Глава 31. Затишье перед бурей — КиберПедия 

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Глава 31. Затишье перед бурей

2019-11-18 141
Глава 31. Затишье перед бурей 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу


Гарри и Северус, рука об руку, успели сделать всего несколько шагов по направлению к подземельям, когда перед ними возник домовый эльф, присланный директором.
- Пожалуйста, мистер Гарри Поттер и мистер муж Гарри Поттера, господа, профессор Дамблдор и министр Боунс ждут вас в приёмной, прямо сейчас.
Особого энтузиазма его приглашение не вызвало, и заметив это, крайне взволнованный малыш всплеснул лапками, предвидя их отказ. Он не представлял, как объяснит директору, почему не выполнил просьбу. Когда волшебники тяжело вздохнули, переглянулись и повернули назад, домовичок немного успокоился, но всё же пошёл следом, желая убедиться, что они не изменят своего решения.
Один из пустующих классов недалеко от Большого зала был превращён в элегантную приёмную, из которой в данный момент доносился звук множества голосов. Директор, министр Боунс, кое-кто из членов Визенгамота, присутствовавших на заключительном занятии курса для сквибов, а также супруги Уизли и несколько именитых магов собрались, чтобы обсудить прошедшую лекцию подальше от шума и суеты.
Войдя в комнату, Гарри обратил внимание на хмурый вид Сириуса и лишь тогда сообразил, что всё ещё держит мужа за руку. Быстро отпустив его ладонь, он обнял крёстного и оглянулся на Северуса, смеющимися глазами указывая на воспрянувшего духом Блэка. В тот же момент улыбающийся Ремус повлёк зельевара к накрытому столу.
- Рад видеть тебя, малыш, - произнёс Сириус, стиснув крестника в объятиях и прижавшись губами к его волосам. - В Министерстве была прорва работы, но я все эти дни скучал по тебе.
- Я тоже соскучился. Из-за экзаменов я не в курсе происходящего. В общих чертах мне удалось узнать новости в воскресенье, когда мы с Северусом, директором и мистером Уизли обсуждали содержание сегодняшней лекции. А что ещё случилось?
И Сириус дал ему подробный и удивительно точный отчёт обо всех событиях, вплоть до сегодняшнего дня. Для того, кто ещё совсем недавно вообще не интересовался политикой Волшебного мира, он был отлично осведомлён.
- Никогда не думал, что в Министерстве или Визенгамоте может быть настолько интересно. Я считал нас, мародёров, отъявленными пройдохами, но, войдя в правительство, понял, что мы были просто шаловливыми детьми. Не ожидал, что мне здесь так понравится, - добавил он с широкой улыбкой.
- И, кроме того, ты всегда рядом с Ремом, верно? - добавил Гарри с лукавым видом.
Ответная улыбка Сириуса быстро исчезла.
- Он слишком много работает. Они с Малфоем постоянно консультируются с учёными и юристами. Думаю, я бы предпочёл... Ну, заняться чем-нибудь другим, найти себе дело по душе. Сейчас мне приходится часами сидеть как истукан, слушая скучные прения всяких старпёров. Нет, это не для меня. Я был в составе министерской группы, которая восстанавливала маггловский мир, а потом ещё и готовила его к пробуждению магглов. Мне гораздо больше нравилось работать на природе и свежем воздухе, рисковать. А в Министерстве одна бумажная рутина, самое интересное, что мне приходилось делать — это договариваться о сегодняшнем выступлении Амелии.
Юношеская горячность крёстного вызвала у Гарри улыбку. Неудивительно, что бывший узник Азкабана стремился к бурной деятельности. А ему пришлось служить в Министерстве, заседать в Визенгамоте! Но, хотя Сириус и вёл себя иногда как подросток, он умел находить выход из любого положения, и, очевидно, сейчас черпал силы в отношениях с Ремусом. Жизнь крёстного постепенно налаживалась, и Гарри был очень рад этому. Сириус словно помолодел, даже вертикальная складка на переносице исчезла.
Убедившись, что Снейп увлечён беседой с директором, мадам Боунс и несколькими важными министерскими чиновниками, Люпин вернулся, чтобы поздороваться с мальчиком.
- Рад видеть тебя, Гарри. Не верь ни единому его слову, — рассмеялся он, поглядывая на Блэка.
- Я тоже рад видеть тебя, Ремус, - ответил Гарри, заключая его в объятья. - Сириус говорит, что ты тесно сотрудничаешь с мистером Малфоем. Я мало что слышал о его нынешней деятельности. Знаю, что он собирался пересмотреть законодательство, ограничивающее права оборотней и вампиров. И на какой стадии сейчас этот масштабный проект?
Словно невзначай положив руку на плечо Сириуса, Люпин ответил:
- Люди Люциуса отлично потрудились и в результате достигли значительного прогресса. Не меньше двух десятков юристов были наняты им для изучения свода законов и постановлений за последние четыреста лет, и теперь он готов представить на рассмотрение Визенгамота предложение, включающее в себя отмену пяти или шести сотен различных актов. Я и представить не мог, что два основных закона породили столько ответвлений.
Через некоторое время остальные присутствующие, обсудив насущные вопросы, заметили Поттера и стали подходить, чтобы выразить уважение и задать несколько вопросов. Поэтому беседу с крёстным и Ремусом пришлось прервать.
Уже во второй раз за этот вечер Северус был вынужден смотреть со стороны, как другие пожимают руку его мужу и прикасаются к нему. До его слуха долетали только обрывки фраз, и он пытался понять по выражению лица Гарри, о чём с ним говорят. Скуки или неудовольствия не наблюдалось, видимо, министерские чиновники были в этот раз на редкость искренними. Зарделся от удовольствия - скорее всего, кто-то от души похвалил. Гарри радостно сиял, обменявшись приветствиями с лордом Авентином - тот теперь постоянно ел сладости, словно навёрстывал упущенное за свою бытность вампиром, когда он не мог лакомиться конфетами и печеньем. А потом мальчик поздоровался с сестрой Северуса и её мужем. Зельевар был рад, что Гарри мог хоть с кем-то нормально пообщаться.
Осторожно оглядевшись, Северус убедился, что среди гостей нет Малфоев, а значит, одним источником беспокойства меньше. Если бы они прибыли в Хогвартс, он бы предпочёл провести этот вечер в гриффиндорской гостиной под бдительным надзором Минервы, лишь бы не дать Люциусу ни малейшего шанса остаться с Поттером наедине. Двое рыжеволосых волшебников рядом с Гарри — супруги Уизли. Артур энергично пожимает его руку, и, без сомнения, оба они поздравляют друг друга с удачным выступлением.
За последний год Снейп обнаружил, что не только Поттер, но и глава рыжего семейства полон сюрпризов. Долгие годы члены Ордена Феникса, в котором состояли Северус и Артур, подозревали зельевара в предательстве, воспринимая его в штыки. Все, кроме Артура Уизли. Он никогда не проявлял враждебности. Но почему-то Северус привык считать его бесполезным тюфяком и рохлей, если не сказать — безвольной марионеткой. Тот был настолько предан Альбусу, что, казалось, вообще не имел собственного мнения. Глядя на его вечно беременную жену, можно было решить, что пополнение семейства — единственное, на что он способен. Северус не знал другого волшебника, который настолько гордился и дорожил бы работой в Секторе по борьбе с незаконным использованием маггловских изобретений. Люди старались уйти как можно скорее с этой должности. Артур же был от неё в восторге.
Наблюдая за главой рода Уизли и его в очередной раз беременной женой, беседующими с Гарри, Северус едва заметно улыбнулся. Теперь он знал, что семьёй Артур может гордиться по праву. Двое старших его сыновей были талантливыми, воспитанными - в гриффиндорской манере, конечно - достойными молодыми людьми. Но особое уважение зельевара вызывал Чарли, сумевший ловко обставить самих Малфоев. Близнецы могли бы стать со временем мастерами зелий, если бы не растрачивали свой дар на шутки и розыгрыши. Только безгранично преданный своей семье человек мог воспитать таких замечательных детей в довольно стеснённых финансовых условиях. И теперь, видя, насколько Гарри привязан к Артуру, Северус совсем не ревновал. Ясно, что мальчик воспринимает этого человека как отца, разве можно мешать этому?
Обсудив с Дамблдором и министром Боунс все интересовавшие его вопросы, Снейп раздумывал, как бы закончить разговор, и в этот момент ему показалось, что Поттер пытается скрыть зевок.
- Госпожа министр, директор, я должен извиниться. Похоже, Гарри немного устал, у него был насыщенный день - только что закончились экзамены, и ещё пришлось готовиться к лекции. Сейчас мне нужно проводить его домой, а с вами мы увидимся завтра. - Поклонившись мадам Боунс, Снейп направился к Поттеру, и, глядя на угрюмый вид и развевающуюся мантию профессора, никто не осмеливался помешать ему. Толпа перед ним быстро расступалась.
Гарри из последних сил улыбнулся мужу, и тот поклялся сам себе навсегда сохранить в сердце свет, всякий раз переполняющий его при виде этой чудесной улыбки. Ему ужасно не хотелось вновь ощутить ревность, обуявшую его, когда мальчик улыбнулся так же своему крёстному. Подойдя совсем близко, Северус коснулся плеча Гарри, и тот снова просиял в ответ.
Склонившись, зельевар шепнул ему на ухо:
- Ты практически спишь на ходу. Я уже попрощался с министром и директором, так что можно отправляться домой. Пожелай доброй ночи своим домашним любимцам — волку и пёсику. - Услышав, как Северус назвал Ремуса и Сириуса, Гарри добродушно хмыкнул и направился вместе с ним к выходу, по пути прощаясь с Уизли и остальными сегодняшними собеседниками. У самой двери они остановились перед двумя бывшими мародёрами, которые тоже собрались уходить.
Заметив, что Снейп обнимает крестника, Сириус открыл было рот, чтобы выпалить что-то, о чём, наверняка, пожалел бы позже, но тут вмешался Ремус, который крепко сжал его плечи и заговорил сам:
- Рады были повидаться, Гарри, лекция удалась. Мы оба очень гордимся тобой. Северус, я видел, что ты беседовал с директором и министром, надеюсь, ты введёшь Гарри в курс дела? - Северус уклончиво кивнул, он всё ещё довольно настороженно относился к этой парочке. - Хорошо, тогда мы домой, на площадь Гриммо. Завтра будет трудный день, увидимся в Министерстве, - сказал Ремус и потянул Сириуса за собой, направляясь в Большой зал.
Кое-кто из гостей ещё лакомился десертом и тыквенным соком, но большинство собиралось домой, поэтому у каминов образовались очереди.
Лишь Грейнджеры никуда не спешили. Артур и Молли ушли с директором и сотрудниками Министерства, а профессора разошлись по своим делам. Супруги немного поболтали со старшими сыновьями Уизли, с которыми познакомились в прошедшее Рождество, но вскоре остались в одиночестве, сказав Гермионе, чтобы та шла к своим друзьям.
- С нами всё будет в порядке, дорогая, - успокоил её Майкл. - Твоей маме понравился тыквенный сок, поэтому мы с удовольствием выпьем по кружечке. А ты беги праздновать с ребятами окончание экзаменов. Скоро увидимся. - Анна поцеловала дочь в щёку, и Гермиона ушла с Роном и другими студентами. Проводив её взглядом, Грейнджеры со вздохом посмотрели друг на друга, и улыбнулись.
- Здесь просто волшебно, согласен? - спросила Анна, уже не в первый раз восхищаясь зачарованным потолком. - Конечно, Минерва рассказывала нам о школе, когда привезла письмо для Гермионы, но видеть это своими глазами — просто невероятно! Я не устаю удивляться. - Майкл улыбнулся. Всякий раз, бывая в замке, Анна, словно турист, рассматривала всё вокруг, подмечая мельчайшие детали.
- Схожу-ка я за тыквенным соком. И, кажется, там были пирожные, которые нам в прошлый раз так понравились. Почему бы не отведать их на дорожку? - предложил Майкл.
Кивнув, Анна подошла к большому блюду с пирожными, возле которого уже стояло несколько человек. Рядом она заметила женщину, заплакавшую на лекции, когда Гарри рассказывал о смерти своих родителей. Анна обратилась к ней с приветливой улыбкой:
- Я заметила, что вас очень тронули слова Гарри Поттера. Печальная история, правда? Вы услышали её впервые?
Казалось, её вопрос удивил собеседницу.
- Нет, эта история мне знакома. Слушая рассказ Гарри, я вспомнила кое-что из детства, связанное с моей младшей сестрёнкой, поэтому не сдержала слёз. Я надеялась, что никто не заметит.
- Просто, бывая в Хогвартсе, я постоянно рассматриваю всё вокруг, поэтому и обратила внимание. Не думаю, что кто-нибудь ещё вас видел. Кстати, меня зовут Анна. Моя дочь учится здесь. Мы с мужем даже не представляли, что являемся сквибами, пока не случилось всё это. А вы уже были знакомы с Волшебным миром раньше, вы ведьма?
Петуния очень хотела, чтобы эта назойливая особа оставила её в покое, но не видела никакого способа вежливо отделаться от неё, не привлекая к себе внимания. Её посмели назвать ведьмой? Неужели она настолько ненормально выглядит? Но ей было хорошо известно, что случится, если ответить Анне в таком ключе, и она не желала снова позориться.
- Меня зовут Петуния. Я слышала эту историю раньше, потому что мой племянник учится здесь, но сама я не ведьма. И узнав, что во мне есть частичка магии, я была ошеломлена.
С историей Гарри Поттера были отлично знакомы не только волшебники, но и многие, кто имел к ним какое-либо отношение, поэтому объяснение Петунии показалось Анне вполне правдоподобным. Без сомнения, многие из студентов Хогвартса рассказывали о Гарри своим близким, хвастаясь дружбой со знаменитостью.
- Вы здесь с родными? - поинтересовалась Анна, ища глазами Майкла.
- Здесь, в больнице, мои муж и сын, они ещё спят. Они заснули из-за проклятия. Я единственная из семьи, кто бодрствует, - ответила Петуния. Ей было тяжело вспоминать Вернона и Дадли — навестив их несколько дней назад, она узнала, что совсем скоро они проснутся. Без них ей было так скучно и одиноко. Нужно прийти к ним ещё раз, завтра.
Анна предложила:
- Мы с мужем взяли немного тыквенного сока и тех вкусных пирожных, что пекут в Хогвартсе. Они бесподобны! А после того как перекусим, отправимся домой, наша квартира недалеко от госпиталя Св. Мунго. Не хотите к нам в гости?
К радости Петунии, мимо проходили её соседки по хаффлпаффскому общежитию, что и позволило ей улизнуть, наскоро попрощавшись. Анна пожелала новой знакомой спокойной ночи и, держа в руках тарелку с пирожными, направилась к пустующим стульям, беседуя по пути с Майклом.

********

По дороге в подземелья Гарри немного взбодрился.
- Что намечается завтра в Министерстве, Северус? - поинтересовался он.
Снейп улыбнулся, выразительно выгнув бровь.
- Расскажу, когда придём домой. Ты ведь уже понял, что я не просто так обхаживал весь вечер министра Боунс и директора?
Гарри усмехнулся в ответ.
- Разумеется, ты бы не стал тратить время на светские беседы. Должна быть веская причина для того, чтобы разговор настолько увлёк тебя. - Оглядевшись, гриффиндорец вновь заметил домашних эльфов, толпящихся вдоль стен и молча таращившихся на них с Северусом. И хотя он считал, что домовики заботятся только о благополучии магов, совершенно не интересуясь политикой, обсуждать важные вопросы на глазах у многочисленной публики, да ещё к тому же не всегда видимой, не хотелось. Поэтому остаток пути они с Северусом шли молча. Снейп обнимал юношу за плечи, а тот обвил рукой талию мужа.
Войдя в комнату, Гарри разжёг огонь в камине, чтобы развеять холод подземелья, а Северус тем временем снял мантию. Приготовив для зельевара небольшую рюмочку огневиски, юноша поставил её на низенький столик перед диваном и сел, с любопытством и лёгким беспокойством наблюдая за мужем, который расположился рядом.
- Плохие новости?
Неожиданное предположение застало Северуса врасплох - последнее, что он хотел сделать, это заставить Гарри волноваться!
- Мерлин, нет. Всё в порядке, правда. Некоторое время назад поговаривали о разрозненных нападениях Пожирателей Смерти на волшебников, живущих в ненаносимых графствах, о погромах в маггловском мире, но сейчас всё тихо. Нет, это касается правительства.
Пока Северус собирался с мыслями, Гарри вспоминал то немногое, что слышал о происходящем в Министерстве, в основном от Сириуса и Ремуса.
- Это как-то связано с тем, почему мистер Малфой не пришёл сегодня на лекцию? - спросил он.
- Возможно. Завтра состоится заседание Визенгамота, на котором Люциус представит свои поправки к законодательству по поводу оборотней и вампиров, выполняя твоё поручение. Сегодня после обеда он доложил министру Боунс о том, что проект завершён, и просил пригласить на собрание тебя.
- Отлично, даже удивительно, что он так быстро справился! Просто грандиозная работа! Но тебя что-то беспокоит?
- Мне не нравится, когда тебе неожиданно приходится покидать безопасные стены Хогвартса, - пояснил Снейп, - особенно, когда есть вероятность, что кто-то сможет узнать об этом заранее и подготовиться. По словам Люциуса, он закончил доклад сегодня утром и сразу же решил обнародовать результаты своих исследований, но я всё ещё не доверяю ему и его людям до конца.
- Если тебе так будет спокойнее, Ремус сказал, что сотрудничал с мистером Малфоем и его юристами долгое время, и, похоже, их работа подошла к концу именно сегодня.
И всё-же тревога не покидала Северуса.
- Это ещё не всё. Так как Люциус попросил нас завтра присутствовать на заседании Визенгамота, Министерство решило, что после собрания - идеальное время для небольшого приёма в мою честь, по поводу вручения ордена Мерлина. Они посчитали, что сначала я буду сопровождать тебя, а потом ты придёшь вместе со мной на торжество.
- Так в чём проблема? Разве один визит в Министерство не предпочтительнее двух? Разумеется, на заседание Визенгамота я собираюсь пойти вместе с тобой. И зная, как ты не любишь оставлять меня одного в присутствии мистера Малфоя, вероятно, возражений с твоей стороны не предвидится. - Северус ухмыльнулся, он и не думал, что его недоверие к старому «другу» было настолько явным. - А так как мы оба будем там, почему бы мне не поздравить тебя с получением ордена?
Гарри помнил, как скептически воспринял своё награждение Северус и как сомневался в истинных его причинах. И вовсе не потому, что считал орден незаслуженным. Просто он во всём, по-слизерински, привык искать подвох. И сейчас его нежелание посещать Министерство основывалось на чём-то ещё.
- Ты всё ещё беспокоишься, что против меня что-то замышляют?
Северус скользящим движением пересел совсем близко к Гарри и обхватил ладонями его лицо. Мягко поцеловав юношу в губы, он ответил:
- Я всегда беспокоюсь, если речь идёт о тебе.
Гарри наслаждался завораживающим голосом Северуса, таял под его нежными прикосновениями, медленно перерастающими в более настойчивые. Никогда в жизни, во всяком случае, сколько он себя помнил, ему не было так хорошо, как с мужем. Тот действительно очень дорожил им.
Неожиданно Гарри вспомнил о Малфое и его сокровенном стремлении. Только теперь ему стало понятно, почему взрослый, богатый, могущественный волшебник мечтал лишь об одном — быть нужным. Конечно, Малфой желал достичь значимости в мировом масштабе, но, почувствовав, каково это — когда ты становишься жизненно важным даже для одного-единственного человека, Гарри смог понять его. Зная, что ты дорог кому-то, начинаешь ощущать свою уникальность и неповторимость.
Изгнав несвоевременные мысли, юноша сосредоточился на человеке, который, успев уложить его на диван, накрыл собой. Ощущение тяжести и силы успокаивало, Гарри не чувствовал никакого страха — только радость. Ещё год назад он и подумать не мог о близости с этим мужчиной, а сейчас жгучее желание переполняло его. И он был абсолютно уверен, что имеет на это полное право.
Он действительно стремился к большему. Но как убедить в этом Северуса?
Гарри, задумавшись, не заметил, что, целуя и лаская, муж внимательно наблюдает за ним и, пользуясь его гриффиндорской открытостью, читает все мысли, отражающиеся у него на лице. Разумеется, раздумья гриффиндорца о Люциусе Малфое остались для него тайной, но то, что Гарри испытывает удовольствие от прикосновений Северуса, наслаждается этой близостью, было понятно без слов. И от него не укрылось мелькнувшее в глазах юноши то ли раздражение, то ли разочарование.
С дразнящей улыбкой он вновь начал покрывать поцелуями лицо и шею Гарри, при этом медленно развязывая узел галстука и расстёгивая его рубашку, постепенно оголяя ключицы, плечи, грудь. «Мне пришлось много месяцев терпеть», - подумал бывший слизеринец, - «и я ясно дал понять, что мы подождём с завершением брака, пока я не буду до конца уверен, что ты готов. Если ты думаешь, что первого же проявления твоего интереса для меня достаточно, я тебя разочарую».
Когда от поцелуев — то нежных, то до боли жадных — они перешли к более откровенным ласкам, Северус удовлетворённо заметил, что Гарри сегодня готов к гораздо большему. Зельевар и сам был достаточно распалён, но за прошедший год научился сдерживать свои порывы, чтобы не отпугнуть неискушённого гриффиндорца. Ничего, совсем скоро Поттер станет совершеннолетним, и в этот день решится дальнейшая судьба их брака.
В конце концов, он сжалился над Гарри. Дыхание мальчишки срывалось, напряжённый член изнывал под жёсткой тканью брюк. Приподнявшись, Северус, не прерывая поцелуя, стянул с юного супруга рубашку и галстук и понёс его в спальню.
Мягко опустив драгоценную ношу на подушки, мужчина неотрывно смотрел в зелёные глаза, полные вожделения. Он никогда ещё не видел настолько горячего, неутолённого желания. Ну что же, Северус готов подарить ему долгожданное облегчение, хотя и не совсем так, как, вероятно, надеется Гарри. Медленно и осторожно он избавил юношу от оставшейся одежды, лаская пальцами каждый вновь открывающийся участок кожи. А затем, раздевшись сам, вытянулся рядом с ним, продолжив сладкую пытку - целуя, прикусывая и зализывая оставленные на податливом теле метки. Было так сложно доставлять любимому максимум удовольствия и не давать воли своим желаниям.
А Гарри уже не владел собой. Он не мог связно мыслить, ему нужно было кончить, почувствовав Северуса в себе. Его муж стал сейчас для него всем. Где-то в глубине души, там, где безраздельно властвовали чувства, а не разум, возникла твёрдая уверенность, что доверившись Северусу, ему совершенно нечего опасаться.
Снейп остановил Гарри, когда тот попытался ответить на ласки. Молча он завёл его руку за голову и прижал на несколько секунд к подушке. Затем, отпустив нетерпеливого гриффиндорца, Северус вернулся к прерванному занятию. Ещё пару минут Гарри выдержал, но потом вновь попытался коснуться своего мужа. На сей раз тот сжал оба его запястья и, снова прижав руки к подушке, стал зацеловывать лицо и губы.
И только когда жестокий слизеринец счёл, что на сегодня с мальчишки довольно, он отпустил его руки и прекратил целовать, а затем скользнул вниз. Вобрав глубоко в рот член юного любовника и одновременно лаская его яички, Северус в считанные мгновения подвёл Гарри к самому пику блаженства.
В тот момент Гарри словно растворился в водовороте чувств и ощущений. Он не осознавал себя, не понимал, где он, его тело ему не принадлежало, а затем будто взорвалось, не выдержав причудливой смеси собственного возбуждения и чужих усилий. И раньше умелые руки и рот мужа дарили ему изумительный оргазм, но на этот раз Северус буквально выпил его досуха. Гарри очень старался, но так и не смог выбраться из бархатной неги, которая плавно перетекла в глубокий сон.
Мужчина медленно откинулся на спинку кровати, скрестив ноги, глядя как выравнивается дыхание Гарри, и румянец угасает на разгорячённой коже. Его потребности могут и подождать несколько минут, дав ему налюбоваться телом восхитительного юноши, лежащего рядом. Тем более, что во сне тот не стеснялся и не пытался прикрыться. Северус надеялся, что в скором будущем наступит день, когда смущению больше не будет места в их постели.
Поднявшись, он уже собирался применить очищающие заклинания, но затем решил, что в некоторых случаях лучше обойтись без магии. Прошептав: «Акцио, влажное полотенце» - он призвал из ванной чистую ткань и осторожно вытер Гарри, втайне наслаждаясь интимностью прикосновений. Позже, стоя под тёплыми душевыми струями, Северус бурно и почти мгновенно кончил, получив, наконец, долгожданную разрядку.

********

Нарцисса несколько удивилась, обнаружив, что Люциус остался ужинать дома, поскольку была уверена, что он постарается не пропустить заключительную лекцию для сквибов. Если уж он посещал предшествующие занятия, то услышать выступление Гарри Поттера захочет тем более.
- Я очень рада, хотя и удивлена, что ты решил поужинать со мной. Мне казалось, ты собирался в Хогвартс. Что-то случилось? - спросила она, когда супруг сел на свое место с противоположной стороны длинного стола.
Он выглядел как-то иначе сегодня вечером, но Нарцисса не могла понять, в чём дело. Волосы были забраны в хвост, как обычно. В мантии, купленной около года назад, Люциус выглядел роскошно, цвет очень шёл ему, но она уже видела мужа в ней, а значит, впечатление новизны не от этого. Любимые перстни на пальцах и элегантный костюм под мантией — всё было привычно. Почему же тогда он выглядел по-другому?
- Сегодня я не пойду в Хогвартс, дорогая, - ответил Люциус. - Мне нужно подготовиться к завтрашнему докладу в Визенгамоте. Я почти закончил работу, порученную мне Поттером, по пересмотру законов, нарушающих права оборотней и вампиров. Скоро придут Бресли, Степпенс и ещё несколько юристов, чтобы помочь мне в доработке проекта. Мы будем в дальнем кабинете, чтобы не мешать тебе.
Нарцисса согласно кивнула. Так было заведено — если Люциус решал дома деловые вопросы, она не вмешивалась. Он же блистал хорошими манерами во время её светских вечеров. За ужином миссис Малфой смотрела на супруга с таким интересом, которого не испытывала к нему уже лет десять. Что же изменилось? Что сегодня проявилось в Люциусе, чего она не замечала раньше?
Сидя перед зеркалом, Нарцисса расчёсывала волосы, готовясь ко сну, и внезапно её осенило. Глаза Люциуса ожили, впервые за долгие годы. Вот в чём разница. А с лица словно сняли привычную холодную маску. Чем дольше она думала об этом, тем больше убеждалась в том, что её догадка верна.
Люциус, похоже, страстно увлёкся этой работой.
Впервые в жизни Нарциссе захотелось, чтобы он пригласил её на завтрашнее собрание Визенгамота. Муж никогда не предлагал ей этого, да и она старалась избегать Министерства и чиновников. Но, кажется, это заседание, по крайней мере для Люциуса, будет очень важным событием.
Засыпая, она думала, как лучше начать разговор во время завтрака, чтобы он пригласил и её.
Без сомнения, то, что Нарцисса использовала в одном предложении слова «страстно» и «Люциус», пробудило её бурную фантазию, навеяв потрясающий сон — такой, каких она не видела уже очень давно. Через пару лет после рождения Драко, леди Малфой стало известно, что муж завёл любовницу. Но это Нарциссу не расстроило, поскольку освободило от выполнения тягостного супружеского долга. А вскоре и у неё появился потрясающе красивый - и не болтливый - юный любовник. Год за годом молодые люди сменяли друг друга, но суть оставалась прежней. В результате, брак Люциуса и Нарциссы отличался очень бурной сексуальной жизнью, но только не между супругами.
Неожиданное видение было столь жарким, что Нарцисса, проснувшаяся посреди ночи в испарине и донельзя распалённая, подумала, а не стоит ли для разнообразия переспать с мужем?

********

Сириус, вернувшийся с Ремусом в особняк на площади Гриммо, был крайне раздражён.
- Как этот гад посмел лапать Гарри у всех на виду! - выкрикнул он, едва выйдя из камина.
Ремус отлично понимал, о ком идёт речь, но не собирался подыгрывать разошедшемуся Блэку. И ответил, как ни в чём не бывало:
- Ну, ты слишком резок, Сириус. Когда Гарри рассказывал о смерти родителей, Артур всего лишь пытался выразить свою поддержку, обняв его.
- А? Что? Артур? Я говорю о Снейпе, болван!
Сириус накручивал себя, расхаживая перед камином так, что его длиннополая мантия и развевающиеся кудри взметались при каждом резком повороте.
- Ах, успокойся, там не было ничего предосудительного, я тоже их видел! - настаивал Ремус.
- Похоже, ты не обратил внимания, что Снейп держал Гарри за руку, когда они появились на пороге приёмной? Что, во имя Мерлина, замышляет этот старый козёл? И он обнял мальчика за плечи, когда они отправились домой!
- Я стоял рядом с тобой, когда они пришли! Гарри отпустил ладонь Северуса, как только поймал твой взгляд, и я сомневаюсь, что держаться за руки — такой уж серьёзный проступок, а кроме того, вряд ли кто-нибудь вообще обратил на это внимание. Я тоже обнимал тебя сегодня несколько раз. Сириус, давай рассуждать здраво. Гарри нравится Снейп, возможно он даже влюблен в него. Помнишь ту фотографию в «Пророке», которая вызвала у тебя такую ярость? Ты был готов оторвать Северусу голову, а оказалось, что Гарри первым поцеловал его.
Несколько секунд Сириус стоял с видом человека, глубоко оскорблённого в лучших чувствах. Видимо, он ожидал, что Ремус безоговорочно поддержит его. Но потом, немного остыв, пробормотал, слегка надув губы:
- Ничего не могу с собой поделать. Я знаю, что он не полный ублюдок, каким я считал его все эти годы. Но всё равно он мне не нравится.
Обхватив Сириуса руками и крепко обняв, Ремус проговорил в непослушные тёмные волосы:
- Гарри уже не ребёнок, ты же знаешь. Он чудесный, рассудительный юноша, и через несколько недель станет совершеннолетним. После Ночи Призыва и битвы со Старшим Демоном, он повзрослел, ты не заметил? Он научился жить своим умом и, кажется, очень любит своего мужа. Я думаю, впереди у них долгая совместная жизнь, и боюсь, что твои постоянные ссоры с Северусом вобьют клин, но не между ними, а между тобой и Гарри. Разве ты не видишь, что можешь, против своего желания, потерять его?
Самым большим недостатком Сириуса была вспыльчивость, но он прислушался к этим словам, и понял, что они правдивы, хотя и неприятны. Проклятие! Ему хотелось побыть с Гарри, восполнить те годы, которые он потерял, находясь в Азкабане. Но даже прочитав письмо Беллатрикс и осознав беспочвенность многолетней ненависти к Северусу, он так и не смог до конца избавиться от этого чувства. Умом он понимал правоту Ремуса — так можно оказаться в проигрыше. Он оттолкнёт Гарри, вместо того, чтобы быть рядом с ним, если не прекратит цепляться к Снейпу.
Ну почему всё должно быть так сложно?
Ремус ещё какое-то время не выпускал его из крепких объятий, пока не почувствовал, что Сириус расслабился, а, стало быть, разум, хотя бы на время, одержал победу над эмоциями. И тогда он тихо произнёс:
- Пошли спать. Завтра нас ждёт тяжёлый день.

 


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.03 с.