Глава двадцать девятая. Звёздная навигация — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Глава двадцать девятая. Звёздная навигация

2021-11-25 45
Глава двадцать девятая. Звёздная навигация 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Сколько бы Гарри ни хорохорился, а находиться в собственном подсознании одному было по-прежнему чертовски страшно.

Транс подавлял негативные чувства, но, видимо, таких эмоций было слишком много, чтобы с обычной лёгкостью игнорировать их воздействие. Лампа догорала, вокруг по-прежнему клубилась чернильная темнота, а вязкая тишина давила на уши. Вдобавок вспомнился самый главный страх — потенциально уцелевший в Гарри хоркрукс Волдеморта. И тут же дрессировщику начали мерещиться отдалённые детские всхлипы (1).

«Если это подползёт ко мне во тьме…» — паника скрутила его внутренности в тугой узел, сводя судорогой мышцы живота. Транс был разбит, и Гарри был в ужасе. Нет, скорее в отчаянии: его так сильно колотил озноб, что он не смог даже подняться на ноги, чтобы грести.

Он не верил Хумэю насчёт тьмы, он ничего не понял в подсказке про звёзды, но… ситуация требовала решительных мер, поскольку младенческий плач, сопровождаемый тихими всплесками, стал приближаться.

«Я верю Веньмину! — внезапно осознал Гарри. — Никакого осколка чужой души во мне нет. Но моё подсознание, которое я совершенно не в силах контролировать, и мои же собственные страхи сейчас доберутся до меня и сожрут заживо! И бороться с ними бесполезно, если я буду отбиваться от Волди-младенца веслом, оно сломается в моих руках, если попытаюсь поджечь, бросив в гомункула лампой, она просто погаснет и…»

Она погаснет.

Погаснет!

«Из-за искусственных огней в городах не видно звёзд. А они — лучшая подсказка для мореплавателя», — сказал на прощание девятихвостый Лис.

«Мы будем ждать тебя», — обещал он.

И ему для чего-то очень нужно, чтобы «дракончик» выжил и добрался до цели. Иначе зачем было тратить на него столько личного времени, верно?

— Я — дурак, ох, какой же я дурак! Что я творю? — прошептал Гарри, но, протянув дрожащую руку, решительно погасил догорающую лампу.

Это было… это было худшее из всего, что ему когда-либо в жизни доводилось испытывать. Даже хуже, чем та давняя встреча с Волдемортом в Запретном лесу, когда нужно было добровольно пойти навстречу смерти и подставиться под Убивающее заклятье.

Сейчас дрессировщик был один, совершенно один в этом безбрежном чёрном море безысходности. Маленький поплавок над бездонной пропастью. И его страх, нет, его ужас был настолько огромен, что, казалось, уже просто не умещался в теле. Сердце колотилось так, что грозило вот-вот выпрыгнуть из грудной клетки или просто лопнуть от напряжения. В ушах слышался лишь этот равномерный гул, а в глазах колыхалась абсолютная первозданная тьма.

«Я же так пропущу, не услышу приближения врага!» — Гарри облился холодным потом с головы до ног. Он лихорадочно потянулся было зажечь лампу, но тут его охватила такая слабость, что он бессильно опустился на свой плот плашмя, не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой. В этот момент он очень посочувствовал всем трусливым людям. Вот, оказывается, почему они порой не могут сопротивляться собственным страхам: тело просто не подчиняется разуму.

«Но ты же не трус, — вдруг сказал ему внутренний голос. — Очнись, нет никакого плотоядного младенца, есть лишь ты и… твоя бездна. Увы, но она как раз точно существует. И порождает твои кошмары».

— Может ли она породить нечто иное? — спросил он вслух. И почти сразу услышал рядом всплеск воды.

«Не бойся тьмы, изначально она чиста, как и свет, а грязной, жестокой, подлой и неверной её делают люди».

— Это моя тьма, — тихо проговорил дрессировщик непослушными губами. И каким-то невероятным образом понял, что его слова услышаны.

— Не бойся, — шепнул он мраку своей души, словно живому существу, — я не стану извращать тебя, как Том Риддл. Ты нравишься мне таким, какой есть… вот только я ещё не понял, какой ты.

Он лежал и слушал тишину в ответ. Оглушающую тишину, в которой уже не раздавалось никаких всплесков.

А потом в небе над ним начали загораться первые звёзды.

То, что он испытал, глядя на них, не поддавалось описанию. Возможно, это отчасти напоминало ощущения приговорённого, помилованного прямо перед казнью, но, скорее, это было чувство Творца, впервые узревшего мир, сотворённый его руками, его силой, его словом.

Звёзды были неизмеримо прекрасны. Сияющие, яркие, усыпавшие небо подобно огромным самоцветам и мелкой алмазной пыльце, они сверкали таким чистейшим светом, что слёзы наворачивались на глаза.

Дрессировщик мог бы любоваться ими вечно, но вернувшаяся жажда подтолкнула его к более активным действиям. Для начала он сел… и разинул рот от восторга.

Некогда враждебная, чудовищная, чёрная бездна превратилась в океан звёзд. Они сияли всюду на его поверхности отражённым небесным светом, и это было… дивно, великолепно, восхитительно! Этому не существовало слов в человеческом языке (2).

Если бы Гарри умер в этот момент, то только от своего ослепительного счастья. Он потёр глаза, стирая влагу с ресниц, и поднялся. Его всё ещё шатало от усталости, но теперь он не боялся упасть и утонуть. Захлебнуться звёздным сиянием? Что ж, звучит даже заманчиво!

Дрессировщик взял в руки весло и с наслаждением погрузил его в светящуюся гладь, в этот момент ему было наплевать на мозоли. Да, пожалуй, теперь ему очень нравилось в его подсознании.

Впрочем, через какое-то время его эйфория всё же стала спадать, а реальность потихоньку начала брать верх над его возбуждением. Его руки и плечи болели слишком ощутимо, а жажда становилась всё нестерпимее, а Гарри откуда-то знал, что пить эту прекрасную звёздную воду всё-таки нельзя. Он начал понимать, что неприятные физические ощущения даны ему не зря, иначе он заплутал бы здесь, потерявшись в наслаждении и восторге. А у него была цель, и он вовсе не собирался оставаться в прекрасном видении навсегда, в реальности превратившись в овощ, лежащий на кровати в китайском отеле и пускающий слюни на подушку. Тем более что, раз это его подсознание, он всегда сможет снова сюда вернуться. Только вот для начала научится отсюда выходить…

Очень скоро дрессировщик понял, что часть звёзд сливается в небе и в его отражении на воде в подобие Млечного пути.

«Путь — он и есть путь», — решил Гарри и направил своё утлое судёнышко прямо по этой сверкающей дороге. Он чувствовал, что силы его на исходе, но отчего-то был уверен, что достигнет цели раньше, чем отнимутся руки. Хотя и в этом случае он был готов толкать плот вперёд, по-собачьи бултыхая в воде ногами.

Но делать этого не пришлось.

Дрессировщик понял, что добрался до нужного места сразу, когда увидел это красно-золотое сияние. Подплыв ближе, он разглядел изящную искрящуюся огнями пагоду с гостеприимно распахнутыми воротами и развешанными повсюду колокольчиками, разносящими свой хрустальный звон далеко над водой. Храм был тем же и в то же время совершенно иным, отличным от того, который Гарри запомнил по своему второму видению.

Тот Храм ощущался почти настоящим, почти земным, а этот и правда был Небесным. Лёгкий, светлый, уютный и прекрасный, такой Храм больше не пугал.

…Он всего лишь оказался абсолютно недоступен для дрессировщика, потому что устремлял свои яркие красно-золотые стены под воду! Гарри словно смотрел на перевёрнутое отражение Храма: вот его крыльцо, рядом с которым рассажены маленькие кипарисы и цветут пёстрые клумбы, вот стены, витражные окна, изогнутые крыши этажей…

Может, строение просто невидимо над поверхностью звёздного моря? «Спрятано от чужаков», Лис же говорил об этом. Наверное, надо просто подплыть ближе, ещё чуть ближе и… И плот выплыл прямо на середину отражения Храма. Над водой ничего не было.

Дрессировщик хрипло застонал от отчаяния и безнадёжности, отбрасывая весло. Он уже не мог сдержаться. Столько усилий, столько боли, такое преодоление себя и всё… впустую? Он всё ещё не свой? Не годится для Небесных Врат?

«Мы будем ждать, он тоже ждёт» — снова всплыли в Гаррином усталом сознании слова Хумэя.

«Он ждёт».

Внезапно дрессировщик во вспышке мгновенного озарения открыл для себя причину, по которой бывший профессор одиннадцать лет скрывался, любыми способами избегая попыток его разыскать. Он просто не хотел, чтобы его видели таким, каким он стал после ранения. Ему было важно, что подумает о нём «ненавистный» Поттер. Северус не желал выглядеть неприглядно в его глазах. Он не хотел, чтобы его запомнили больным и немощным инвалидом или заботились лишь из жалости. Он хотел… другого. Но чего?

«Я должен знать точно! — угрюмо решил Гарри. — И я не позволю кому-то помешать мне в этом! Да, я не самый настойчивый и упрямый человек в мире и зачастую забрасываю то, что у меня не получается. Да, я никогда не боролся за свои чувства: я легко отпустил Джинни, в которую, как мне казалось, был влюблён, и я даже не попытался построить отношения с Веньмином, хотя он мне тоже довольно сильно нравился. Мне всего лишь сказали: есть невеста, и я сразу же отступился от него без борьбы. Да, я был готов до последней капли крови биться с Пожирателями, но запросто уступил аврорским инструкторам. Получается… я могу сражаться с врагами за друзей и правое дело, но не за свои права, не за себя? Так выходит? Я мог перевернуть маленький мирок своей родной МагБритании, но предпочёл удрать от этой ответственности в другие страны. Я… что, выходит, я — слабак бесхребетный, что ли? Нет уж! Больше я не отступлю. Я хочу… я должен, тритоны меня затрезубь, услышать, что Северус всё-таки меня любит! Можно обойтись без лепестков роз и прочей никому не нужной романтики, но я желаю получить его признание. И вообще… Я хочу его. Лично для себя, хочу, и точка! Всего, от ушек, до кончика хвоста. А тут какая-то волдемортова пагода решила, что я, весь такой замечательный и героический, вдруг не гожусь в оборотни? Да я ж ей сейчас… Нет, погодите-ка!»

Одно слово в собственных горячечных мыслях зацепило дрессировщика, разматывая цепочку ассоциаций. Перевернуть мир, перевёрнутый — отражённый… Что пыталась сказать ему интуиция?

— А может, нужно просто нырнуть? — задумчиво спросил он вслух.

Эта идея царапала своей неправильностью. Храм выглядел отражением в воде, но… что если это сам Гарри на своём плоту был отражением? А на берегу озера, реки, моря — или что там за водоём окружает пагоду — сидит Северус, смотрит на перевёрнутую фигуру дрессировщика и ждёт, пока тот сообразит, что к чему?

Ждёт… Возможно, впервые на Гарриной памяти.

А, следовательно, шанс попасть внутрь есть. Вероятно… нужно просто не нырнуть, а вынырнуть? Только лучше, наверное, немного отплыть от здания, а то выныривать прямо через фундамент — это явно плохая идея. Или нет? Ему ведь нужно в Храм, а не к Храму.

Ладно, он сегодня сделал уже столько глупостей, что одной больше, одной меньше, в принципе, роли не сыграет.

Дрессировщик задумчиво посмотрел в воду. Прыжок, несмотря на привлекательность этой идеи, не казался ему правильным выбором. С одной стороны — сразу р-р-раз и всё. Очень в гриффиндорском стиле, а с другой… Тут не Хогвартс, а Храм, как понял Гарри, должен пропустить или не пропустить его, а раз так, то стоит дать ему возможность сделать выбор. Точнее, создать видимость выбора. Это как с приручением: на некоторых питомцев не стоит давить. Нужно построить отношения так, чтобы им казалось, будто они сами решили сделать то, чего хочет от них дрессировщик.

Гарри улыбнулся. Кто бы мог подумать, что однажды придётся укрощать разумные культовые строения?

Он разулся, стянул одеревеневшими от усталости пальцами штаны и рубашку и медленно сполз с плота в прохладную воду. По всей видимости, вода была морской и очень солёной, поскольку легко подхватила его тело, выталкивая на поверхность. Или это Храм сопротивляется его присутствию?

Что ж, мы никуда не спешим, верно? И даже если нам кажется, что мы умираем от жажды, мы всё равно никуда не торопимся! Дрессировка не терпит спешки.

Раскинув руки, Гарри просто лёг на спину и позволил звёздному океану легонько себя покачивать. Ослепительное небо дурманило, но он не разрешал себе отвлечься и забыть о своей цели.

«Интересно, — размышлял он, — а как я пойму, принял меня Храм или ещё нет?»

И словно в ответ на его размышления, в голову пришла странная, будто чужая, мысль-воспоминание… Во время ритуала Северус, чтобы обратиться, совершил кувырок в воздухе. Но может, я не разглядел как следует, и то был вовсе не воздух, а… вода? Вот этот самый океан звёзд вокруг Храма Небесных Врат?

Но… Гарри же не умеет дышать под водой! Как он сможет…

«Это всё иллюзия, — мысленно успокоил он себя. — Нет никакой воды, я просто лежу в своём номере в гостинице, и мне снится яркий сон. Сейчас он закончится, и я проснусь! Северус же через это прошёл, и ещё сотни кицунэ до него, а значит, я тоже смогу!»

Дрессировщик сжал руки в кулаки и резким движением перевернулся в воде, погружаясь с головой в отражённое сияние звёзд.

В тот же миг его мышцы скрутила дикая судорога, он не мог ни шевельнуться, ни вдохнуть, его сердце не билось, он буквально захлёбывался адской невыносимой болью, жидким огнём прокатившейся по его жилам. Это было похоже на бесконечную агонию, запредельное напряжение, которое вот-вот разорвёт все мышцы в клочья! Гаррино сознание уже почти растворилось в этом непрекращающемся страдании, когда в теле будто лопнула какая-то невидимая струна и мучение закончилось.

Он пришёл в себя, лежа ничком на чём-то мягком, с трудом глотая вожделенный воздух и мелко дрожа всем телом. Ни звёздного океана, ни Храма вокруг не наблюдалось. Дрессировщик снова очутился в знакомом лицзянском отеле. Со стенами, совершенно нормальной кроватью и открытым окном.

«И что, это всё?» — хотел возмутиться Гарри, но вместо слов из его горла вырвалось глухое… тявканье.

_____________________________________________________________________________

(1) Детские всхлипы упомянуты по той причине, что хоркрукс, находившийся в Гарри, был похож на младенца, это упоминалось в «ГП и Дары Смерти» (глава 35), вот цитата:

«Гарри отшатнулся. Теперь он увидел источник шума. На полу сжалось в комок существо, похожее на маленького голого ребёнка, но с грубой, шершавой, как будто ободранной кожей; дрожа, оно лежало под стулом, куда его затолкали, как ненужную вещь, чтобы убрать с глаз долой, и тяжело дышало. Гарри боялся его. Существо было маленькое, хрупкое, израненное, и всё же Гарри не хотелось подходить к нему ближе» (с)

(2) Отражение звёзд в воде. Не совсем то, что нужно, но тоже красиво:

http://www.pichome.ru/OMh

http://www.pichome.ru/OMx

http://www.pichome.ru/OMQ

http://www.pichome.ru/lyN

http://www.pichome.ru/OMl

Глава опубликована: 14.07.2015


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.032 с.