Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Топ:
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Интересное:
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2022-01-17 | 90 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Докладчик: Нетесова Т. В., гр. 3.050.2.20
Научный руководитель – ст. преп. Е. П. Налобина
Сравнение современных свадебных традиций в Германии и России»
Докладчик: Перфильева Анастасия, Группа 3.047.2.17 (1 подгруппа)
Научный руководитель – ст. преп. Е. Н. Каткова
8. «Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения диалогической речи в основной школе (на материале немецкого языка)»
Докладчик: Рыжкова Аделина, гр. 3.050.2.18
Научный руководитель - к.ф.н., профессор И. В. Архипова
Трансформация методики преподавания при дистанционном обучении»
Докладчик: Ткаченко Анна, гр. 3.050.2.18
Научный руководитель – ст. преп. И. Ю. Тряпицына
Методика интегративного обучения иноязычной культуре детей дошкольного возраста»
Докладчик: Торлопова Кристина, гр. 3.050.2.18
Научный руководитель – к.ф.н., профессор И. В. Архипова
Прецедентные имена в немецком языке»
Докладчик: Ширинкина К. М., гр. 3.047.2.19
Научный руководитель – ст. преп. Е. П. Налобина
Секция 3. СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ И ПЕРЕВОДА
9 декабря, 10.00- 12.00 ( https://us02web.zoom.us/j/89918594256?pwd=cWhJRjFIYmdUZWFtckp3ZWxXTGV2UT09 )
Жюри секции:
П р е д с е д а т е л ь:
И. В. Лисица, канд. филол. наук, доц. кафедры английского языка ФГБОУ ВО «НГПУ».
Ч л е н ы ж ю р и:
И. А. Везнер, канд. филол. наук, доц. кафедры лингвистики и теории перевода ФГБОУ ВО «НГПУ»;
Р. М. Антропова, канд. пед. наук, доц. кафедры лингвистики и теории перевода ФГБОУ ВО «НГПУ»;
В. А. Кобелев, канд. филол. наук, доц. кафедры лингвистики и теории перевода ФГБОУ ВО «НГПУ».
С е к р е т а р ь:
О. А. Вальгер, ст. преп. кафедры английского языка ФГБОУ ВО «НГПУ»
1. «Причины возникновения переводческих ошибок (на материале англоязычных кинотрейлеров)»
|
Докладчик: Адалатова Екатерина Юсуббойевна, гр. 3.115.2.18(2)
Научный руководитель: Лисица И.В., к.ф.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Ремарка как средство передачи авторского замысла (на материале наречий с суффиксом -ly)»
Докладчик: Бондаренко Ангелина Анатольевна, гр. 3.115.2.18(1)
Научный руководитель: Стефанович М.В., к.ф.н., доц. каф. английского языка
3. «Проблема перевода окказионализмов в произведениях жанра научной фантастики на примере сериала Звёздный Путь: Следующее Поколение»
Докладчик: Кученекова Анастасия Олеговна, гр. 3.009.6.18
Научный руководитель: Антропова Р.М.., к.п.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Английские зооморфизмы в лингвопереводческом аспекте»
Докладчик: Лада Анастасия Юрьевна, гр.3.009.6.18
Научный руководитель: Везнер И.А., к.ф.н., доц., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Видеоигры как объект перевода и локализации»
Докладчик: Литвинова Алина Дмитриевна, гр. 3.009.6.18
Научный руководитель: Антропова Р.М.., к.п.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
6. «Специфика перевода стилистических средств и приемов (на материале произведения Терри Пратчетта “The Unadulterated Cat”)»
Докладчик: Мещерякова Клавдия Валентиновна, гр. 3.115.2.18(2)
Научный руководитель: Лисица И.В., к.ф.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Особенности перевода нестандартной лексики в художественной литературе»
Докладчик: Терегулов Андрей Александрович, гр. 3.009.4.18(2)
Научный руководитель: Везнер И.А., к.ф.н., доц., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Специфика перевода терминологии косметологического дискурса»
Докладчик: Федосова Регина Дмитриевна, гр. 3.115.2.18 (1)
Научный руководитель: Лисица И.В., к.ф.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Особенности перевода специальных текстов на русский язык (на материале английской научно-технической литературы)»
Докладчик: Чебыкин Алексей Сергеевич, гр. 3.115.2.18(2)
|
Научный руководитель: Антропова Р.М.., к.п.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Специфика перевода мультипликационных фильмов»
Докладчик: Чернышова Марина Валерьевна, гр. 3.115.2.18 (2)
Научный руководитель: Лисица И.В., к.ф.н., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Коммуникативно-прагматический потенциал наречий на -ly модально-эвиденциальной семантики»
Докладчик: Шарапов Валерий Сергеевич, гр. 3.115.2.18(2)
Научный руководитель: Стефанович М.В., к.ф.н., доц. каф. английского языка
12. «Лексика с национально-культурным компонентом значения (на материале английского языка)»
Докладчик: Штанников Максим Андреевич, гр. 3.009.4.18(1)
Научный руководитель: Баранчеева Е.И., к.ф.н., доц., доц. каф. лингвистики и теории перевода
Секция 4А. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Декабря, 12.30 - 14.30
(https://us02web.zoom.us/j/81899679614?pwd=SEl3eXpHOU13eUl4bTIrUENSeFhEZz0 Идентификатор конференции: 818 9967 9614, Код доступа: 752204)
Жюри секции:
П р е д с е д а т е л ь:
И. А. Везнер, канд. филол. наук, доц. кафедры лингвистики и теории перевода ФГБОУ ВО «НГПУ».
Ч л е н ы ж ю р и:
И. В. Лисица, канд. филол. наук, доц. кафедры лингвистики и теории перевода ФГБОУ ВО «НГПУ»;
В. А. Кобелев, канд. филол. наук, доц. кафедры лингвистики и теории перевода ФГБОУ ВО «НГПУ»;
Б. В. Сапрыгин, канд. филос. наук, доц. кафедры английского языка ФГБОУ ВО «НГПУ».
С е к р е т а р ь:
О. А. Вальгер, ст. преп. кафедры английского языка ФГБОУ ВО «НГПУ»
|
|
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!