Как и у Некрасова, в его поэме «Крестьянские дети». — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Как и у Некрасова, в его поэме «Крестьянские дети».

2019-11-19 333
Как и у Некрасова, в его поэме «Крестьянские дети». 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

        Станция следующая. Слово и движение души.

- Какое странное название... Движение души - что это такое? Разве может душа двигаться?

- Я думаю, да. Прислушайся к себе... Внутри нас постоянно что-то шевелится, меняется. Это наши настроения, мысли, переживания. Они изменчивы: сейчас одно чувство владеет тобой, через час - другое. Может быть, даже противоположное.

-Ну конечно! Всего час назад я гонял на новеньком велике и ЗАМИРАЛ ОТ ветра и СЧАСТЬЯ, потом пришла мама, отругала за пятна на рубашке - и я РАССТРОИЛСЯ, всё ПОМЕРКЛО... А теперь вот я наполнен ЛЮБО-ПЫТСТВОМ: мне не терпится прочитать о Николеньке Иртеневе.

- Что ж, откроем замечательную повесть Льва Николаевича Толстого «Детство». Николенька чем-то очень похож на тебя, хотя и жил в прошлом веке...

                      УЧИТЕЛЬ КАРЛ ИВАНЫЧ (Глава I)

12-го августа 18..., ровно в третий день после дня моего   рождения, в который мне минуло десять лет и в который я получил такие чудесные подарки, в семь часов утра Карл Иваныч разбудил меня, ударив над самой моей головой хлопушкой - из сахарной бумаги на палке - по мухе. Он сделал это так неловко, что задел образок моего ангела, висевший на дубовой спинке кровати, и что убитая муха упала мне прямо на голову. Я высунул нос из-под одеяла, остановил рукою образок, который продолжал качаться, скинул убитую муху на пол и хотя заспанными, но сердитыми глазами окинул Карла Иваныча. Он же, в пёстром ваточном халате, подпоясанном поясом из той же материи, в красной вязаной ермолке с кисточкой и в мягких козловых сапогах, продолжал ходить около стен, прицеливаться и хлопать.

 «Положим, - думал я, - я маленький, но зачем он тревожит меня? Отчего он не бьёт мух около Володиной постели? вон их сколько! Нет, Володя старше меня; а я меньше всех: оттого он меня и мучит. Только о том и думает всю жизнь, - прошептал я, - как бы мне делать неприятности. Он очень хорошо видит, что разбудил и испугал меня, но выказывает, как будто не замечает... противный человек! И халат, и шапочка, и кисточка - такие противные!»

В то время как я таким образом мысленно выражал свою досаду на Карла Иваныча, он подошёл к своей кровати, взглянул на часы, которые висели над нею в шитом бисерном башмачке, повесил хлопушку на гвоздик и, как заметно было, в самом приятном расположении духа повернулся к нам.

-Auf, Kinder, auf!.. s`ist Zeit. Die Mutter ist schon im Saal (Вставать, дети, вставать!.. пора. Мама уже в зале), - крикнул он добрым немецким голосом, потом подошёл ко мне, сел у ног и достал из кармана табакерку. Я притворился, будто сплю. Карл Иваныч сначала понюхал, утёр нос, щёлкнул пальцами и тогда только принялся за меня. Он, посмеиваясь, начал щекотать мои пятки. - Nun, nun, Faulenzer (Ну, ну, ленивец)! - говорил он.

Как я ни боялся щекотки, я не вскочил с постели и не отвечал ему, а только глубже запрятал голову под подушки, изо всех сил брыкал ногами и употреблял все старания удержаться от смеха.

«Какой он добрый и как нас любит, а я мог так дурно о нём подумать!»

Мне было досадно и на самого себя и на Карла Иваныча, хотелось смеяться и хотелось плакать: нервы были расстроены.

 - Ach, lassen sie (Ах, оставьте), Карл Иваныч! - закричал я со слезами на глазах, высовывая голову из-под подушек.

Карл Иваныч удивился, оставил в покое мои подошвы и с беспокойством стал спрашивать меня: о чём я? Не видел ли я чего дурного во сне?.. Его доброе немецкое лицо, участие, с которым он старался угадать причину моих слёз, заставляли их течь ещё обильнее: мне было совестно, и я не понимал, как за минуту перед тем я мог не любить Карла Иваныча и находить противными его халат, шапочку и кисточку; теперь, напротив, всё это казалось мне чрезвычайно милым, и даже кисточка казалась явным доказательством его доброты. Я сказал ему, что плачу оттого, что видел дурной сон, - будто maman умерла и её несут хоронить. Всё это я выдумал, потому что решительно не помнил, что мне снилось в эту ночь; но когда Карл Иваныч, тронутый моим рассказом, стал утешать и успокаивать меня, мне казалось, что я точно видел этот страшный сон, и слёзы полились уже от другой причины....

- Оказывается, движения души можно очень точно изобразить СЛОВОМ, описать их!

 +++Заметил ли ты, сколько раз за короткий промежуток времени меняется настроение мальчика? Как можно определить (назвать) самое первое ощущение Николеньки? Какие слова в тексте помогают нам? Подчеркни их, подбери к ним близкие по значению слова (СИНОНИМЫ).. Можешь призвать на помощь свой блокнот, тот листочек, где расположена Палитра настроений. +++

В какой момент чувства Николеньки как бы «поворачиваются» в другую сторону?

Перечитай предложение «Его доброе немецкое лицо...» Оно не случайно такое длинное! Толстой считал, что предложения должны быть сложными, чтобы передать сложную взаимосвязь всех чувств в человеке. Вот и в душе Николеньки в этот миг соприкасаются разные ощущения. Можешь ли сказать, какие именно?

+++ Найди ещё в тексте подобные предложения, где совмещаются разные, даже противоположные, чувства.+++

   +++Вспомни и расскажи историю из собственной жизни, когда твои чувства быстро сменяли одно другое, или, может быть, одновременно «уживались» у тебя в душе. (Если это пока трудно, не огорчайся - привыкай следить за своими переживаниями, оценивать их, запоминать. Учись передавать чувства словом: чем больше мы говорим о них, тем богаче и развитее мир нашей души. Не случайно мы сделали остановку на станции «Слово и движение души». Загляни-ка в свою Палитру настроений! Пришла пора её пополнить. И она, в свою очередь, тебе поможет выражать чувства, подбирать нужные слова.)

- До сих пор мы вели речь о ежеминутно меняющемся настроении, состоянии человека. Но теперь надо поговорить о куда более важном - о добрых и злых качествах человека.

    - Тут всё просто: человек или добрый - или злой.

     - Толстой думал не так: «... он один и тот же, то злодей, то ангел, то мудрец, то идиот, то силач, то бессильнейшее существо»... Он полагал, что человек не может быть всегда одинаков, к нему нельзя прикреплять ярлык на всю жизнь.

- Эту изменчивость, текучесть души великий писатель   Лев Толстой считал очень важной особенностью человека и старался подробно изобразить её в своих произведениях.

 - А почему?

- Видишь ли, человек не может быть всегда одинаков. В нём заложено очень ценное свойство: он растёт в процессе жизни.

- Да! У меня на даче есть ростомер, и мы с папой каждое лето делаем отметины, насколько я вырос!

- Растёшь ты не только физически, изменяется твой характер, взгляд на мир. И душа тоже растёт!

- Становится лучше - добрее, умнее?

- К сожалению, не всегда. Откуда же тогда берутся в нашем мире глупость, предательство, ложь, войны и всякое другое зло? Иногда люди не хотят побороть злые качества в своей собственной душе и выпускают их наружу...

-Душа неправильно растёт, криво, как уродливое деревце!

-Но запомни: каждый человек в силах САМОСОВЕРШЕНСТВОВАТЬСЯ.

   -Это значит...

   - Улучшать свою душу, стремиться к добру, к справедливости. Этому нас учил и писатель Толстой. Его герои часто мучительно размышляют над своими поступками, стараясь не повторять плохого, быть честнее, благороднее.

                                              ИВИНЫ (Глава XIX)

 - Володя! Володя! Ивины! - закричал я, увидев в окно трёх мальчиков в синих бекешах с бобровыми воротниками, которые, следуя за молодым гувернёром-щёголем, переходили с противоположного тротуара к нашему дому.

Ивины приходились нам родственниками и были почти одних с нами лет; вскоре после приезда нашего в Москву мы познакомились и сошлись с ними.

Второй Ивин - Серёжа - был смуглый, курчавый мальчик, со вздёрнутым твёрдым носиком, очень свежими красными губами, которые редко совершенно закрывали немного выдавшийся верхний ряд белых зубов, тёмно-голубыми прекрасными глазами и необыкновенно бойким выражением лица. Он никогда не улыбался, но или смотрел совершенно серьёзно, или от души смеялся своим звонким, отчётливым и чрезвычайно увлекательным смехом. Его оригинальная красота поразила меня с первого взгляда. Я почувствовал к нему непреодолимое влечение. Видеть его было достаточно для моего счастия; и одно время все силы души моей были сосредоточены в этом желании: когда мне случалось провести дня три или четыре, не видав его, я начинал скучать, и мне становилось грустно до слёз. Все мечты мои, во сне и наяву, были о нём: ложась спать, я желал, чтобы он мне приснился; закрывая глаза, я видел его перед собою и лелеял этот призрак, как лучшее наслаждение. Никому в мире я не решился бы поверить этого чувства, так много я дорожил им. Может быть, потому, что ему надоедало чувствовать беспрестанно устремлёнными на него мои беспокойные глаза, или просто, не чувствуя ко мне никакой симпатии, он заметно больше любил играть и говорить с Володей, чем со мною; но я всё-таки был доволен, ничего не желал, ничего не требовал и всем готов был для него пожертвовать. Кроме страстного влечения, которое он внушал мне, присутствие его возбуждало во мне в не менее сильной степени другое чувство - страх огорчить его, оскорбить чем-нибудь, не понравиться ему...

+++Будь внимателен! Это признание героя очень важно

для дальнейшего хода событий. Бывает ли у тебя такое отношение к кому-нибудь?+++

Ещё в лакейской я встретил Ивиных, поздоровался с ними и опрометью пустился к бабушке: я объявил ей о том, что приехали Ивины, с таким выражением, как будто это известие должно было вполне осчастливить её. Потом, не спуская глаз с Серёжи, я последовал за ним в гостиную и следил за всеми его движениями....

В палисаднике было очень весело. Игра в разбойники шла как нельзя лучше... К нашей компании присоединился ещё Иленька Грап...

Иленька Грап был сын бедного иностранца, который когда-то жил у моего деда,... Мы не только не были дружны с Иленькой, но обращали на него внимание только тогда, когда хотели посмеяться над ним. Иленька Грап был... худой, высокий, бледный, с птичьей рожицей и добродушно-покорным выражением. Он был очень бедно одет... Когда я теперь вспоминаю его, я нахожу, что он был очень услужливый, тихий и добрый мальчик; тогда же он мне казался таким презренным существом, о котором не стоило ни жалеть, ни даже думать.

Когда игра в разбойники прекратилась. Мы пошли на верх, начали возиться и щеголять друг перед другом разными гимнастическими штуками. Иленька с робкой улыбкой удивления поглядывал на нас, и когда ему предлагали попробовать то же, отказывался, говоря, что у него совсем нет силы. Серёжа был удивительно мил; он снял курточку - лицо и глаза его разгорелись, - он беспрестанно хохотал и затеивал новые шалости: перепрыгивал через три стула. Поставленные рядом, через всю комнату перекатывался колесом, становился кверху ногами на лексиконы Татищева*, положенные им в виде пьедестала на середину комнаты, и при этом выделывал ногами такие уморительные штуки, что невозможно было удержаться от смеха. После этой последней штуки он задумался, помигал глазами и вдруг с совершенно серьёзным лицом подошёл к Иленьке: «Попробуйте сделать это; право, это нетрудно». Грап, заметив, что общее внимание обращено на него, покраснел и чуть слышным голосом уверял, что он никак не может этого сделать.

- Да что ж в самом деле, отчего он ничего не хочет показать? Что он за девочка... непременно надо, чтобы он стал на голову!

И Серёжа взял его за руку.

- Непременно, непременно на голову! - закричали мы все, обступив Иленьку, который в эту минуту заметно испугался и побледнел, схватили его за руку и повлекли к лексиконам.

   -Пустите меня, я сам! курточку разорвёте! - кричала несчастная жертва. Но эти крики отчаяния ещё более воодушевляли нас; мы помирали со смеху; зелёная курточка трещала на всех швах.

    +++Смешно ли читателю? В каких словах (перечитай внимательно!) сквозит сочувствие рассказчика к Иленьке?

     Володя и старший Ивин нагнули ему голову и поставили её на лексиконы; я и Серёжа схватили бедного мальчика за тоненькие ноги, которыми он махал в разные стороны, засучили ему

 

     *Лексиконы Татищева - большой трёхтомный французско-русский словарь.

 

    панталоны до колен и с громким смехом вскинули их кверху; младший Ивин поддерживал равновесие всего туловища.

        +++Из каких слов видно, что рассказчику уже не смешно?

    Когда нам больше всего жаль Иленьку?

Случилось так, что после шумного смеха мы вдруг все замолчали, и в комнате стало так тихо, что слышно было только тяжёлое дыхание несчастного Грапа. В эту минуту я не совсем был убеждён, что всё это очень смешно и весело.

- Вот теперь молодец, - сказал Серёжа, хлопнув его рукою.

 Иленька молчал и, стараясь вырваться, кидал ногами в разные стороны. Одним из таких отчаянных движений он ударил каблуком по глазу Серёжу так больно, что Серёжа тотчас же оставил его ноги, схватился за глаз, из которого потекли невольные слёзы, и из всех сил толкнул Иленьку. Иленька, не будучи более поддерживаем нами, как что-то безжизненное, грохнулся на землю и от слёз мог только выговорить:

- За что вы меня тираните?

 Плачевная фигура бедного Иленьки с заплаканным лицом, взъерошенными волосами и засученными панталонами, из-под которых видны были нечищенные голенища, поразила нас; мы все молчали и старались принуждённо улыбаться.

    Первый опомнился Серёжа.

- Вот баба, нюня, - сказал он, слегка трогая его ногою, - с ним шутить нельзя... Ну, полно, вставайте.

- Я вам сказал, что ты негодный мальчишка, - злобно выговорил Иленька и, отвернувшись прочь, громко зарыдал.

- А-а! каблуками бить да ещё браниться! - закричал Серёжа, схватив в руки лексикон и взмахнув над головою несчастного, который и не думал защищаться, а только закрывал руками голову.

     - Вот тебе! вот тебе!.. Бросим его, коли он шуток не понимает... Пойдёмте вниз, - сказал Серёжа, неестественно засмеявшись.

  Я с участием посмотрел на бедняжку, который, лёжа на полу и спрятав лицо в лексиконах, плакал так, что, казалось, ещё немного, и он умрёт от конвульсий, которые дёргали всё его тело.

- Э, Сергей! - сказал я ему, - зачем ты это сделал?

    - Вот хорошо!.. я не заплакал, небось, сегодня, как разбил себе ногу почти до кости.

«Да, это правда, - подумал я. - Иленька больше ничего, как плакса, а вот Серёжа - так это молодец...»

Я не сообразил того, что бедняжка плакал, верно, не столько от физической боли, сколько от той мысли, что пять мальчиков, которые, может быть, нравились ему, без всякой причины, все согласились ненавидеть и гнать его.

Я решительно не могу объяснить себе жестокости своего поступка. Как я не подошёл к нему, не защитил и не утешил его? Куда девалось чувство сострадания. Заставлявшее меня, бывало, плакать навзрыд при виде выброшенного из гнезда галчонка или щенка, которого несут, чтобы кинуть за забор, или курицы, которую несёт поварёнок для супа?

Неужели это прекрасное чувство было заглушено во мне любовью к Серёже и желанием казаться перед ним таким же молодцом, как и он сам? Незавидные же были эти любовь и желание казаться молодцом! Они произвели единственные тёмные пятна на страницах моих детских воспоминаний.

Что добавляют к нашему мнению о Николеньке последние два абзаца? Хорошее ли чувство - стыд? Заставляет ли оно менять нас что-либо в себе? Совершенствоваться? Уверены ли мы, что из Николеньки вырастет благородный человек?

Что за чувство названо прекрасным в последнем абзаце? (Это СОСТРАДАНИЕ. Близки ли к этому слову по значению слова участие, сочувствие, милосердие? Загляни в толковый словарь) Почему оно прекрасно?

 - Я сравнил портрет Серёжи и описание внешности Иленьки Грапа! Серёжа, конечно, красив. Но...

- Писатель заставляет нас задуматься о том, что красота может быть только внешней (наружной). Ведь внешность - это оболочка души.

 

            Станция следующая. Почему нам смешно.

Прочитай юмористические рассказы Михаила Зощенко и подумай, отчего нам становится смешно.

                           У БАБУШКИ

Мы в гостях у бабушки. Сидим за столом. Подают обед.

Наша бабушка сидит рядом с дедушкой. Дедушка толстый, грузный. Он похож на льва. А бабушка похожа на львицу.

Лев и львица сидят за столом.

Я не отрываясь смотрю на бабушку. Это мамина мама. У неё седые волосы. И тёмное, удивительно красивое лицо. Мама сказала, что в молодости она была необыкновенная красавица.

Приносят миску с супом.

Это неинтересно. Это я вряд ли буду кушать.

Но вот приносят пирожки. Это ещё ничего.

Сам дедушка разливает суп.

Подавая свою тарелку, я говорю дедушке:

- Мне только одну капельку.

Дедушка держит разливательную ложку над моей тарелкой. Одну каплю супа он капает в мою тарелку.

 Я смущённо смотрю на эту каплю.

 Все смеются. 

+++ Малыш, почему все смеются? Предположи, что произойдёт дальше.+++

  Дедушка говорит:

 - Он сам попросил одну каплю. Вот я и выполнил его просьбу.

Я не хотел супа, но почему-то мне обидно. Я почти плачу.

Бабушка говорит:

- Дедушка пошутил. Дай твою тарелку, я налью.

Я не даю свою тарелку и не дотрагиваюсь до пирожков.

Дедушка говорит моей маме:

- Это плохой ребёнок. Он не понимает шуток.

+++ В чём заключалась шутка дедушки? Как бы ты себя повёл в подобной ситуации? Вспомни случаи из своей жизни,

когда над тобой подшучивали. Сумеешь ли ты их так рассказать, чтобы слушателям было смешно?+++

Имей в виду: создать юмористический рассказ - это показать читателю какое-либо несоответствие, противоречие. Например, между тем, что должно произойти (что ожидается), и тем, что происходит на самом деле. Мы привыкли, что взрослые не слушают детей в вопросах еды, пичкают их супами, заставляют есть помногу. А дедушка неожиданно выполняет просьбу внука, причём выполняет её буквально - «капельку» так капельку! Заодно Зощенко обыгрывает значение слова: для внука капелька значит чуть-чуть, самое малое количество, а дед на самом деле капает суп в тарелку.

Читая следующий рассказ, постарайся сам определить, какие несоответствия заставляют нас смеяться.

                                НАХОДКА (в сокращении)

Однажды мы с Лёлей взяли коробку от конфет и положили туда лягушку и паука.

Потом мы завернули эту коробку в чистую бумагу, перевязали её шикарной голубой ленточкой и положили этот пакет на панель против нашего сада: как будто бы кто-то шёл и потерял свою покупку.

Положив этот пакет возле тумбы, мы с Лёлей спрятались в кусты нашего сада и, давясь от смеха, стали ждать, что будет.

И вот идёт прохожий.

Увидев наш пакет, он конечно, останавливается, радуется и даже от удовольствия потирает себе руки. Ещё бы, он нашел коробку конфет - это не так-то часто бывает в этом мире.

Затаив дыхание, мы с Лёлей смотрим, что будет дальше.

Прохожий нагнулся, взял пакет, быстро развернул его и, увидев красивую коробку, ещё того более обрадовался.

И вот крышка открыта. И наша лягушка, соскучившись сидеть в темноте, выскакивает из коробки прямо на руку прохожего.

Тот охает от удивления и швыряет коробку подальше от себя.

Тут мы с Лёлей стали так смеяться, что повалились на траву.

И мы смеялись до того громко, что прохожий обернулся в нашу сторону и, увидев нас за забором, тотчас всё понял.

++ +Представь себя прохожим и изобрази, как меняется (трижды!) выражение его лица. Как назвать те чувства, которые он по очереди испытал, увидев пакет, развернув его, затем - открыв коробку, и, наконец, - когда всё понял? +++

В одно мгновение он ринулся к забору, одним махом перепрыгнул его и бросился к нам, чтобы нас проучить.

Мы с Лёлей задали стрекача.

        ..........................................................

...Прошло двенадцать лет, и из маленького мальчика я превратился в молодого студентика, лет так восемнадцати.

Конечно, я забыл и думать об этом случае. Более интересные мысли посещали тогда мою голову.

Но однажды вот что произошло.

Весной, по окончании экзаменов, я поехал на Кавказ. В то время многие студенты брали на лето какую-нибудь работу и уезжали кто куда. И я тоже взял себе должность - контролёра поездов.

Я был бедный студентик и денег не имел. А тут давали бесплатный билет на Кавказ и вдобавок платили жалованье. Вот я и взял эту работу. И поехал.

И вот приезжаю сначала в город Ростов, для того чтобы зайти в управление и получить там деньги, документы и щипчики для пробивания билетов.

А наш поезд опоздал. И вместо утра пришёл в пять часов вечера.

Я сдал мой чемодан на хранение и на трамвае поехал в канцелярию.

Прихожу туда. Швейцар мне говорит:

- К великому сожалению, опоздали, молодой человек! Канцелярия уже закрыта.

-Как так, - говорю, - закрыта? Мне же надо сегодня получить деньги и удостоверение.

Швейцар говорит:

Все уже ушли. Приходите послезавтра!

-Как так, - говорю, - послезавтра? Тогда лучше уж я завтра зайду.

Швейцар говорит:

- Завтра праздник, канцелярия не работает. А послезавтра приходите и всё что надо получите!

Я вышел на улицу. И стою. Не знаю, что мне делать. Впереди два дня. Денег в кармане нет, всего осталось три копейки. Город чужой, никто меня тут не знает. И где мне остановиться - неизвестно. И что кушать - непонятно.... Иду, бреду по улице неизвестно куда и горюю.

И вот иду по улице и вдруг на панели вижу - что такое? - маленький красный плюшевый кошелёк. И видать, не пустой, а туго набитый деньгами.

На одно мгновение я остановился. Мысли, одна другой радостнее, мелькнули у меня в голове.

Я сделал шаг к кошельку. И протянул за ним руку. Но в этот момент кошелёк (или это мне показалось?) немножко отодвинулся от моей руки.

Я снова протянул руку и уже хотел схватить кошелёк. Но он снова отодвинулся от меня, и довольно далеко.

Ничего не соображая, я снова бросился к кошельку.

И вдруг в саду за забором раздался детский смех. И кошелёк, привязанный за нитку, стремительно исчез с панели.

 Я подошёл к забору. Какие-то ребята от хохота буквально катались по земле.

+++ Предположи, как будет действовать рассказчик.+++

Я хотел броситься к ним. И уже схватился рукой за забор, чтоб его перепрыгнуть. Но тут, в одно мгновение, мне припомнилась давно забытая сценка из моей детской жизни.

И тогда я ужасно покраснел. Отошёл от забора. И, медленно шагая, побрёл дальше....

  Поучительна ли эта история? Какая пословица наиболее точно выражает её смысл:

              На чужой каравай рот не разевай.

              Как аукнется, так и откликнется.

              Не делай другому, чего себе не желаешь

      Не плюй в колодец - пригодится водицы напиться

           Не рой другому яму - сам в неё попадёшь.                            

                     Станция следующая. Стихи или проза?

Малыш, сложно ли отличить стихи от прозы?

  - Это может сделать даже маленький ребёнок! В стихах речь льющаяся, там присутствует РИФМА, РИТМ.

-Есть и более важное отличие: стихи выражают настроение, а прозаический текст - чаще всего ПОВЕСТВУЕТ о чём-либо, сообщает (вспомним сказку, рассказ).

- В стихах живёт ПЕРЕЖИВАНИЕ, в прозе - СОБЫТИЕ!

Но литература - сложная штука. Зачастую в ней всё перемешано. Например, существуют стихотворения в прозе и, наоборот, романы в стихах. А одно объёмное повествование, где не найдётся и двух зарифмованных строчек, писатель Гоголь даже назвал поэмой! Писатель или поэт сам выбирает себе форму, в которой ему легче и интереснее творить.

Вот и сейчас перед твоими глазами текст «с секретом». Что это - стихи или проза:

И.С. Тургенев                          ВОРОБЕЙ

Я возвращался с охоты и шёл по аллее сада. Собака бежала впереди меня.

Вдруг она уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собою дичь.

Я глянул вдоль аллеи и увидал молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал берёзы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопырив едва прораставшие крылышки.

Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, сорвавшись с близкого дерева, старый черногрудый воробей камнем упал перед самой её мордой - и весь взъерошенный, искажённый, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти.

Он ринулся спасать, он заслонил собою своё детище... но всё его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!

Каким громадным чудовищем должна была ему казаться собака! И всё-таки он не мог усидеть на своей высокой, безопасной ветке... Сила, сильнее его воли, сбросила его оттуда.

Мой Трезор остановился, попятился... Видно, и он признал эту силу.

Я поспешил отозвать смущённого пса - и удалился, благоговея.

Да; не смейтесь. Я благоговел перед той маленькой героической птицей, перед любовным её порывом.

Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.(+++Можно ли согласиться с этим утверждением? Как ты его понимаешь?+++)

+++Изобрази в движениях и жестах сначала молодого воробья, затем старого черногрудого, и потом Трезора. Для этого внимательно перечитай строки, описывающие их.

 - Это легко сделать! Писатель Тургенев помогает нам своим текстом, слова очень...точные, они сразу создают ОБРАЗ: мы зримо представляем каждого героя, его облик. +++Подчеркни эти слова, а потом проверь себя (упавший воробей беспомощно растопырил крылышки; старый - камнем упал; он был взъерошенный, искажённый, его тело трепетало от ужаса)

 -Действительно, это можно назвать СЛОВЕСНОЙ ЖИВОПИСЬЮ. Писатель здесь работает, как художник кисточкой. Он не столько сообщает, сколько изображает.

 -Как в стихах! Я помню стихи про ворону Блока и Рубцова. Или «Воробей» Рубцова - он тоже создан словесной «кисточкой».

+++ А теперь попробуй рассказать о случившемся от лица каждого героя. (Например, начать можно так: Я, молодой воробей, сидел в своём гнезде на берёзе. Ветер был такой сильный...) Правильно передавай точку зрения! Не забудь: то, что видел и чувствовал один, могло остаться незамеченным для другого, и наоборот.+++ Чей рассказ самый длинный? Почему?

- А что же делает автор?

-Он наблюдает за всем со стороны. Он рассказывает обо всех сразу. Но... мне кажется, он что-то ещё добавляет. +++Что, малыш?+++

 - Он передаёт своё отношение к происходящему! В одном слове выражено его отношение! +++Найди это слово. Разузнай его значение.+++

И ещё, автор делает выводы, он размышляет над ситуацией. +++Подчеркни строки, содержащие мысли автора, выводы.+++

 -Странно, такое маленькое событие наводит автора на размышления о целой человеческой жизни!

 - Он ОБОБЩАЕТ свои наблюдения.

 - Это тоже похоже на стихи, где важно не событие, а МЫСЛЬ, переживание, к которым привело это событие.


Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.143 с.