческом курсе: английском, немецком, зафиксированном в приложении к диплому.

3. На вступительном экзамене в аспирантуру по дисциплине «Иностранный язык» проверяются языковые навыки и речевые умения владения иностранным языком, соответствующие как минимум уровню А2 по шкале Общеевропейских компетенций. Совет Европы, Страсбург,Москва: М., 2003. Этот уровень владения иностранным языком предполагает:

1)   в фонетическом аспекте владение произносительными и интонационными навыками для порождения устных высказываний и навыками распознавания фонетических маркеров высказывания, необходимых для понимания звучащей речи;

2) в лексическом аспекте       владение достаточным объемом лексических единиц, необходимых для понимания научно-популярных текстов на медико-биологические темы и темы, связанные с общими нозологическими формами болезней, организации работы и устройства больниц в странах изучаемого языка;

3) в грамматическом аспекте распознавание структурные признаки наиболее распространенных типов предложений (подлежащее, сказуемое, сочинительные и подчинительные союзы, инфинитивные и причастные обороты); грамматических маркеров отдельных членов предложения; текстовых логико-смысловых коннекторов (связочных слов).

4. На основе освоения языковых навыков необходимо владеть умениями в следующих видах речевой деятельности:

В чтении:

- умение понимать оригинальные общенаучные тексты средней сложности, построенные на частотном языковом материале. Степень полноты понимания извлеченной информации определяется коммуникативными целями чтения: в ознакомительном чтении (форма контроля устная) проверяется умение определить тему текста, что главное хотел сказать автор о теме, какие аспекты темы обсуждаются или упоминаются автором, оценка информации; в изучающем чтении (форма контроля – письменная) проверяется степень соответствия содержания вторичного текста (перевода) исходному тексту; попутная цель – проверка лексико-грамматических навыков.


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.